Bayat Hukuki Çeviri Bürosu
Hukuksal tercüme konusunda Türkiye ve Orta Doğunun lider şirketlerinden biri olan Semantik Çeviri Bürosu, en iyi üniversitelerin hukuk fakültelerini bitirmiş, en az 10 sene tecrübeli dil uzmanları ve editörleri, profesyonel proje koordinatörleri ve bilgi birikimi, tecrübesi ve teknolojiyi kullanma becerisiyle; kişilere, bankalara, resmi kurum ve kuruluşlara, belediyelere, büyük ve orta ölçekli şirketlere, hukuk şirketlerine ve akademisyenlere hukuki çeviri çözümleri sağlamaktadır.

10 yılı aşkın bir süredir yazılı ve sözlü hukuki tercüme sektöründe yüzlerce işi son derece başarılı bir şekilde gerçekleştirdik. Aşağıdaki listede hukuki çeviri ve yerelleştirme hizmeti verdiğimiz alanlardan bazı başlıkları bulabilirsiniz:

Yüksek Lisans Tezleri çevirisi / Yüksek Lisans Tezleri tercümesi, İslam Hukuku çevirisi / İslam Hukuku tercümesi, Vasiyet çevirisi / Vasiyet tercümesi, Kuruluş Gazetesi çevirisi / Kuruluş Gazetesi tercümesi, Vergi Hukuku çevirisi / Vergi Hukuku tercümesi, Beyanname çevirisi / Beyanname tercümesi, Medeni Hukuk çevirisi / Medeni Hukuk tercümesi, Oda Sicil Kaydı çevirisi / Oda Sicil Kaydı tercümesi, İzahname çevirisi / İzahname tercümesi, Ekonomi Hukuku çevirisi / Ekonomi Hukuku tercümesi, Yargıtay Kararları çevirisi / Yargıtay Kararları tercümesi, Yabancı Yargı Kararları çevirisi / Yabancı Yargı Kararları tercümesi, Ruhsatname çevirisi / Ruhsatname tercümesi, Uluslararası Özel Hukuk çevirisi / Uluslararası Özel Hukuk tercümesi, Doktora Tezleri çevirisi / Doktora Tezleri tercümesi, Cinsellik ve Hukuk çevirisi / Cinsellik ve Hukuk tercümesi, Tescil Belgesi çevirisi / Tescil Belgesi tercümesi, Basın Bülteni çevirisi / Basın Bülteni tercümesi, İş Takibi çevirisi / İş Takibi tercümesi, Emeklilik Hukuku çevirisi / Emeklilik Hukuku tercümesi, Kiralama Sözleşmesi çevirisi / Kiralama Sözleşmesi tercümesi, Hukuki Makale çevirisi / Hukuki Makale tercümesi, Sigorta Hukuku çevirisi / Sigorta Hukuku tercümesi, Dava Belgeleri çevirisi / Dava Belgeleri tercümesi, Basın Hukuku çevirisi / Basın Hukuku tercümesi, Alkol Hukuku çevirisi / Alkol Hukuku tercümesi, Manevi Tazminat Hukuku çevirisi / Manevi Tazminat Hukuku tercümesi, Deniz Ticaret Hukuku çevirisi / Deniz Ticaret Hukuku tercümesi, Deniz Hukuku çevirisi / Deniz Hukuku tercümesi, İhale Evrakları çevirisi / İhale Evrakları tercümesi, İhbarname çevirisi / İhbarname tercümesi, İtiraz Süreçleri çevirisi / İtiraz Süreçleri tercümesi, Şirket Hukuku çevirisi / Şirket Hukuku tercümesi, Tazminat Hukuku çevirisi / Tazminat Hukuku tercümesi, Hukuk felsefesi · çevirisi / Hukuk felsefesi · tercümesi, İstirdat Davaları çevirisi / İstirdat Davaları tercümesi, İnsan Hakları Hukuku çevirisi / İnsan Hakları Hukuku tercümesi, Tek Yetkili Satıcılık Sözleşmeleri çevirisi / Tek Yetkili Satıcılık Sözleşmeleri tercümesi, Emlak Hukuku çevirisi / Emlak Hukuku tercümesi, İhale Şartnamesi çevirisi / İhale Şartnamesi tercümesi

Neden bizimle işbirliği yapmalısınız?

  • Hem çeviri öncesinde hem de çevirinin her aşamasında bize çevirilerini emanet eden müşterilerimizle sürekli iletişim kuruyoruz. Müşterilerimizden çalışma saatlerimiz içinde gelen e-postaların hepsine bir saat içinde kesinlikle cevap veriyoruz.
  • Kalitemizden ve etik değerlerimizden taviz vermeden, çözüm odaklı bir yaklaşımla, hizmet sağladığımız lider kuruluşların başarılı olmalarına destek olmak istiyoruz.
  • Farklılaşan tüm müşteri gereksinimlerini karşılamak için yeni teknolojiyi günbegün takip ediyor, ürettiğimiz yenilikçi ve yaratıcı metodlarla hizmet sunmakta olduğumuz kurum ve kuruluşları yeni bir geleceğe taşıyoruz.
  • Yüksek teknolojinin tüm nimetlerinden yararlanıyor, böylece daha yüksek kaliteli tercümeyi daha uygun koşullarda sağlıyoruz. Yüksek teknolojiye hakimiyetimiz tercüme şirketimizi rakiplerimizden ayrı kılıyor.
  • Firmamızda görevlendirilen tüm tercümanlar en seçkin üniversitelerin hukuk fakültelerinden mezun, tecrübeli, konularına hakim, profesyonel dil uzmanlarıdır.
  • Şirketimizde tam zamanlı olarak görevlendirilen tercüman ekibimizin yanısıra, günden güne sayısı artan Türkiye ve tüm dünyadaki serbest tercüman ağımız sayesinde, tüm dillerde değerli müşterilerimize üstün kaliteli hizmet sağlıyoruz.
  • Gerçekleştirdiğimiz tercüme ve yerelleştirme projelerinin en başından en sonuna kadar kalite güvence ve kalite kontol gerekliliklerini taviz vermeden uygulamaktayız. Kalite standartlarımızı korumak şirketimiz için herşeyden önce gelir.
  • Müşteri sırlarının gizliliği konusunda son derece duyarlıyız. Onların kişisel ya da kurumsal sırlarını her koşulda korumak en temel ilkemizdir.
  • Kalite çıtaları çok yukarıda olan çokuluslu kurum ve kuruluşlara tercüme ve yerelleştirme hizmetleri sunduğumuzdan kalite seviyemizi korumak için elimizden geleni yapıyoruz.
  • Yapılabilecek en küçük bir tercüme yanlışlığı müşteri kaybetmemizie yol açabileceği için çevirmenlerimiz yaptıkları tercümelerde doğruluğundan emin olmadıkları tek bir kelime dahi kullanmazlar.
  • En önemli amacımız tüm müşterilerimizi her koşul altında tatmin etmek, onlarla nitelikli ve güvene dayanan bir iş ortamı tesis etmektir. Sizin memnuniyetiniz bizim için en önemli referanstır.
  • Yapılabilecek en küçük bir çeviri hatası müşteri kaybetmemizie neden olabileceğinden tercümanlarımız yaptıkları tercümelerde doğruluğundan emin olmadıkları tek bir sözcük dahi kullanmazlar.
  • Çok sayıda dil kullanılan çeviri projeleri konusunda önemli bir bilgi birikimine ve uzmanlığa sahibiz. Bu alanda ülkemizin önde gelen endüstri şirketlerine yıllardır hizmet üretiyoruz.

Bugünün küreselleşen dünyasında kaliteli tercümelerin sadece ve sadece o dilin konuşulduğu ülkede üretilebileceğine inanıyoruz. İşte bu nedenle tüm redaktörlerimiz ve çevirmelerimiz kendi ana dillerinde çeviri ve tercüme hizmeti sunuyorlar.

Afyonkarahisar

  • Bolvadin
  • Sinanpaşa
  • Şuhut
  • Çobanlar
  • Emirdağ
  • İscehisar
  • Kızılören
  • Dazkırı
  • İhsaniye
  • Hocalar
  • Evciler
  • Sandıklı
  • Çay
  • Sultandağı
  • Dinar
  • Başmakçı

Şirketimizi piyasadaki tüm rakiplerinden ayrı kılan en önemli noktalar teknolojik altyapımız büyük ve karmaşık çeviri projelerindeki takdir edilen ustalığımız, müşteri sırlarına verdiğimiz önem, ve çeviri sürecinin bütün fazlarında titizlikle yürüttüğümüz kalite süreçleridir.

Diğer bloglarımız:
AZERI TRANSLATION AGENCY, EDEBİ ÇEVİRİ, FİNANSAL TERCÜME, MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU, KAZAKH TRANSLATION, MEDİKAL MAKALE CEVİRİSİ, NATIVE TURKISH TRANSLATION, HUKUKİ TERCÜME BÜROSU, HUKUKİ TERCÜME, TIBBİ MAKALE ÇEVİRİSİ, MAKALE TERCÜMESİ, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, GREEK TRANSLATION OFFICE, PATENT ÇEVİRİSİ, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, TURKISH GAME TRANSLATION, TURKISH TRANSLATION, TİCARİ ÇEVİRİ, EDEBİ TERCÜME, SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU, MAKALE ÇEVİRİSİ, TURKISH TRANSLATION OFFICE, HUKUK ÇEVİRİSİ, HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU, TIBBİ MAKALE TERCÜMESİ, TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU, MEDİKAL TERCÜME BÜROSU, KAZAKCA CEVIRI, TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU, SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ, LOKALİZASYON, MEDİKAL MAKALE TERCÜMESİ, OYUN ÇEVİRİSİ, FİNANSAL ÇEVİRİ, UZBEKH TRANSLATION, SÖZLEŞME TERCÜMESİ, TIBBİ TERCÜME BÜROSU, NATIVE ARABIC TRANSLATION, ARABIC GAME TRANSLATION, TEKNİK ÇEVİRİ, AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU

Semantik Tercüme Bürosu

Semantik Tercüme Bürosu: Hukuki tercüme sektörünün en deneyimli ismi…

Hollandaca, Çince, Azerice, Kürtçe, İtalyanca, Altayca, Yunanca, Filipince, Ukraynaca, Romence, Endonezce, Korece, Felemenkçe, Japonca, İrlandaca, Katalanca, Sanskritçe, Lehçe, Malayca, Sırpça, Moldovca, Macarca, İngilizce, Tacikçe, Farsça, Arnavutça, Rusça, Almanca, Slovence, Fransızca, İspanyolca, İsveççe, İbranice, Boşnakça, Slovakça, Bulgarca, Özbekçe, Kazakça, Türkçe, Vietnamca.

  • Firmamız için sadece tercümenin kalitesi değil tercümenin süresi de son derece önem taşıyor. Nitelikli çevirileri mümkün olan en kısa sürede gerçekleştirdiğiniz için çok teşekkürler. (Dergi Editörü)
  • Kurumumuz için oluşturduğunuz hukuk terimleri sözlüğü gerçekten çok iyiydi. Aradan onca yıl geçmiş olmasına karşın halen o sözlükten yararlanıyoruz.
    (Avukat)
  • Çeviri bürolarıyla çalışmak bizim için hep sorun olmuştu. Semantik Çeviri Bürosu ile bu dertten kurtulduk. Profesyonel uzmanları ile kaliteli hizmet sağladıklarını bildirmek istiyorum.
    (Genel Müdür Asistanı)
  • Mahkeme belgelerimizin Farsçaya tercümesinde çok profesyonelce çalışarak harika bir iş çıkarttınız. Hukuksal tercümeler alanındaki profesyonelliğiniz tartışılmaz. Gerçekten teşekkür ediyorum.
    (Avukat)
  • Geçmişte işbirliği yaptığımız tüm tercüme bürolarından çok farklısınız Üstün kaliteniz, disiplinli çalışmalarınız ve makul fiyatlarınız için size teşekkür etmeyi bir borç biliyorum.
    (Satış Müdürü)
  • iyi fiyat, eşsiz kalite… Şirketimizi çeviri derdinden kurtardığınız için size minnettarız.
    (Satın Alma Yöneticisi)
  • Çeviri büronuzu hocam salık vermişti. Master tezimin Kazakçaya tercümesi muhteşem oldu. Teşekkürler Semantik!
    (Araştırma Görevlisi)
  • Çeviri şirketinizin proje yöneticileri ve koordinatörleri gerçekten çok başarılı. Bütün çeviri ve yerelleştirme projelerimizde projenin en başından en sonuna kadar hep bizimle iletişim kurup gerekli olan her yerde bize sorular yönelttiler, bizden fikir aldılar. Projenin ilerleyişi hakkında sürekli bize bilgi aktardılar. Onlarla çalışmak keyif veriyor.
    Genel Müdür Yardımcısı
  • Hukuksal tercüme alanında bu denli iyi olmanıza gerçekten şaşırdım. Bu konuda bundan önce çalıştığımız yabancı firmaların tamamından daha profesyonel hizmet veriyorsunuz.
    (Hukuk Ofisi Müdürü)
  • Distribütörlük sözleşmelerimizi tam 30 dile başarıyla tercüme ettiniz. Bundan böyle sürekli olarak sizinle işbirliği yapacağız.
    (Satın Alma Müdürü)
  • Hukuki çeviri kapsamında iyi bir çeviri şirketi bulmak çok basit değil. Bu alanda uzmanlık sahibi az sayıda firmadan biri de Semantik Dil Hizmetleri. Hukuki terimlere son derece hakimler.
    (Avukat – Hukuk Bürosu Sahibi)

anahtar sözcüklerin listesi
tercüme firması, hukuksal çeviri, sözleşme çevirisi, hukuk tercümesi, hukuki tercüme, hukuki çeviri, tercüme şirketi, Bayat Hukuki Çeviri Bürosu, sözleşme tercümesi, tercüme bürosu, hukuk çevirisi, çeviri bürosu

Comments Are Closed!!!