Askeri Hukuk Çevirileri
Hukuk tercümeleri konusunda ülkemizin en iyi firması olan Semantik Tercüme, en iyi üniversitelerin hukuk fakültelerini bitirmiş, en az 10 yıl deneyimli üstün yetenekli çevirmenleri, konularında uzman proje yöneticileri ve geliştirdiği ileri teknolojiyle; bankalara, devlet kurumlarına, kişilere, hukuk şirketlerine, holdinglere, belediyelere ve akademisyenlere hukuki çeviri hizmeti sağlamaktadır.

Askeri Hukuk Çevirileri
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

Bugünün küreselleşen dünyasında kaliteli çeviri ve yerelleştirme hizmetlerinin sadece o dilin konuşulduğu ülkede verilebileceğine inanıyoruz. Bu sebeple tüm redaktörlerimiz ve çevirmelerimiz yalnızca kendi ana dillerinde çeviri ve tercüme hizmeti sağlıyorlar.

Müşterilerimiz için terminolojik sözlükler hazırlıyor böyleçe çeviri kalitesini yükseltiyoruz.

Tercüme şirketimizi piyasadaki diğer bütün rakiplerimizden ayrı kılan en önemli noktalar teknolojik altyapımız çok dilli ve büyük projelerdeki takdir edilen tecrübemiz, müşteri sırları konusundaki etik prensiplerimiz, gerçekleştirdiğimiz tercüme projelerinin başlangıcından sonuna kadar uygulamakta olduğumuz kalite kontrol ve kalite güvence metodolojisidir.

Müşterilerimiz neden bizi seçiyor?

  • Kalite standartları yüksek olan çokuluslu şirketlere çeviri ve yerelleştirme hizmetleri sağladığımızdan kalitemizi korumak için elimizden gelen tüm çabayı gösteriyoruz.
  • Çeviri öncesinde, çeviri sürecinde ve çeviri sonrasında bize çevirilerini emanet eden müşterilerimizle sürekli iletişimdeyiz. Onlardan mesai saatleri dahilinde bize ulaşan tüm e-postalara bir saat içinde kesinlikle yanıt veriyoruz.
  • Çok dilli çeviri ve yerelleştirme projelerinde kapsamlı bir bilgi birikimine ve uzmanlığa sahibiz. Bu kapsamda Türkiye’nin önde gelen kurum ve kuruluşlarına büyük bir başarıyla hizmet sağlıyoruz.
  • Amacımız müşterilerimizi şartlar ne olursa olsun memnun etmek, onlarla nitelikli ve güvene dayanan bir işbirliği ortamı kurmaktır. Memnuniyetiniz bizler için en büyük referanstır.
  • Tüm kurumsal müşterilerimiz adına bir Çeviri Belleği oluşturuyoruz. Bu şekilde müşterilerimizin çeviri projelerinde hem tutarlı bir terminoloji sağlıyor hem de çeviri ve yerelleştirme maliyetinizi çok azaltıyoruz.
  • Yapılabilecek en ufak bir tercüme yanlışlığı müşterilerimizin maddi zarara uğramalarına neden olabileceği için tercümanlarımız tercümelerinde doğruluğundan emin olmadıkları tek bir cümle dahi kullanmazlar.
  • Müşteri sırlarının gizli tutulması noktasında son derece hassas davranıyoruz. Onların kişisel ya da kurumsal bilgilerini koşullar ne olursa olsun korumak birinci prensibimizdir.
  • Kalite ve profesyonellikten hiç bir biçimde ödün vermeden, çözüm oluşturulan bir yaklaşımla, hizmet sunduğumuz lider firmaların başarı göstermelerine katkıda bulunmak amacındayız.
  • Şirketimiz için çalışan çevirmenlerimizin tümü en iyi üniversitelerin hukuk fakültelerinden mezun, deneyimli, konularına hakim, yetkin ve profesyonel dil uzmanlarıdır.
  • Gerçekleştirdiğimiz projelerin en başından en sonuna kadar kalite kontrol ve kalite güvence gerekliliklerini büyük bir ciddiyetle uygulamaktayız. Kalite standartlarımızı korumak ve sürdürmek firmamız için en önemli konudur.
  • İleri teknolojinin tüm nimetlerinden faydalanıyor, bu yolla daha yüksek nitelikli tercümeleri daha uygun fiyatla sağlıyoruz. Yüksek teknolojiye hakimiyetimiz firmamızı tüm rakiplerimizden üstün kılıyor.
  • Şirketimizde kadrolu olarak çalışan çevirmen ekibimizin yanında, günden güne sayısı artan Türkiye ve tüm dünyadaki serbest çevirmen ağımız sayesinde, tüm dillerde müşterilerimize en üstün kalitede hizmet sunuyoruz.

Yalnızca Türkiye’de değil dünyanın farklı bölgelerinde de bizi tercih eden kurumsal müşterilerimize yüzden fazla dilde hukuksal çeviri ve yerelleştirme çözümleri sağlamaktayız. Aşağıda bu dillerden bazı örnekler veriliyor:
Romence, Yunanca, Hollandaca, Almanca, Azerice, Moğolca, İsveççe, Hintçe, Uygurca, Farsça, Çince, Moldovca, Fransızca, Sanskritçe, Özbekçe, İzlandaca, Katalanca, Makedonca, İspanyolca, Bulgarca, Tayvanca, Letonca, Danca, Filipince, Malayca, Lehçe, Kazakça, Ukraynaca, Boşnakça, Hırvatça, İtalyanca, İbranice, Japonca, İngilizce, Fince, Çekçe, Rusça, Gagavuzca, Türkçe, Arnavutça.

Çeviri şirketimizin web siteleri:
NATIVE TURKISH TRANSLATION, HUKUKİ TERCÜME BÜROSU, HUKUK ÇEVİRİSİ, MAKALE TERCÜMESİ, TİCARİ ÇEVİRİ, GREEK TRANSLATION OFFICE, TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, EDEBİ ÇEVİRİ, AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU, HUKUKİ TERCÜME, SÖZLEŞME TERCÜMESİ, MEDİKAL TERCÜME BÜROSU, FİNANSAL ÇEVİRİ, SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ, UZBEKH TRANSLATION, TURKISH TRANSLATION, OYUN ÇEVİRİSİ, TURKISH TRANSLATION OFFICE, TEKNİK ÇEVİRİ, EDEBİ TERCÜME, MAKALE ÇEVİRİSİ, MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU, KAZAKH TRANSLATION, ARABIC GAME TRANSLATION, KAZAKCA CEVIRI, TIBBİ TERCÜME BÜROSU, SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU, AZERI TRANSLATION AGENCY, NATIVE ARABIC TRANSLATION, TURKISH GAME TRANSLATION, HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU, LOKALİZASYON, TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU, FİNANSAL TERCÜME, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU

Şirketimizin kurulduğu ilk günden bu yana hukuki çeviri kapsamında yüzlerce projeyi çok büyük bir başarıyla bitirdik. Bu listede hukuki tercüme ve yerelleştirme hizmeti sağladığımız konu başlıklarından bazı örnekler listeleniyor:

İhtiyati Hacze İtiraz çevirisi / İhtiyati Hacze İtiraz tercümesi, Gümrük Tutanağı çevirisi / Gümrük Tutanağı tercümesi, Tapu ve Kadastro Hukuku çevirisi / Tapu ve Kadastro Hukuku tercümesi, Yüksek Lisans Tezleri çevirisi / Yüksek Lisans Tezleri tercümesi, Sosyal Sigortalar Hukuku çevirisi / Sosyal Sigortalar Hukuku tercümesi, Distribütörlük Sözleşmeleri çevirisi / Distribütörlük Sözleşmeleri tercümesi, Toplantı Tutanağı çevirisi / Toplantı Tutanağı tercümesi, Dernekler ve Vakıflar Hukuku çevirisi / Dernekler ve Vakıflar Hukuku tercümesi, Trust Hukuku çevirisi / Trust Hukuku tercümesi, Sigorta Poliçesi çevirisi / Sigorta Poliçesi tercümesi, Yüksek Lisans Tezi çevirisi / Yüksek Lisans Tezi tercümesi, Kefaletname çevirisi / Kefaletname tercümesi, Spor Hukuku çevirisi / Spor Hukuku tercümesi, Form çevirisi / Form tercümesi, Vergi Mevzuatı çevirisi / Vergi Mevzuatı tercümesi, Dernek Tüzüğü çevirisi / Dernek Tüzüğü tercümesi, Borç Sözleşmeleri çevirisi / Borç Sözleşmeleri tercümesi, Ortaklık – Hisse Beyanı çevirisi / Ortaklık – Hisse Beyanı tercümesi, Evlilik Cüzdanı çevirisi / Evlilik Cüzdanı tercümesi, Leasing Belgeleri çevirisi / Leasing Belgeleri tercümesi, Doktora Tezleri çevirisi / Doktora Tezleri tercümesi, Akademik Yayın çevirisi / Akademik Yayın tercümesi, Ekonomi Hukuku çevirisi / Ekonomi Hukuku tercümesi, İnsan Hakları Hukuku çevirisi / İnsan Hakları Hukuku tercümesi, İflas Hukuku çevirisi / İflas Hukuku tercümesi, İptal Davası çevirisi / İptal Davası tercümesi, Mimar Hukuku çevirisi / Mimar Hukuku tercümesi, Yönetim Kurulu Kararı çevirisi / Yönetim Kurulu Kararı tercümesi, İmar Hukuku çevirisi / İmar Hukuku tercümesi, Şirket Hukuku çevirisi / Şirket Hukuku tercümesi, Evlenmeye İzin Davası çevirisi / Evlenmeye İzin Davası tercümesi, Patent Sözleşmesi çevirisi / Patent Sözleşmesi tercümesi, Sanık İfadeleri çevirisi / Sanık İfadeleri tercümesi, Uzay Hukuku çevirisi / Uzay Hukuku tercümesi, Kilise Hukuku çevirisi / Kilise Hukuku tercümesi, Oda Sicil Kaydı çevirisi / Oda Sicil Kaydı tercümesi, Kredi Evrakı çevirisi / Kredi Evrakı tercümesi, Master Tezi çevirisi / Master Tezi tercümesi, Feminist Hukuk Teorisi çevirisi / Feminist Hukuk Teorisi tercümesi, Askeri Hukuk çevirisi / Askeri Hukuk tercümesi

Semantik Çeviri olarak sadece ülkemizin illerinde değil ayrıca birçok ilçesinde de sözlü ve yazılı çeviri hizmeti sağlamaktayız. Çeviri hizmeti sunduğumuz ilçelerimiz arasından bazı örnekler:

Isparta – Aksu, Kırşehir – Çiçekdağı, Şanlıurfa – Hilvan, Elazığ – Ağın, Bitlis – Hizan, Kilis – Elbeyli, İstanbul – Beşiktaş, Yozgat – Kadışehri, Kütahya – Emet, Çankırı – Orta, Çankırı – Ilgaz, Yalova – Çınarcık, Manisa – Ahmetli, Mersin – Akdeniz, Diyarbakır – Kayapınar, Denizli – Bozkurt, Sinop – Saraydüzü, Ardahan – Göle, Mersin – Tarsus, Niğde – Çamardı, Muğla – Dalaman, Çanakkale – Yenice, Gümüşhane – Kürtün, Yozgat – Çayıralan, Diyarbakır – Ergani, Bitlis – Güroymak, Bolu – Gerede, Isparta – Yenişarbademli, Uşak – Eşme, Denizli – Bekilli, Karaman – Kazımkarabekir, Eskişehir – İnönü, Giresun – Görele, Nevşehir – Derinkuyu, Hatay – Yayladağı, Kahramanmaraş – Pazarcık, Zonguldak – Ereğli, Amasya – Merzifon, Yozgat – Yerköy, Erzincan – Kemaliye, Malatya – Darende, Isparta – Sütçüler, Sakarya – Erenler, Balıkesir – Gönen, Gümüşhane – Kelkit, Uşak – Ulubey, Bilecik – Bozüyük, İzmir – Karaburun, Hatay – Altınözü, Çorum – Sungurlu

Sunduğumuz kaliteli hizmetler yüzünden çok sayıda değerli müşterimizden bizi takdir eden ve bize teşekkür eden sayısız e-posta almaktayız. Buradaki listede bunların bir kısmını okuyabilirsiniz:

  • Şirketinizi bir akrabam çok övmüştü. Akademik makalemin Romenceye tercümesi çok beğenildi. Teşekkürler Semantik!
    (Akademisyen)
  • Şirketimiz için hazırlamış olduğunuz hukuki sözlük muhteşemdi. Aradan uzun süre geçmiş olmasına rağmen hâla sözlüğümüzden faydalanıyoruz.
    (Hukuk Departmanı Müdürü)
  • Mahkeme dosyamızın Türkçeye tercümesinde çok profesyonelce çalışarak harika bir iş çıkarttınız. Hukuksal çeviriler alanındaki beceriniz hayranlık uyandırıyor. Samimi teşekkürlerimi kabul edin lütfen.
    (Avukat)
  • Daha önce çalışmış olduğumuz tercüme şirketlerinden tümünden çok farklısınız Üstün kaliteniz, itinalı çalışmanız ve makul fiyatlarınız için şirketinize çok teşekkür ederim.
    (Genel Müdürü)
  • Firmanızın proje koordinatörleri ve yöneticileri. hakikaten çok çok başarılı Tüm çeviri ve lokalizasyon projelerimizde projenin en başından en sonuna kadar hep bizimle iletişim kurup gereken yerlerde bize sorular sordular, bizden fikir aldılar. Projenin ilerleyişi konusunda sürekli bize bilgi aktardılar. Sizinle çalışmak keyif veriyor.
    Genel Müdür
  • Hukuk tercümesi konusunda çalışılabilir bir çeviri bürosu bulmak kolay değil. Bu alanda uzmanlık sahibi az sayıda firmadan biri de Semantik Dil Hizmetleri. Hukuki terminolojiye hakimiyetleri çok iyi.
    (Hukuk Bürosu Sahibi)
  • iyi fiyat, üstün kalite… Firmamızı tercüme derdinden kurtardığınız için sonsuz teşekkürler.
    (Satın Alma Müdürü)
  • Hukuksal tercümeler alanında bu denli usta olmanıza gerçekten şaşırdım. Bu konuda daha önce işbirliği yaptığımız yabancı kurumların tamamından daha iyisiniz.
    (Hukuk Ofisi Sahibi)
  • Yetkili satıcılık sözleşmemizi tam 30 dile başarılı bir şekilde tercüme ettiniz. Artık sürekli olarak çeviri büronuzla işbirliği yapacağız.
    (Pazarlama Müdürü)
  • Çeviri bürolarıyla çalışmak firmamız için hep sorun olmuştu. Semantik Tercüme sayesinde bu problemden kurtulduk. Yetkin, profesyonel kadroları ile çok kaliteli hizmet sağladıklarını ifade etmek istiyorum.
    (Genel Müdür Yardımcısı)

Semantik Tercüme Bürosu

anahtar kelime kümesi
sözleşme tercümesi, çeviri firması, hukuki tercüme, tercüme şirketi, tercüme bürosu, çeviri şirketi, sözleşme çevirisi, hukuk çevirisi, hukuki çeviri, çeviri bürosu, hukuk tercümesi, Askeri Hukuk Çevirileri

Comments Are Closed!!!