Arapça Dava Dilekçesi Tercümesi
Hukuki sözleşme konularındaki çeviriler tercüme sektörünün en zor ve en riskli alanlarından biridir. Böyle çevirilerde yapılabilecek küçük bir yanlışlık bile kişilerin ve kurumların parasal zararlara uğramalarına, imaj kaybetmelerine ve yasal yaptırımlarla uğramalarına neden olabilir. 1996 yılında kurulmuş olan tercüme şirketimiz, hukuki çevirilerde ciddi bir uzmanlığa ve bilgi birikimine sahiptir. Hukuki sözleşme metinleri üzerinde çalışan tercümanlarımız, en az 10 sene deneyimli, üniversitede hukuk eğitimi almış profesyonel dilbilim uzmanlarıdır. Semantik Çeviri ileri teknolojiye dayanan alt yapısı, üstün yetenekli çevirmenleri, profesyonel proje yöneticileri ve proje koordinatörleri sayesinde bankalara kaliteli çeviri ve lokalizasyon çözümleri sağlıyor.

Günümüzde yüksek kaliteli tercüme hizmetlerinin sadece o dilin konuşulduğu ülkede verilebileceğini biliyoruz. Bu nedenle tüm çevirmen ve editörlerimiz yalnızca kendi ana dillerinde çeviri ve tercüme hizmeti üretiyorlar.

Yıllardır koruduğumuz hizmet kalitesi için bize işlerini teslim eden müşterilerimizden yaptığımız işi takdir eden mektuplar bize ulaşıyor. Aşağıda bulunan listede bu mesajlardan bazı örnekleri okuyabilirsiniz:

  • Sözleşme çevirilerinde gerçekten çok iyisiniz. ABD’li müşterimiz kendilerine sunduğumuz metnin çeviri olduğunu anlamadı bile. (Holding Yöneticisi
  • Yerelleştirme hiç bilmediğimiz bir alandı. Sayenizde bu alanda çok şey öğrendik. (Teknik Müdür)
  • Hukuk diline hakimiyetinizden dolayı şahsi tebriklerimi sunuyorum. (Cumhuriyet Savcısı)
  • İngilizceye çevirdiğiniz şirket broşürümüzün Türkçeden çevrildiğini kimse anlayamadı. Müthiş bir iş çıkardınız çocuklar…(Genel Müdür)
  • Uluslararası tahkimdeki dosyamızı başarılı bir şekilde İngilizceye çevirdiğiniz için size minnettarız. (Avukat)

Sadece ülkemizde değil dünyanın farklı bölgelerinde de bizi tercih eden kıymetli müşterilerimize onlarca dilde hukuki tercüme desteği veriyoruz. Aşağıda bu dillerden bazı örnekler veriliyor:
Yunanca, Fransızca, Ukraynaca, Çince, Süryanice, Gürcüce, İspanyolca, Romence, Boşnakça, Tayvanca, Özbekçe, Sırpça, İsveççe, Flamanca, Japonca, Kırgızca, Vietnamca, Hollandaca, Bangladeşçe, Makedonca, Altayca, Letonca, Katalanca, İbranice, Bulgarca, Almanca, Fince, Türkçe, Danca, Moğolca, Rusça, İzlandaca, Tacikçe, Kazakça, İngilizce, Korece, Farsça, Moldovca, Azerice, İtalyanca.

Firmamıza ait web siteleri:
LOKALİZASYON
HUKUKİ TERCÜME BÜROSU
TURKISH TRANSLATION OFFICE
SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU
AZERI TRANSLATION AGENCY
TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU
NATIVE ARABIC TRANSLATION
SEMANTİK TERCÜME BÜROSU
TURKISH TRANSLATION
AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU
SÖZLEŞME TERCÜMESİ
TEKNİK ÇEVİRİ
TIBBİ TERCÜME BÜROSU
KAZAKH TRANSLATION
TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU
GREEK TRANSLATION OFFICE
MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU
TİCARİ ÇEVİRİ
HUKUKİ TERCÜME
SEMANTİK TERCÜME
EDEBİ TERCÜME
UZBEK TRANSLATION
HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU
SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ
MEDİKAL TERCÜME BÜROSU
ARABIC GAME TRANSLATION
FİNANSAL ÇEVİRİ
KAZAKÇA ÇEVİRİ
TURKISH GAME TRANSLATION
FİNANSAL TERCÜME
EDEBİ ÇEVİRİ
NATIVE TURKISH TRANSLATION

Arapça Dava Dilekçesi Tercümesi ile ilgili sorularınız için tercüme firmamıza bir mail yollayabilir veya alternatif olarak bizi doğrudan telefonla arayabilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

Hukuki çeviri dünyasının lideriyiz.

Çeviri şirketimizi sektördeki rakiplerimizden ayrı kılan en temel noktalar üstün teknolojiye dayanan altyapımız, çok dilli projelerdeki uzun senelere dayanan tecrübemiz etik prensiplere verdiğimiz önem yürüttüğümüz projelerin her kademesinde gerçekleştirdiğimiz kalite kontrol metodolojisidir.

Çalışmaya başladığımız ilk günden bu yana hukuki tercüme ve hukuki çeviri konusunda sayısız işi büyük bir başarıyla tamamladık. Aşağıda yer alan listede hukuksal tercüme ve yerelleştirme çözümleri verdiğimiz konulardan bazı örnekler listeleniyor:

  • Kira Kontratları çevirisi / Kira Kontratları tercümesi
  • Gizlilik Sözleşmeleri çevirisi / Gizlilik Sözleşmeleri tercümesi
  • İcra Takip Hukuku çevirisi / İcra Takip Hukuku tercümesi
  • Haksız fiil çevirisi / Haksız fiil tercümesi
  • Konut Hukuku çevirisi / Konut Hukuku tercümesi
  • Hizmet Sözleşmesi çevirisi / Hizmet Sözleşmesi tercümesi
  • Yönetim Kurulu Kararı çevirisi / Yönetim Kurulu Kararı tercümesi
  • Telif Hakları Hukuku çevirisi / Telif Hakları Hukuku tercümesi
  • Bakım Sözleşmesi çevirisi / Bakım Sözleşmesi tercümesi
  • Dernekler ve Vakıflar Hukuku çevirisi / Dernekler ve Vakıflar Hukuku tercümesi
  • Ekspertiz Raporu çevirisi / Ekspertiz Raporu tercümesi
  • Fon Bülteni çevirisi / Fon Bülteni tercümesi
  • Patent Başvuruları çevirisi / Patent Başvuruları tercümesi
  • Bankacılık Hukuku çevirisi / Bankacılık Hukuku tercümesi
  • İmza Sirküleri çevirisi / İmza Sirküleri tercümesi
  • Karşılaştırmalı Hukuk çevirisi / Karşılaştırmalı Hukuk tercümesi
  • İstihkak Davası çevirisi / İstihkak Davası tercümesi
  • Faaliyet Raporları çevirisi / Faaliyet Raporları tercümesi
  • Yüksek Lisans Tezleri çevirisi / Yüksek Lisans Tezleri tercümesi
  • Akademik Yayın çevirisi / Akademik Yayın tercümesi
  • Dava Belgeleri çevirisi / Dava Belgeleri tercümesi
  • Dava Evrakı çevirisi / Dava Evrakı tercümesi
  • Taahütname çevirisi / Taahütname tercümesi
  • Trafik Hukuku çevirisi / Trafik Hukuku tercümesi
  • Uluslararası Hukuk çevirisi / Uluslararası Hukuk tercümesi
  • İdari Hukuk çevirisi / İdari Hukuk tercümesi
  • Enerji Hukuku çevirisi / Enerji Hukuku tercümesi
  • Borç Sözleşmeleri çevirisi / Borç Sözleşmeleri tercümesi
  • Yetkili Satıcılık Sözleşmeleri çevirisi / Yetkili Satıcılık Sözleşmeleri tercümesi
  • Tıp Hukuku çevirisi / Tıp Hukuku tercümesi
  • Doktora Tezi çevirisi / Doktora Tezi tercümesi
  • Öğrenci Belgeleri çevirisi / Öğrenci Belgeleri tercümesi
  • Borçlar Hukuku çevirisi / Borçlar Hukuku tercümesi
  • Yetkilendirme çevirisi / Yetkilendirme tercümesi
  • İflas Ceza Hukuku çevirisi / İflas Ceza Hukuku tercümesi
  • İstinabe Yazışmaları çevirisi / İstinabe Yazışmaları tercümesi
  • İdari Para Cezası Davası çevirisi / İdari Para Cezası Davası tercümesi
  • Askeri Hukuk çevirisi / Askeri Hukuk tercümesi
  • Ticari İşletme Hukuku çevirisi / Ticari İşletme Hukuku tercümesi
  • Lisans Sözleşmeleri çevirisi / Lisans Sözleşmeleri tercümesi

Semantik Tercüme Bürosu

Semantik Çeviri olarak yalnızca Türkiyemizin illerinde değil ayrıca ilçelerinin önemli bir kısmında tercüme hizmeti sağlıyoruz. Çeviri hizmeti sunduğumuz ilçelerimiz arasından seçtiğimiz bazı örnekler:

Çankırı – Orta
Osmaniye – Bahçe
Şırnak – Güçlükonak
Karaman – Ermenek
Adıyaman – Kahta
Nevşehir – Kozaklı
Çanakkale – Gelibolu
Eskişehir – Odunpazarı
Mersin – Toroslar
Bolu – Kıbrıscık
Elazığ – Kovancılar
Kars – Selim
Denizli – Acıpayam
Siirt – Şirvan
Manisa – Alaşehir
Adana – Karataş
Trabzon – Beşikdüzü
Trabzon – Köprübaşı
Düzce – Kaynaşlı
Sakarya – Erenler
Kilis – Musabeyli
Niğde – Altunhisar
Aksaray – Sarıyahşi
Muğla – Yatağan
Hatay – Kırıkhan
Ardahan – Hanak
Bilecik – Söğüt
Ankara – Etimesgut
Aksaray – Gülağaç
Siirt – Kurtalan
Sivas – Gölova
Elazığ – Palu
Yozgat – Çayıralan
Ordu – Ulubey
Hatay – Yayladağı
Zonguldak – Alaplı
Artvin – Şavşat
Zonguldak – Gökçebey
Kocaeli – Çayırova
Niğde – Ulukışla
Mardin – Yeşilli
Gaziantep – Şahinbey
Kayseri – Özvatan
Trabzon – Akçaabat
Gümüşhane – Köse
Artvin – Hopa
Isparta – Sütçüler
Mersin – Gülnar
Iğdır – Tuzluca
Edirne – Uzunköprü

örnek anahtar kelimeler
çeviri bürosu, hukuki çeviri, hukuksal çeviri, tercüme şirketi, çeviri firması, hukuki tercüme, Arapça Dava Dilekçesi Tercümesi, tercüme bürosu, sözleşme çevirisi, sözleşme tercümesi

Comments Are Closed!!!