Almanca Karşılaştırmalı Hukuk Tercümesi
Hukuk kapsamındaki çeviriler çeviri sektörünün en riskli konularından biridir. Hukuki çeviri projelerinde söz konusu olabilecek küçük bir yanlışlık bile kişi ya da kuruluşların mali zararlara uğramalarına, imaj kaybetmelerine ve ayrıca kanuni yaptırımlarla karşı karşıya kalmalarına neden olabilir. Merkezi İstanbul’da bulunan Semantik Çeviri Bürosu, hukuki tercüme ve çevirilerde dünya çapında bir uzmanlık sahibidir. Hukuki metinler üzerinde çalışmakta olan tüm tercümanlarımız, uzun yıllara dayanan çeviri deneyimine sahip, en seçkin üniversitelerin hukuk fakültelerini bitirmiş profesyonel uzmanlardır. Semantik Çeviri Bürosu bilgi birikimi ve teknolojiyi kullanma becerisi, başarılı çevirmenleri, konularına hakim proje yöneticileri ve koordinatörleri sayesinde holdinglere rekabetçi fiyatlarla, kaliteli ve güvenilir çeviri ve yerelleştirme hizmetleri sağlıyor.

Tercüme firmamızın web siteleri ve blogları:
AZERI TRANSLATION AGENCY
OYUN ÇEVİRİSİ
SÖZLEŞME TERCÜMESİ
LOKALİZASYON
EDEBİ TERCÜME
FİNANSAL TERCÜME
TURKISH TRANSLATION OFFICE
SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ
KAZAKCA CEVIRI
MAKALE ÇEVİRİSİ
HUKUK ÇEVİRİSİ
NATIVE ARABIC TRANSLATION
FİNANSAL ÇEVİRİ
UZBEKH TRANSLATION
AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU
HUKUKİ TERCÜME BÜROSU
HUKUKİ TERCÜME
GREEK TRANSLATION OFFICE
TIBBİ TERCÜME BÜROSU
TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU
MAKALE TERCÜMESİ
SEMANTİK TERCÜME BÜROSU
HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU
ARABIC GAME TRANSLATION
SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU
TİCARİ ÇEVİRİ
TURKISH TRANSLATION
EDEBİ ÇEVİRİ
MEDİKAL TERCÜME BÜROSU
MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU
TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU
TURKISH GAME TRANSLATION
TEKNİK ÇEVİRİ
SEMANTİK TERCÜME BÜROSU
KAZAKH TRANSLATION
NATIVE TURKISH TRANSLATION

Çeviri şirketimizi piyasadaki diğer tüm rakiplerinden farklılaştıran en önemli noktalar ileri teknolojiye dayanan altyapımız, dev projelerdeki takdir edilen deneyimimiz etik prensiplere verdiğimiz önem ve çeviri işleminin her kademesinde yürüttüğümüz kalite süreçleridir.

Dünyanın farklı ülkelerinde bulunan kurumsal müşterilerimize çok sayıda dilde hukuki alanda tercüme ve yerelleştirme hizmetleri sağlıyoruz. Hizmet sunduğumuz dillerden bazılarını aşağıda görebilirsiniz:
Yunanca, Boşnakça, Fince, İngilizce, Rumca, Farsça, İtalyanca, İbranice, Hırvatça, Slovence, Kazakça, İzlandaca, Filipince, İspanyolca, Hintçe, Tatarca, Japonca, Norveççe, Ermenice, Türkçe, Ukraynaca, İrlandaca, Moğolca, Rusça, Kırgızca, Hollandaca, Sanskritçe, Almanca, Azerice, İsveççe, Fransızca, Makedonca, Sırpça, Çince, Danca, Bulgarca, Gagavuzca, Zuluca, Tayvanca, Korece.

Kaliteli çeviri ve yereleştirme hizmetlerimiz için çok sayıda değerli müşterimizden bize teşekkür eden e-mail mesajları alıyoruz. Buradaki listede bunlardan bazılarını görebilirsiniz:

  • Hukuk çevirisi alanında iyi bir çeviri bürosu bulmak gerçekten zor. Bu alanda uzmanlık sahibi az sayıda firmadan biri de Semantik Dil Hizmetleri. Hukuk terimlerine hakimiyetleri çok iyi.
    (Hukuk Bürosu Yöneticisi)
  • Çeviri şirketleriyle işbirliği yapmak bizim için hep problem olmuştu. Semantik Çeviri sayesinde bu problemden kurtulduk. Profesyonel uzmanları ile çok kaliteli hizmet verdiklerini bildirmek istiyorum.
    (Genel Müdür Yardımcısı)
  • Şirketinizin proje yöneticileri gerçekten çok başarılı. Bütün tercüme ve lokalizasyon projelerimizde projenin başından sonuna kadar hep bizimle iletişim kurarak gereken her yerde bize sorular sordular, bizden görüş aldılar. Projenin gidişatı hakkında sürekli bize bilgi aktardılar. Onlarla çalışmak keyif verici.
    Genel Müdür
  • makul fiyat, üstün kalite… Kurumumuzu çeviri ve tercüme derdinden kurtardığınız için sonsuz teşekkürler.
    (Genel Müdür Yardımcısı)
  • Dava dosyamızın İtalyancaya tercümesinde çok profesyonelce çalışarak harika bir iş çıkarttınız. Hukuki çeviri alanındaki ustalığınıza hayran kaldım. Samimi teşekkürlerimi kabul edin lütfen.
    (Avukat)
  • Hukuksal tercümeler konusunda bu denli usta olmanıza şaşırdım. Bu alanda geçmişte işbirliği yaptığımız yabancı çeviri firmalarının hepsinden çok daha profesyonelsiniz.
    (Hukuk Ofisi Sahibi)
  • Distribütörlük sözleşmemizi çok sayıda dile başarılı bir şekilde tercüme ettiniz. Artık sürekli olarak şirketinizle çalışacağız.
    (Genel Müdür)
  • Bugüne kadar işbirliği yaptığımız tüm tercüme bürolarından çok farklısınız Üstün kaliteniz, özenli ve disiplinli çalışmalarınız ve rekabetçi fiyatlarınız için firmanıza çok teşekkür ederim.
    (Pazarlama Müdürü)
  • Çeviri büronuzu bir yakınım önermişti. Akademik makalemin İtalyancaya tercümesi çok iyi oldu. İyi ki varsınız.
    (Araştırma Görevlisi)
  • Şirketimiz için hazırlamış olduğunuz hukuk terimleri sözlüğü bir harikaydı. Aradan onca sene geçmesine karşın halen o sözlükten faydalanmayı sürdürüyoruz.
    (Hukuk Bürosu Sahibi)

Bugünün dünyasında en yüksek nitelikli çeviri hizmetlerinin yalnızca o dilin konuşulduğu ülkede verilebileceğine inanıyoruz. İşte bu sebeple tercüman ve editörlerimiz kendi ana dillerinde tercüme ve çeviri hizmeti sağlıyorlar.

Kurulduğumuz günden bu yana hukuki tercüme ve hukuki çeviri kapsamında sayılamayacak kadar çok projeyi büyük bir başarıyla bitirdik. Aşağıdaki listede hukuki çeviri hizmetleri sağladığımız konulardan bazı ana başlıkları bulabilirsiniz:

  • Hukuki Gerçekçilik çevirisi / Hukuki Gerçekçilik tercümesi
  • Tanık İfadeleri çevirisi / Tanık İfadeleri tercümesi
  • İflas Ceza Hukuku çevirisi / İflas Ceza Hukuku tercümesi
  • Hekim Ceza Hukuku çevirisi / Hekim Ceza Hukuku tercümesi
  • Sigorta Poliçeleri çevirisi / Sigorta Poliçeleri tercümesi
  • Protokol çevirisi / Protokol tercümesi
  • Medya Hukuku çevirisi / Medya Hukuku tercümesi
  • Eleştirel Hukuk Çalışmaları çevirisi / Eleştirel Hukuk Çalışmaları tercümesi
  • Alternatif Uyuşmazlık Çözümü çevirisi / Alternatif Uyuşmazlık Çözümü tercümesi
  • Boşanma ve Mal Paylaşımı çevirisi / Boşanma ve Mal Paylaşımı tercümesi
  • Yargıtay Kararları çevirisi / Yargıtay Kararları tercümesi
  • Ticaret Hukuku çevirisi / Ticaret Hukuku tercümesi
  • İşletme Hukuku çevirisi / İşletme Hukuku tercümesi
  • Muvafakatname çevirisi / Muvafakatname tercümesi
  • Genelge çevirisi / Genelge tercümesi
  • Velayet Davası çevirisi / Velayet Davası tercümesi
  • Mülk Hukuku çevirisi / Mülk Hukuku tercümesi
  • Yabancı Mevzuat çevirisi / Yabancı Mevzuat tercümesi
  • Şirket Hukuku çevirisi / Şirket Hukuku tercümesi
  • İş Sözleşmeleri çevirisi / İş Sözleşmeleri tercümesi
  • Uzay Hukuku çevirisi / Uzay Hukuku tercümesi
  • Dernek Tüzüğü çevirisi / Dernek Tüzüğü tercümesi
  • Boşanma Kararı çevirisi / Boşanma Kararı tercümesi
  • Tüketici hakları çevirisi / Tüketici hakları tercümesi
  • Yabancılar Hukuku çevirisi / Yabancılar Hukuku tercümesi
  • Vakıf Senedi çevirisi / Vakıf Senedi tercümesi
  • Ticari Belge çevirisi / Ticari Belge tercümesi
  • Dava Evrakı çevirisi / Dava Evrakı tercümesi
  • Sicil Gazetesi çevirisi / Sicil Gazetesi tercümesi
  • Acente Hukuku çevirisi / Acente Hukuku tercümesi
  • İcra Hukuku çevirisi / İcra Hukuku tercümesi
  • Konsolosluk Belgeleri çevirisi / Konsolosluk Belgeleri tercümesi
  • Göç Kanunu çevirisi / Göç Kanunu tercümesi
  • Kefaletname çevirisi / Kefaletname tercümesi
  • Öğrenci Belgesi çevirisi / Öğrenci Belgesi tercümesi
  • Havacılık Hukuku çevirisi / Havacılık Hukuku tercümesi
  • Master Tezi çevirisi / Master Tezi tercümesi
  • İptal Davası çevirisi / İptal Davası tercümesi
  • Patent Başvurusu çevirisi / Patent Başvurusu tercümesi
  • Yetkili Satıcılık Sözleşmesi çevirisi / Yetkili Satıcılık Sözleşmesi tercümesi

Günümüz dünyasında yüksek kaliteli çevirilerin yalnızca o dilin konuşulduğu ülkede üretilebileceğine inanıyoruz.

Neden başka bir tercüme bürosunu değil de bizi seçmelisiniz?

  • Yapılabilecek en ufak bir tercüme hatası müşteri kaybına neden olabileceği için çevirmenlerimiz ve editörlerimiz tercümelerinde doğruluğundan şüphe duydukları tek bir sözcük bile kullanmazlar.
  • Kadrolu çevirmen ekibimizin yanısıra giderek sayısı artan Türkiye ve dünya çapındaki serbest tercüman ağımız sayesinde dünyanın konuşulan tüm dillerinde müşterilerimize yüksek kalitede hizmet sunmaktayız.
  • Müşteri bilgilerinin gizliliği konusunda son derece hassas davranıyoruz. Onların özel sırlarını şartlar ne olursa olsun korumak birinci önceliğimizdir.
  • Amacımız tüm müşterilerimizi her koşulda hoşnut etmek, müşterilerimizle kaliteli ve güvene dayanan bir işbirliği oluşturmaktır. Memnuniyetiniz firmamız için en önemli referans olacaktır.
  • Yürüttüğümüz tercüme projelerinin tüm fazlarında kalite süreçlerini taviz vermeden uyguluyoruz. Kalite bizim için her zaman birinci önceliktir.
  • Şirketimizde görev alan görev alan bütün tercümanlarımız ve editörlerimiz hukuk fakültelerinden mezun tecrübeli kendi konularında uzmanlık sahibi profesyonel ve yetkin kişilerdir.
  • Kalite ve profesyonellikten asla ödün vermeden, çözüm oluşturulan bir yaklaşımla hizmet sunduğumuz lider kuruluşları onların kendi sektörlerinde gelişmelerine destek olmak amacındayız.
  • Kalite beklentileri yüksek olan çokuluslu şirketlere tercüme ve yerelleştirme hizmetleri sunduğumuzdan kalite seviyemizi korumak için sürekli çalışıyoruz.
  • Çeviri öncesinde, çeviri sürecinde ve çeviri sonrasında müşterilerimizle sürekli temas halindeyiz Onlardan mesai saatlerimiz içinde gelen e-postalara bir saat geçmeden mutlaka cevap veriyoruz.
  • İleri teknolojinin tüm nimetlerinden faydalanıyor, bu şekilde kaliteli çeviriyi daha uygun fiyatla sunuyoruz. Teknolojiye hakimiyetimiz bizi tüm rakiplerimizden ayırıyor.
  • Müşterimiz olan şirketler için bir Çeviri Belleği oluşturuyoruz. Böylece müşterilerimizin tercüme ve yerelleştirme projelerinde hem doğru bir teminoloji oluşturuyor hem de çeviri ve yerelleştirme maliyetinizi düşürüyoruz.
  • Çok dilli tercüme ve yerelleştirme işlerinde ciddi bir bilgi birikimi ve uzmanlık sahibiyiz. Bu konuda ülkemizin en büyük kurumlarına başarıyla hizmet sunuyoruz.

Semantik Tercüme Bürosu

Semantik Çeviri Bürosu olarak sadece Türkiyemizin illerinde değil aynı zamanda çok sayıda ilçesinde sözlü ve yazılı çeviri hizmetleri sağlıyoruz. Çeviri ve tercüme hizmeti verdiğimiz ilçelerimizden seçilmiş bazı örnekler aşağıda listeleniyor:

Ankara – Elmadağ
Isparta – Yenişarbademli
İstanbul – Beyoğlu
Şırnak – Uludere
Gaziantep – Şahinbey
Hatay – Belen
Sinop – Erfelek
Siirt – Şirvan
Eskişehir – Günyüzü
Bolu – Göynük
Tunceli – Hozat
Malatya – Doğanşehir
Bolu – Seben
Samsun – Tekkeköy
Düzce – Yığılca
İzmir – Buca
İzmir – Karşıyaka
Ordu – İkizce
Antalya – Elmalı
Karabük – Eflani
Kayseri – Yeşilhisar
Yozgat – Akdağmadeni
Erzincan – Refahiye
Kırıkkale – Sulakyurt
Bilecik – Söğüt
Artvin – Arhavi
Karaman – Başyayla
Ordu – Korgan
Adıyaman – Kahta
Kahramanmaraş – Ekinözü
Gaziantep – Yavuzeli
Denizli – Akköy
Edirne – Enez
Erzincan – Kemah
Bartın – Ulus
Batman – Sason
Bolu – Yeniçağa
Iğdır – Aralık
Ağrı – Eleşkirt
İstanbul – Güngören
Osmaniye – Kadirli
Bolu – Mudurnu
Samsun – Terme
Mersin – Mut
Şırnak – Silopi
Mardin – Savur
Burdur – Altınyayla
Kırşehir – Kaman
Ankara – Haymana
Kahramanmaraş – Nurhak

Almanca Karşılaştırmalı Hukuk Tercümesi ile ilgili istekleriniz kapsamında firmamıza e-posta gönderebilir veya arzu ederseniz bizi telefonla arayabilirsiniz :
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

etiket seçkisi
tercüme şirketi, tercüme firması, sözleşme çevirisi, hukuki çeviri, çeviri bürosu, çeviri firması, tercüme bürosu, Almanca Karşılaştırmalı Hukuk Tercümesi, sözleşme tercümesi, hukuki tercüme

Comments Are Closed!!!