Boşnakça Uluslararası Özel Hukuk Çevirisi
Hukuk tercümesi alanında Türkiye ve Orta Doğunun en seçkin şirketi Semantik Tercüme, en iyi üniversitelerin hukuk fakültelerini bitirmiş, en az 10 senelik deneyime sahip uzman çevirmenleri, profesyonel proje yöneticileri ve bilgi birikimi ve teknolojiyi kullanma becerisiyle; akademisyenlere, belediyelere, kişilere, hukuk ofislerine, bankalara, çokuluslu firmalara ve resmi kurumlara hukuk çevirisi hizmeti sağlamaktadır.

Boşnakça Uluslararası Özel Hukuk Çevirisi
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

Sözleşme çevirilerinizde bize güvenebilirsiniz.

Verdiğimiz çok kaliteli hizmet yüzünden değerli müşterilerimizden bizi takdir eden ve bize teşekkür eden e-mailler alıyoruz. Aşağıda bunların bir kısmını okuyabilirsiniz:

  • Tercüme büronuzu bir yakınım tavsiye etmişti. Akademik makalemin Rusçaya tercümesi çok beğenildi. Teşekkürlerimiz kabul edin lütfen.
    (Akademisyen)
  • Dava dosyamızın ispanyolcaya çevirisinde çok profesyonelce çalışarak etkileyici bir performans sergilediniz. Hukuksal çevirilerdeki becerinize hayran kaldım. Gerçekten çok teşekkür ediyorum.
    (Avukat)
  • Yetkili satıcılık sözleşmelerimizi 30’dan fazla dile büyük bir başarıyla çevirdiniz. Bundan sonra sürekli olarak çeviri büronuzla işbirliği yapacağız.
    (Pazarlama Müdürü)
  • Tercüme şirketleriyle çalışmak bizim için hep problem olmuştu. Semantik Çeviri Bürosu bu duruma son verdi. Profesyonel dil uzmanları ile çok kaliteli hizmet sunduklarını ifade etmek istiyorum.
    (Genel Müdür Asistanı)
  • Bugüne kadar işbirliği yaptığımız tüm tercüme firmalarından çok farklısınız Üstün kaliteniz, özenli ve disiplinli çalışmanız ve makul fiyatlarınız için şirketinize çok teşekkür ederim.
    (Pazarlama Müdürü)
  • süper fiyat, çok iyi kalite Firmamızı çeviri ve tercüme derdinden tamamen kurtardığınız için çok teşekkür ediyoruz.
    (İnsan Kaynakları Müdürü)
  • Semantik Tercüme Bürosunun proje koordinatörleri gerçekten çok başarılı. Tüm çeviri ve yerelleştirme projelerimizde projenin başından sonuna kadar hep bizimle iletişim kurarak gereken her yerde bize sorular yönelttiler, bizden görüş aldılar. Projenin gidişatı hakkında bize sürekli bilgi ilettiler. Sizinle çalışmak keyif verici.
    Genel Müdür
  • Şirketimiz için hazırladığınız hukuk sözlüğü bir harikaydı. Aradan onca yıl geçmesine rağmen o sözlükten hâla yararlanıyoruz.
    (Hukuk Bürosu Sahibi)
  • Hukuksal çeviri kapsamında çalışılabilir bir tercüme şirketi bulmak çok kolay değil. Bu konuda uzmanlık ve tecrübe sahibi az sayıda şirketten biri de Semantik Tercüme Bürosu. Hukuki terminolojiye hakimiyetleri etkileyici.
    (Avukat – Hukuk Bürosu Sahibi)
  • Hukuksal çeviri alanında bu kadar usta olmanıza gerçekten şaşırdım. Bu konuda geçmişte çalıştığımız yabancı şirketlerin tamamından daha iyisiniz.
    (Hukuk Ofisi Yöneticisi)

Firmamızı piyasadaki diğer rakiplerinden farklı kılan en önemli noktalar üstün teknolojiye dayanan altyapımız, gerçekleştirilmesi zor olan çok dilli projelerdeki uluslararası tecrübemiz, etik ilkelere verdiğimiz önem, gerçekleştirdiğimiz çeviri projelerinin başından sonuna kadar gerçekleştirdiğimiz kalite güvence süreçleridir.

Semantik Tercüme Bürosu olarak yalnızca Türkiye’nin illerinde değil aynı zamanda birçok ilçesinde de çeviri ve yerelleştirme çözümleri veriyoruz. Tercüme hizmeti verdiğimiz ilçelerimizde bazı örnekler aşağıda listeleniyor:

Giresun – Güce, Artvin – Murgul, Edirne – Süloğlu, Şırnak – Silopi, Eskişehir – Odunpazarı, Malatya – Arguvan, Bolu – Mengen, Erzincan – Tercan, Muş – Malazgirt, Rize – İyidere, Kars – Selim, Gaziantep – Nizip, Hatay – Reyhanlı, Düzce – Kaynaşlı, Burdur – Kemer, Rize – İkizdere, Ordu – Ünye, Adıyaman – Kahta, Şanlıurfa – Suruç, Edirne – İpsala, Kastamonu – Doğanyurt, İzmir – Kiraz, Bilecik – Pazaryeri, Elazığ – Palu, Tokat – Artova, Yozgat – Aydıncık, Ordu – Aybastı, Tekirdağ – Hayrabolu, Van – Edremit, Kocaeli – Çayırova, Bilecik – Gölpazarı, Adana – Feke, Yalova – Çınarcık, Bayburt – Demirözü, Yozgat – Çandır, Giresun – Eynesil, Bitlis – Adilcevaz, Nevşehir – Acıgöl, Muğla – Kavaklıdere, Bartın – Kurucaşile, Bursa – Orhangazi, Kütahya – Emet, Burdur – Altınyayla, Iğdır – Tuzluca, Tunceli – Pertek, Ankara – Şereflikoçhisar, Niğde – Bor, Mersin – Mezitli, Manisa – Salihli, Bursa – Osmangazi

Bizi tercih etmenizi gerektiren sebepler:

  • Kalite çıtaları çok yüksek olan küresel firmalara çeviri ve yerelleştirme hizmetleri verdiğimizden kalitemizi korumak için elimizden geleni yapıyoruz.
  • Firmamızda çalışan bütün çevirmenler ve editörler seçkin üniversitelerin hukuk fakültelerinden mezun, 10 yılın üzerinde deneyimli, mesleki konulara hakim, gizlilik ilkelerimizi benimsemiş dil uzmanlarıdır.
  • Birincil amacımız tüm müşterilerimizi her şart altında tatmin etmek, müşterilerimizle nitelikli ve güvene dayanan bir işbirliği ortamı oluşturmaktır. Sizlerin memnuniyeti firmamız için en büyük referanstır.
  • Gerçekleştirdiğimiz projelerin her aşamasında kalite kontrol ve kalite güvence gerekliliklerini büyük bir ciddiyetle uygulamaktayız. Kalite standartları bizim için her zaman birinci önceliktir.
  • Yapılabilecek en ufak bir çeviri hatası müşteri kaybına yol açabileceği için çevirmenlerimiz ve editörlerimiz yaptıkları çevirilerde doğruluğundan şüphe duydukları tek bir kelime dahi kullanmazlar.
  • Hem çeviri öncesinde hem de çevirinin her aşamasında bize çevirilerini emanet eden müşterilerimizle sürekli iletişim kuruyoruz. Onlardan mesai saatleri dahilinde bize ulaşan bütün e-postalara bir saat içinde mutlaka yanıt veriyoruz.
  • Çok sayıda dil kullanılan çeviri çalışmalarında kapsamlı bir bilgi birikimi sahibiyiz. Bu kapsamda Türkiye’nin en seçkin sanayi şirketlerine başarıyla hizmet sağlıyoruz.
  • Şirketimizde tam zamanlı çalışan çevirmen ekibimizin yanında, günden güne sayısı artan uluslar arası serbest tercüman ağımız ile, dünyanın konuşulan tüm dillerinde müşterilerimize yüksek kalitede hizmet sunuyoruz.
  • Kalitemizden ve etik değerlerimizden hiç ödün vermeden, çözüm oluşturulan bir yaklaşımla, hizmet sağladığımız kendi sektörlerinde gelişmelerine katkıda bulunmak amacındayız.
  • Müşterimiz olan firmalar için bir Çeviri Belleği oluşturuyoruz. Böylece müşterilerimizin çeviri ve yerelleştirme projelerinde hem tutarlı bir terminoloji oluşturuyor ayrıca çeviri ve yerelleştirme giderlerinizi azaltıyoruz.
  • Müşteri sırlarının gizliliği noktasında çok hassas davranıyoruz. Onların gizlilik içeren bilgilerini koşullar ne olursa olsun gizli tutmak en temel ilkelerimizden biridir.
  • Yüksek teknolojinin tüm nimetlerinden faydalanıyor, böylece kaliteli tercümeyi daha uygun koşullarda sunuyoruz. Yüksek teknolojiye hakimiyetimiz tercüme şirketimizi rakiplerimizden ayrı bir yere koyuyor.

Semantik Tercüme Bürosu

Tercüme firmamızın diğer web sitelerini de görmek ister misiniz?
HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU, TEKNİK ÇEVİRİ, TURKISH TRANSLATION OFFICE, TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, TURKISH TRANSLATION, AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU, TIBBİ TERCÜME BÜROSU, MAKALE ÇEVİRİSİ, TURKISH GAME TRANSLATION, GREEK TRANSLATION OFFICE, HUKUK ÇEVİRİSİ, TİCARİ ÇEVİRİ, KAZAKH TRANSLATION, HUKUKİ TERCÜME BÜROSU, SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ, AZERI TRANSLATION AGENCY, NATIVE TURKISH TRANSLATION, EDEBİ TERCÜME, NATIVE ARABIC TRANSLATION, SÖZLEŞME TERCÜMESİ, ARABIC GAME TRANSLATION, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, FİNANSAL ÇEVİRİ, MEDİKAL TERCÜME BÜROSU, KAZAKCA CEVIRI, MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU, TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU, EDEBİ ÇEVİRİ, OYUN ÇEVİRİSİ, UZBEKH TRANSLATION, FİNANSAL TERCÜME, SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU, LOKALİZASYON, MAKALE TERCÜMESİ, HUKUKİ TERCÜME

Günümüz dünyasında en yüksek nitelikli tercüme hizmetlerinin sadece ve sadece o dilin konuşulduğu ülkede üretilebileceğini biliyoruz. İşte bu yüzden çevirmen ve editörlerimiz kendi ana dillerinde çeviri hizmeti üretiyorlar.

Dünyanın birçok ülkesindeki bireysel ve kurumsal müşterilerimize dünyada yaygın olarak konuşulan dillerde hukuki tercüme hizmeti sunuyoruz. Bu dillerden bazıları şunlardır :
Flamanca, İsveççe, Yunanca, Özbekçe, Korece, İngilizce, Slovence, Gürcüce, Hollandaca, Malayca, Moğolca, Hırvatça, Türkçe, İspanyolca, Çince, Danca, Urduca, Rumca, Japonca, Kazakça, Felemenkçe, Azerice, Kırgızca, Rusça, İtalyanca, İrlandaca, Norveççe, Letonca, Tayvanca, İzlandaca, Lehçe, Fransızca, İbranice, Farsça, Bulgarca, Tacikçe, Moldovca, Hintçe, Tatarca, Almanca.

1996 yılından bu yana hukuki çeviri ve hukuki tercüme alanında binlerce işi son derece başarılı bir şekilde tamamladık. Aşağıda sunduğumuz listede yazılı ve sözlü hukuki çeviri çözümleri sunduğumuz alanlardan bazı örnekler listeleniyor:

Yüksek Lisans Tezleri çevirisi / Yüksek Lisans Tezleri tercümesi, Yüksek Lisans Tezi çevirisi / Yüksek Lisans Tezi tercümesi, Evlenme Cüzdanı çevirisi / Evlenme Cüzdanı tercümesi, Kuruluş Gazetesi çevirisi / Kuruluş Gazetesi tercümesi, Yürütme Erki çevirisi / Yürütme Erki tercümesi, Pasaport çevirisi / Pasaport tercümesi, Master Tezi çevirisi / Master Tezi tercümesi, Hizmet Sözleşmesi çevirisi / Hizmet Sözleşmesi tercümesi, İmar Davaları çevirisi / İmar Davaları tercümesi, İmar Hukuku çevirisi / İmar Hukuku tercümesi, Kriptografi Hukuku çevirisi / Kriptografi Hukuku tercümesi, Vakıf Senedi çevirisi / Vakıf Senedi tercümesi, Hekim Ceza Hukuku çevirisi / Hekim Ceza Hukuku tercümesi, Seçim Hukuku çevirisi / Seçim Hukuku tercümesi, Leasing çevirisi / Leasing tercümesi, Nakliyat Hukuku çevirisi / Nakliyat Hukuku tercümesi, Öğrenci Belgesi çevirisi / Öğrenci Belgesi tercümesi, Hukuki Pozitivizm · çevirisi / Hukuki Pozitivizm · tercümesi, Tapu ve Kadastro Hukuku çevirisi / Tapu ve Kadastro Hukuku tercümesi, İstirdat Davaları çevirisi / İstirdat Davaları tercümesi, Kanun Hükmünde Kararname çevirisi / Kanun Hükmünde Kararname tercümesi, Sosyal Hukuk çevirisi / Sosyal Hukuk tercümesi, Faaliyet Raporu çevirisi / Faaliyet Raporu tercümesi, Kamu Sağlığı Hukuku çevirisi / Kamu Sağlığı Hukuku tercümesi, Kira Hukuku çevirisi / Kira Hukuku tercümesi, Manevi Tazminat Hukuku çevirisi / Manevi Tazminat Hukuku tercümesi, İdare Hukuku çevirisi / İdare Hukuku tercümesi, Tüketici hakları çevirisi / Tüketici hakları tercümesi, Patent Sözleşmeleri çevirisi / Patent Sözleşmeleri tercümesi, Taşeron Sözleşmesi çevirisi / Taşeron Sözleşmesi tercümesi, Özürlülerle ilgili Yönetmelik çevirisi / Özürlülerle ilgili Yönetmelik tercümesi, Emeklilik Hukuku çevirisi / Emeklilik Hukuku tercümesi, Ortak Hukuk çevirisi / Ortak Hukuk tercümesi, İmza Sirküleri çevirisi / İmza Sirküleri tercümesi, Hukuki Prosedür çevirisi / Hukuki Prosedür tercümesi, Avukatlık Hukuku çevirisi / Avukatlık Hukuku tercümesi, Kıymetli Evrak Hukuku çevirisi / Kıymetli Evrak Hukuku tercümesi, Evlilik Sözleşmesi çevirisi / Evlilik Sözleşmesi tercümesi, Oturum Hukuku çevirisi / Oturum Hukuku tercümesi, Din ve Devlet Hukuku çevirisi / Din ve Devlet Hukuku tercümesi

anahtar sözcük kümesi
hukuki tercüme, sözleşme tercümesi, hukuki çeviri, hukuk tercümesi, Boşnakça Uluslararası Özel Hukuk Çevirisi, çeviri şirketi, tercüme şirketi, tercüme bürosu, sözleşme çevirisi, çeviri firması, çeviri bürosu, hukuk çevirisi

Comments Are Closed!!!