Blog

Bayat Hukuki Çeviri Bürosu

admin No Comments

Bayat Hukuki Çeviri Bürosu
Hukuksal tercüme konusunda Türkiye ve Orta Doğunun lider şirketlerinden biri olan Semantik Çeviri Bürosu, en iyi üniversitelerin hukuk fakültelerini bitirmiş, en az 10 sene tecrübeli dil uzmanları ve editörleri, profesyonel proje koordinatörleri ve bilgi birikimi, tecrübesi ve teknolojiyi kullanma becerisiyle; kişilere, bankalara, resmi kurum ve kuruluşlara, belediyelere, büyük ve orta ölçekli şirketlere, hukuk şirketlerine ve akademisyenlere hukuki çeviri çözümleri sağlamaktadır.

10 yılı aşkın bir süredir yazılı ve sözlü hukuki tercüme sektöründe yüzlerce işi son derece başarılı bir şekilde gerçekleştirdik. Aşağıdaki listede hukuki çeviri ve yerelleştirme hizmeti verdiğimiz alanlardan bazı başlıkları bulabilirsiniz:

Yüksek Lisans Tezleri çevirisi / Yüksek Lisans Tezleri tercümesi, İslam Hukuku çevirisi / İslam Hukuku tercümesi, Vasiyet çevirisi / Vasiyet tercümesi, Kuruluş Gazetesi çevirisi / Kuruluş Gazetesi tercümesi, Vergi Hukuku çevirisi / Vergi Hukuku tercümesi, Beyanname çevirisi / Beyanname tercümesi, Medeni Hukuk çevirisi / Medeni Hukuk tercümesi, Oda Sicil Kaydı çevirisi / Oda Sicil Kaydı tercümesi, İzahname çevirisi / İzahname tercümesi, Ekonomi Hukuku çevirisi / Ekonomi Hukuku tercümesi, Yargıtay Kararları çevirisi / Yargıtay Kararları tercümesi, Yabancı Yargı Kararları çevirisi / Yabancı Yargı Kararları tercümesi, Ruhsatname çevirisi / Ruhsatname tercümesi, Uluslararası Özel Hukuk çevirisi / Uluslararası Özel Hukuk tercümesi, Doktora Tezleri çevirisi / Doktora Tezleri tercümesi, Cinsellik ve Hukuk çevirisi / Cinsellik ve Hukuk tercümesi, Tescil Belgesi çevirisi / Tescil Belgesi tercümesi, Basın Bülteni çevirisi / Basın Bülteni tercümesi, İş Takibi çevirisi / İş Takibi tercümesi, Emeklilik Hukuku çevirisi / Emeklilik Hukuku tercümesi, Kiralama Sözleşmesi çevirisi / Kiralama Sözleşmesi tercümesi, Hukuki Makale çevirisi / Hukuki Makale tercümesi, Sigorta Hukuku çevirisi / Sigorta Hukuku tercümesi, Dava Belgeleri çevirisi / Dava Belgeleri tercümesi, Basın Hukuku çevirisi / Basın Hukuku tercümesi, Alkol Hukuku çevirisi / Alkol Hukuku tercümesi, Manevi Tazminat Hukuku çevirisi / Manevi Tazminat Hukuku tercümesi, Deniz Ticaret Hukuku çevirisi / Deniz Ticaret Hukuku tercümesi, Deniz Hukuku çevirisi / Deniz Hukuku tercümesi, İhale Evrakları çevirisi / İhale Evrakları tercümesi, İhbarname çevirisi / İhbarname tercümesi, İtiraz Süreçleri çevirisi / İtiraz Süreçleri tercümesi, Şirket Hukuku çevirisi / Şirket Hukuku tercümesi, Tazminat Hukuku çevirisi / Tazminat Hukuku tercümesi, Hukuk felsefesi · çevirisi / Hukuk felsefesi · tercümesi, İstirdat Davaları çevirisi / İstirdat Davaları tercümesi, İnsan Hakları Hukuku çevirisi / İnsan Hakları Hukuku tercümesi, Tek Yetkili Satıcılık Sözleşmeleri çevirisi / Tek Yetkili Satıcılık Sözleşmeleri tercümesi, Emlak Hukuku çevirisi / Emlak Hukuku tercümesi, İhale Şartnamesi çevirisi / İhale Şartnamesi tercümesi

Neden bizimle işbirliği yapmalısınız?

  • Hem çeviri öncesinde hem de çevirinin her aşamasında bize çevirilerini emanet eden müşterilerimizle sürekli iletişim kuruyoruz. Müşterilerimizden çalışma saatlerimiz içinde gelen e-postaların hepsine bir saat içinde kesinlikle cevap veriyoruz.
  • Kalitemizden ve etik değerlerimizden taviz vermeden, çözüm odaklı bir yaklaşımla, hizmet sağladığımız lider kuruluşların başarılı olmalarına destek olmak istiyoruz.
  • Farklılaşan tüm müşteri gereksinimlerini karşılamak için yeni teknolojiyi günbegün takip ediyor, ürettiğimiz yenilikçi ve yaratıcı metodlarla hizmet sunmakta olduğumuz kurum ve kuruluşları yeni bir geleceğe taşıyoruz.
  • Yüksek teknolojinin tüm nimetlerinden yararlanıyor, böylece daha yüksek kaliteli tercümeyi daha uygun koşullarda sağlıyoruz. Yüksek teknolojiye hakimiyetimiz tercüme şirketimizi rakiplerimizden ayrı kılıyor.
  • Firmamızda görevlendirilen tüm tercümanlar en seçkin üniversitelerin hukuk fakültelerinden mezun, tecrübeli, konularına hakim, profesyonel dil uzmanlarıdır.
  • Şirketimizde tam zamanlı olarak görevlendirilen tercüman ekibimizin yanısıra, günden güne sayısı artan Türkiye ve tüm dünyadaki serbest tercüman ağımız sayesinde, tüm dillerde değerli müşterilerimize üstün kaliteli hizmet sağlıyoruz.
  • Gerçekleştirdiğimiz tercüme ve yerelleştirme projelerinin en başından en sonuna kadar kalite güvence ve kalite kontol gerekliliklerini taviz vermeden uygulamaktayız. Kalite standartlarımızı korumak şirketimiz için herşeyden önce gelir.
  • Müşteri sırlarının gizliliği konusunda son derece duyarlıyız. Onların kişisel ya da kurumsal sırlarını her koşulda korumak en temel ilkemizdir.
  • Kalite çıtaları çok yukarıda olan çokuluslu kurum ve kuruluşlara tercüme ve yerelleştirme hizmetleri sunduğumuzdan kalite seviyemizi korumak için elimizden geleni yapıyoruz.
  • Yapılabilecek en küçük bir tercüme yanlışlığı müşteri kaybetmemizie yol açabileceği için çevirmenlerimiz yaptıkları tercümelerde doğruluğundan emin olmadıkları tek bir kelime dahi kullanmazlar.
  • En önemli amacımız tüm müşterilerimizi her koşul altında tatmin etmek, onlarla nitelikli ve güvene dayanan bir iş ortamı tesis etmektir. Sizin memnuniyetiniz bizim için en önemli referanstır.
  • Yapılabilecek en küçük bir çeviri hatası müşteri kaybetmemizie neden olabileceğinden tercümanlarımız yaptıkları tercümelerde doğruluğundan emin olmadıkları tek bir sözcük dahi kullanmazlar.
  • Çok sayıda dil kullanılan çeviri projeleri konusunda önemli bir bilgi birikimine ve uzmanlığa sahibiz. Bu alanda ülkemizin önde gelen endüstri şirketlerine yıllardır hizmet üretiyoruz.

Bugünün küreselleşen dünyasında kaliteli tercümelerin sadece ve sadece o dilin konuşulduğu ülkede üretilebileceğine inanıyoruz. İşte bu nedenle tüm redaktörlerimiz ve çevirmelerimiz kendi ana dillerinde çeviri ve tercüme hizmeti sunuyorlar.

Afyonkarahisar

  • Bolvadin
  • Sinanpaşa
  • Şuhut
  • Çobanlar
  • Emirdağ
  • İscehisar
  • Kızılören
  • Dazkırı
  • İhsaniye
  • Hocalar
  • Evciler
  • Sandıklı
  • Çay
  • Sultandağı
  • Dinar
  • Başmakçı

Şirketimizi piyasadaki tüm rakiplerinden ayrı kılan en önemli noktalar teknolojik altyapımız büyük ve karmaşık çeviri projelerindeki takdir edilen ustalığımız, müşteri sırlarına verdiğimiz önem, ve çeviri sürecinin bütün fazlarında titizlikle yürüttüğümüz kalite süreçleridir.

Diğer bloglarımız:
AZERI TRANSLATION AGENCY, EDEBİ ÇEVİRİ, FİNANSAL TERCÜME, MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU, KAZAKH TRANSLATION, MEDİKAL MAKALE CEVİRİSİ, NATIVE TURKISH TRANSLATION, HUKUKİ TERCÜME BÜROSU, HUKUKİ TERCÜME, TIBBİ MAKALE ÇEVİRİSİ, MAKALE TERCÜMESİ, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, GREEK TRANSLATION OFFICE, PATENT ÇEVİRİSİ, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, TURKISH GAME TRANSLATION, TURKISH TRANSLATION, TİCARİ ÇEVİRİ, EDEBİ TERCÜME, SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU, MAKALE ÇEVİRİSİ, TURKISH TRANSLATION OFFICE, HUKUK ÇEVİRİSİ, HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU, TIBBİ MAKALE TERCÜMESİ, TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU, MEDİKAL TERCÜME BÜROSU, KAZAKCA CEVIRI, TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU, SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ, LOKALİZASYON, MEDİKAL MAKALE TERCÜMESİ, OYUN ÇEVİRİSİ, FİNANSAL ÇEVİRİ, UZBEKH TRANSLATION, SÖZLEŞME TERCÜMESİ, TIBBİ TERCÜME BÜROSU, NATIVE ARABIC TRANSLATION, ARABIC GAME TRANSLATION, TEKNİK ÇEVİRİ, AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU

Semantik Tercüme Bürosu

Semantik Tercüme Bürosu: Hukuki tercüme sektörünün en deneyimli ismi…

Hollandaca, Çince, Azerice, Kürtçe, İtalyanca, Altayca, Yunanca, Filipince, Ukraynaca, Romence, Endonezce, Korece, Felemenkçe, Japonca, İrlandaca, Katalanca, Sanskritçe, Lehçe, Malayca, Sırpça, Moldovca, Macarca, İngilizce, Tacikçe, Farsça, Arnavutça, Rusça, Almanca, Slovence, Fransızca, İspanyolca, İsveççe, İbranice, Boşnakça, Slovakça, Bulgarca, Özbekçe, Kazakça, Türkçe, Vietnamca.

  • Firmamız için sadece tercümenin kalitesi değil tercümenin süresi de son derece önem taşıyor. Nitelikli çevirileri mümkün olan en kısa sürede gerçekleştirdiğiniz için çok teşekkürler. (Dergi Editörü)
  • Kurumumuz için oluşturduğunuz hukuk terimleri sözlüğü gerçekten çok iyiydi. Aradan onca yıl geçmiş olmasına karşın halen o sözlükten yararlanıyoruz.
    (Avukat)
  • Çeviri bürolarıyla çalışmak bizim için hep sorun olmuştu. Semantik Çeviri Bürosu ile bu dertten kurtulduk. Profesyonel uzmanları ile kaliteli hizmet sağladıklarını bildirmek istiyorum.
    (Genel Müdür Asistanı)
  • Mahkeme belgelerimizin Farsçaya tercümesinde çok profesyonelce çalışarak harika bir iş çıkarttınız. Hukuksal tercümeler alanındaki profesyonelliğiniz tartışılmaz. Gerçekten teşekkür ediyorum.
    (Avukat)
  • Geçmişte işbirliği yaptığımız tüm tercüme bürolarından çok farklısınız Üstün kaliteniz, disiplinli çalışmalarınız ve makul fiyatlarınız için size teşekkür etmeyi bir borç biliyorum.
    (Satış Müdürü)
  • iyi fiyat, eşsiz kalite… Şirketimizi çeviri derdinden kurtardığınız için size minnettarız.
    (Satın Alma Yöneticisi)
  • Çeviri büronuzu hocam salık vermişti. Master tezimin Kazakçaya tercümesi muhteşem oldu. Teşekkürler Semantik!
    (Araştırma Görevlisi)
  • Çeviri şirketinizin proje yöneticileri ve koordinatörleri gerçekten çok başarılı. Bütün çeviri ve yerelleştirme projelerimizde projenin en başından en sonuna kadar hep bizimle iletişim kurup gerekli olan her yerde bize sorular yönelttiler, bizden fikir aldılar. Projenin ilerleyişi hakkında sürekli bize bilgi aktardılar. Onlarla çalışmak keyif veriyor.
    Genel Müdür Yardımcısı
  • Hukuksal tercüme alanında bu denli iyi olmanıza gerçekten şaşırdım. Bu konuda bundan önce çalıştığımız yabancı firmaların tamamından daha profesyonel hizmet veriyorsunuz.
    (Hukuk Ofisi Müdürü)
  • Distribütörlük sözleşmelerimizi tam 30 dile başarıyla tercüme ettiniz. Bundan böyle sürekli olarak sizinle işbirliği yapacağız.
    (Satın Alma Müdürü)
  • Hukuki çeviri kapsamında iyi bir çeviri şirketi bulmak çok basit değil. Bu alanda uzmanlık sahibi az sayıda firmadan biri de Semantik Dil Hizmetleri. Hukuki terimlere son derece hakimler.
    (Avukat – Hukuk Bürosu Sahibi)

anahtar sözcüklerin listesi
tercüme firması, hukuksal çeviri, sözleşme çevirisi, hukuk tercümesi, hukuki tercüme, hukuki çeviri, tercüme şirketi, Bayat Hukuki Çeviri Bürosu, sözleşme tercümesi, tercüme bürosu, hukuk çevirisi, çeviri bürosu

Bigadiç Hukuki Çeviri Bürosu

admin No Comments

Bigadiç Hukuki Çeviri Bürosu
Hukuki çeviri konusunda ülkemizin en iyi firmaları arasında yer alan Semantik Çeviri Bürosu, en iyi üniversitelerin hukuk fakültelerinden mezun, en az 10 sene tecrübeli başarılı tercümanları, uzman proje yöneticileri ve yüksek teknolojiye dayanan altyapısıyla; belediyelere, sigorta şirketlerine, bireylere, akademisyenlere, devlet kurum ve kuruluşlarına, büyük ve orta ölçekli şirketlere ve büyük hukuk bürolarına hukuk çevirisi hizmeti vermektedir.

Semantik Tercüme Bürosu olarak müşteri memnuniyeti ulaşmayı amaçladığımız, devamlılığını sağlamak için çalıştığımız ve düzenli olarak ölçümlediğimiz bir hedeftir.

Kurulduğumuz günden bu yana hukuki tercüme ve hukuki çeviri sektöründe binlerce projeyi hep büyük bir başarı ile gerçekleştirdik. Aşağıda hukuki çeviri ve yerelleştirme hizmeti verdiğimiz alanlardan belirli sayıda örnek bulabilirsiniz:

Avukatlık Hukuku çevirisi / Avukatlık Hukuku tercümesi, Uzay Hukuku çevirisi / Uzay Hukuku tercümesi, Hukuki Evrak çevirisi / Hukuki Evrak tercümesi, İhale Dosyaları çevirisi / İhale Dosyaları tercümesi, Alacak Hukuku çevirisi / Alacak Hukuku tercümesi, AB Mevzuatı çevirisi / AB Mevzuatı tercümesi, Yabancılar Hukuku çevirisi / Yabancılar Hukuku tercümesi, İnceleme Raporu çevirisi / İnceleme Raporu tercümesi, Konsolosluk Belgeleri çevirisi / Konsolosluk Belgeleri tercümesi, İhtiyati Hacze İtiraz çevirisi / İhtiyati Hacze İtiraz tercümesi, Taşımacılık Hukuku çevirisi / Taşımacılık Hukuku tercümesi, Vekalet Sözleşmeleri çevirisi / Vekalet Sözleşmeleri tercümesi, İcra ve İflas Hukuku çevirisi / İcra ve İflas Hukuku tercümesi, Eleştirel Hukuk Çalışmaları çevirisi / Eleştirel Hukuk Çalışmaları tercümesi, Muvafakatname çevirisi / Muvafakatname tercümesi, Uyruk Değiştirme Belgesi çevirisi / Uyruk Değiştirme Belgesi tercümesi, Taahütname çevirisi / Taahütname tercümesi, Ortak Hukuk çevirisi / Ortak Hukuk tercümesi, Doğum Belgesi çevirisi / Doğum Belgesi tercümesi, Hukuki Dış Metin çevirisi / Hukuki Dış Metin tercümesi, İhale Dosyası çevirisi / İhale Dosyası tercümesi, Yetkilendirme çevirisi / Yetkilendirme tercümesi, Yazılı Hukuk çevirisi / Yazılı Hukuk tercümesi, Roma Hukuku çevirisi / Roma Hukuku tercümesi, Özel Hukuk çevirisi / Özel Hukuk tercümesi, Ön Protokol çevirisi / Ön Protokol tercümesi, Alternatif Uyuşmazlık Çözümü çevirisi / Alternatif Uyuşmazlık Çözümü tercümesi, Gizlilik Sözleşmeleri çevirisi / Gizlilik Sözleşmeleri tercümesi, Oda Sicil Kayıt Sureti çevirisi / Oda Sicil Kayıt Sureti tercümesi, Dernekler ve Vakıflar Hukuku çevirisi / Dernekler ve Vakıflar Hukuku tercümesi, Silah Hukuku çevirisi / Silah Hukuku tercümesi, Göçmen Hukuku çevirisi / Göçmen Hukuku tercümesi, Öğrenci Belgesi çevirisi / Öğrenci Belgesi tercümesi, Borç Sözleşmesi çevirisi / Borç Sözleşmesi tercümesi, Hekim Ceza Hukuku çevirisi / Hekim Ceza Hukuku tercümesi, Menfi Tespit Davası çevirisi / Menfi Tespit Davası tercümesi, Göç Kanunu çevirisi / Göç Kanunu tercümesi, Fon Bülteni çevirisi / Fon Bülteni tercümesi, İzahname çevirisi / İzahname tercümesi, Şirket Birleşme Sözleşmeleri çevirisi / Şirket Birleşme Sözleşmeleri tercümesi

Semantik Tercüme Bürosu

Balıkesir

  • İvrindi
  • Erdek
  • Burhaniye
  • Edremit
  • Dursunbey
  • Savaştepe
  • Ayvalık
  • Gömeç
  • Gönen
  • Bandırma
  • Balya
  • Sındırgı
  • Kepsut
  • Havran
  • Susurluk
  • Manyas
  • Marmara

Tercüme şirketimizi piyasadaki tüm rakiplerinden farklılaştıran temel noktalar teknik altyapımız büyük ve karmaşık projelerdeki uluslararası tecrübemiz, müşteri sırları konusundaki ilkelerimiz, gerçekleştirdiğimiz tercüme projelerinin her kademesinde ısrarla uygulamakta olduğumuz kalite kontrol ve kalite güvence süreçleridir.

İspanyolca, Gagavuzca, Makedonca, Rusça, İbranice, Yunanca, Çince, Japonca, Urduca, Moğolca, Çeçence, Fransızca, Zuluca, Macarca, Almanca, Kazakça, Farsça, Lehçe, Vietnamca, Boşnakça, Azerice, Moldovca, Süryanice, Kürtçe, Bulgarca, Danca, İtalyanca, İsveççe, Romence, Tacikçe, Malayca, Tayvanca, Hollandaca, Ukraynaca, Altayca, Türkçe, Sırpça, İzlandaca, İngilizce, Endonezce.

  • Şirketimiz için hazırladığınız hukuki terminoloji sözlüğü muhteşemdi. Aradan onca yıl geçmesine karşın halen sözlüğümüzden yararlanıyoruz.
    (Hukuk Bürosu Yöneticisi)
  • Distribütörlük sözleşmemizi 30’dan fazla dile büyük bir başarıyla tercüme ettiniz. Bundan böyle sürekli olarak şirketinizle çalışacağız.
    (Satın Alma Müdürü)
  • Dava dosyamızın Çinceye çevirisinde profesyonelce çalışarak etkileyici bir performans sergilediniz. Hukuki tercümelerdek, ustalığınız hayranlık uyandırıyor. Gerçekten çok teşekkür ediyorum.
    (Avukat)
  • Dergimiz için yalnızca tercümelerin kalitesi değil tercüme hızı da büyük önem taşıyor. Nitelikli çevirileri olabilecek en kısa süre içinde gerçekleştirdiğiniz için sizlere minnettarız. (Editör)
  • Hukuki çeviri sahasında iyi bir çeviri bürosu bulmak kolay değil. Bu alanda hem tecrübe hem uzmanlık sahibi az sayıda şirketten biri de Semantik Çeviri Bürosu. Hukuk terimlerine son derece hakimler.
    (Hukuk Bürosu Sahibi)
  • Firmanızı bana kuzenim çok övmüştü. Master tezimin Romenceye tercümesi çok güzel oldu. İyi ki varsınız.
    (Araştırma Görevlisi)
  • Çeviri şirketleriyle çalışmak şirketimiz için hep sorun olmuştu. Semantik Çeviri Bürosu sayesinde bu problemden kurtulduk. Profesyonel uzmanları ile çok iyi hizmet sağladıklarını ifade etmek istiyorum.
    (Genel Müdür Asistanı)
  • Hukuksal çeviri alanında bu kadar iyi olmanıza gerçekten şaşırdım. Bu alanda daha önce işbirliği yaptığımız yabancı şirketlerin hepsinden daha kaliteli hizmet sağlıyorsunuz.
    (Hukuk Ofisi Müdürü)
  • Şirketinizin proje koordinatörleri ve yöneticileri. hakikaten çok başarılı. Bütün çeviri projelerimizde proejenin ilk gününden son gününe kadar hep bizimle temas kurup gerekli olan her yerde bize sorular yönelttiler, bizden fikir aldılar. Projenin ilerleyişi konusunda bize sürekli bilgi aktardılar. Onlarla çalışmak keyif veriyor.
    Genel Müdür
  • iyi fiyat, harika kalite… Firmamızı çeviri sorunundan tamamen kurtardığınız için çok teşekkür ediyoruz.
    (Satın Alma Yöneticisi)
  • Bugüne dek işbirliği yaptığımız tüm tercüme şirketlerinden çok farklısınız Üstün kaliteniz, özenli çalışmalarınız ve makul fiyatlarınız için size teşekkür etmeyi bir borç biliyorum.
    (Pazarlama Müdürü)

Bugünün dünyasında nitelikli çeviri ve yerelleştirme hizmetlerinin yalnızca o dilin konuşulduğu ortamda verilebileceğini biliyoruz. İşte bu sebeple tüm tercüman ve redaktörlerimiz kendi ana dillerinde tercüme ve çeviri hizmeti sağlıyorlar.

Bizi tercih etmenizi gerektiren nedenler:

  • En önemli hedefimiz tüm müşterilerimizi şartlar ne olursa olsun hoşnut etmek, müşterilerimizle nitelikli ve güvene dayanan bir işbirliği ortamı oluşturmaktır. Memnuniyetiniz firmamız için en değerli referanstır.
  • Gerçekleştirdiğimiz tercüme ve yerelleştirme projelerinin her fazında kalite süreçlerini büyük bir disiplinle uygulamaktayız. Kalite standartlarımızı korumak ve sürdürmek şirketimiz için en önemli konudur.
  • Müşteri bilgi ve verilerinin gizli tutulması konusunda son derece duyarlıyız. Müşterilerimizin özel sırlarını şartlar ne olursa olsun korumak en temel prensibimizdir.
  • Yüksek teknolojinin tüm avantajlarından yararlanıyor, bu şekilde kaliteli tercümeleri daha uygun koşullarda sunuyoruz. Teknolojiye hakimiyetimiz tercüme şirketimizi tüm rakiplerimizden farklı bir yere koyuyor.
  • Değişen tüm ihtiyaçları karşılamak için teknolojiyi günbegün takip ediyor, ürettiğimiz yenilikçi ve yaratıcı çözümlerle hizmet sağladığımız firmaları yeni bir geleceğe taşıyoruz.
  • Yapılabilecek en küçük bir çeviri hatası müşterilerimizin maddi ya da manevi kayıplara uğramalarına neden olabileceğinden çevirmenlerimiz yaptıkları tercümelerde doğru olduğundan emin olmadıkları tek bir sözcük dahi kullanmazlar.
  • Kalite standartları çok yüksek olan küresel kurum ve kuruluşlara çeviri ve yerelleştirme hizmetleri sağladığımızdan kalite standartlarımızı korumak için sürekli çalışıyoruz.
  • Şirketimizde kadrolu olarak çalışan tercüman ekibimizin yanısıra, giderek sayısı artan Türkiye ve tüm dünyadaki serbest çevirmen ağımız ile, dünyanın tüm dillerinde müşterilerimize yüksek kalitede hizmet sağlamaktayız.
  • Çok sayıda dil kullanılan tercüme ve yerelleştirme işlerinde büyük bir bilgi birikimine ve uzmanlığa sahibiz. Bu alanda ülkemizin dev kurum ve kuruluşlarına başarıyla hizmet sunuyoruz.
  • Yapılabilecek en ufak bir tercüme yanlışlığı müşteri kaybetmemizie yol açabileceği için çevirmenlerimiz ve editörlerimiz yaptıkları çevirilerde doğru olduğundan emin olmadıkları tek bir sözcük bile kullanmazlar.
  • Şirketimiz için çalışan tüm tercümanlar ve editörler en iyi üniversitelerin hukuk fakültelerini bitirmiş, 10 yılın üzerinde tecrübeli, kendi konularında uzmanlık sahibi, yetkin ve profesyonel dil uzmanlarıdır.
  • Çeviriden önce, çeviri süresince ve çeviri gerçekleştirildikten sonra müşterilerimizle sürekli iletişim kuruyoruz. Müşterilerimizden çalışma saatlerimiz içinde gelen tüm e-posta mesajlarına bir saat içinde mutlaka cevap veriyoruz.
  • Kalitemizden ve etik değerlerimizden hiç taviz vermeden, çözüm oluşturulan bir yaklaşımla, hizmet verdiğimiz lider firmaların başarı göstermelerine katkı sağlamak amacındayız.

Çeviri büromuzun diğer web sitelerini de görmek ister misiniz?
KAZAKH TRANSLATION, MEDİKAL MAKALE CEVİRİSİ, MAKALE TERCÜMESİ, TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU, OYUN ÇEVİRİSİ, NATIVE TURKISH TRANSLATION, NATIVE ARABIC TRANSLATION, HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU, EDEBİ TERCÜME, AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU, TİCARİ ÇEVİRİ, MEDİKAL TERCÜME BÜROSU, TIBBİ TERCÜME BÜROSU, MAKALE ÇEVİRİSİ, SÖZLEŞME TERCÜMESİ, SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ, PATENT ÇEVİRİSİ, TIBBİ MAKALE TERCÜMESİ, TURKISH GAME TRANSLATION, TEKNİK ÇEVİRİ, HUKUKİ TERCÜME BÜROSU, MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU, TIBBİ MAKALE ÇEVİRİSİ, FİNANSAL ÇEVİRİ, UZBEKH TRANSLATION, SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU, HUKUK ÇEVİRİSİ, FİNANSAL TERCÜME, TURKISH TRANSLATION, AZERI TRANSLATION AGENCY, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, LOKALİZASYON, ARABIC GAME TRANSLATION, KAZAKCA CEVIRI, EDEBİ ÇEVİRİ, TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, HUKUKİ TERCÜME, GREEK TRANSLATION OFFICE, TURKISH TRANSLATION OFFICE, MEDİKAL MAKALE TERCÜMESİ

anahtar sözcük grubu
hukuki çeviri, tercüme bürosu, hukuk çevirisi, çeviri firması, çeviri şirketi, sözleşme çevirisi, sözleşme tercümesi, hukuki tercüme, hukuksal çeviri, Bigadiç Hukuki Çeviri Bürosu, çeviri bürosu, hukuk tercümesi

Hopa Hukuki Çeviri Bürosu

admin No Comments

Hopa Hukuki Çeviri Bürosu
Hukuk tercümesi sektöründe Türkiyemizin lider şirketlerinden biri olan Semantik Tercüme Bürosu, en iyi üniversitelerin hukuk fakültelerinden mezun, en az 10 sene deneyimli uzman tercümanları, konularında uzman proje yöneticileri ve sahip olduğu bilgi birikimiyle; resmi kurum ve kuruluşlara, bankalara, belediyelere, akademisyenlere, hukuk şirketlerine, çokuluslu şirketlere ve bireylere tercüme hizmetleri sağlar.

Semantik Tercüme Bürosu

Artvin

  • Murgul
  • Yusufeli
  • Şavşat
  • Arhavi
  • Borçka
  • Ardanuç

Tercüme büromuzu piyasadaki diğer tüm rakiplerinden farklı kılan en önemli noktalar ileri teknolojik altyapımız, büyük ve karmaşık tercüme projelerindeki takdir edilen tecrübemiz, ahlaki prensiplere verdiğimiz önem, ve çevirinin her fazında titizlikle uyguladığımız kalite kontrol metodolojisidir.

  • Yetkili satıcılık sözleşmemizi 30 farklı dile üstün bir başarıyla çevirdiniz. Artık hep şirketinizle çalışacağız.
    (Genel Müdür Yardımcısı)
  • Mahkeme belgelerimizin Fransızcaya çevirisinde profesyonelce çalışarak müthiş bir iş çıkarttınız. Hukuki tercümelerdek, ustalığınız hayranlık uyandırıyor. Samimi teşekkürlerimi kabul edin lütfen.
    (Avukat)
  • Hukuk çevirileri alanında bu kadar iyi olmanıza hayret ettim. Bu alanda bundan önce birlikte çalıştığımız yabancı tercüme firmalarının tamamından daha profesyonel hizmet sağlıyorsunuz.
    (Hukuk Ofisi Müdürü)
  • iyi fiyat, çok iyi kalite Kurumumuzu çeviri ve tercüme derdinden tamamen kurtardığınız için çok teşekkür ediyoruz.
    (Satın Alma Müdürü)
  • Geçmişte çalışmış olduğumuz tüm tercüme bürolarından ne kadar da farklısınız. Kaliteniz, özenli ve disiplinli çalışmalarınız ve uygun fiyatlarınız için şirketinize çok teşekkür ederim.
    (Pazarlama Müdürü)
  • Dergilerimiz için çeviri kalitesinin yanısıra çevirinin teslimat süresi de çok önemli. Yüksek kalitede çevirileri olabilecek en kısa sürede gerçekleştirdiğiniz için sizlere minnettarız. (Dergi Editörü)
  • Hukuk çevirisi sahasında çalışılabilir bir çeviri bürosu bulmak gerçekten zor. Bu alanda hem tecrübe hem uzmanlık sahibi çok az sayıda firmadan biri de Semantik Çeviri Bürosu. Hukuk terimlerine hakimiyetleri etkileyici.
    (Hukuk Bürosu Sahibi)
  • Çeviri şirketinizin proje yöneticileri hakikaten çok başarılı. Bütün çeviri ve yerelleştirme projelerimizde projenin en başından en sonuna kadar hep bizimle temas kurup gerekli olan her yerde bize sorular sordular, bizden görüş aldılar. Projenin ilerleyişi hakkında bize sürekli bilgi aktardılar. Sizinle çalışmak keyif veriyor.
    Genel Müdür Yardımcısı
  • Tercüme şirketleriyle işbirliği yapmak bizim için hep bir problem olmuştu. Semantik Çeviri Bürosu sayesinde bu problemden kurtulduk. Profesyonel dil uzmanları ile çok iyi hizmet sunduklarını söyleyebilirim.
    (Genel Müdür Asistanı)
  • Kurumumuz için oluşturduğunuz hukuki sözlük muhteşemdi. Aradan uzun süre geçmiş olmasına rağmen halen sözlüğümüzden faydalanıyoruz.
    (Avukat)
  • Çeviri şirketinizi güvendiğim bir kişi salık vermişti. Akademik makalemin Romenceye çevirisi muhteşem oldu. Teşekkürler Semantik Tercüme
    (Araştırma Görevlisi)

On yılı aşkın bir süredir hukuki tercüme ve hukuki çeviri konularında çok sayıda işi hep büyük bir başarı ile sonuçlandırdık. Aşağıda yer alan listede hukuk çevirisi çözümleri sunduğumuz alanlardan bazı ana başlıklar listeleniyor:

Form çevirisi / Form tercümesi, Alkol Hukuku çevirisi / Alkol Hukuku tercümesi, Uluslararası Hukuk çevirisi / Uluslararası Hukuk tercümesi, Kollektif ve Komandit Şirketler Hukuku çevirisi / Kollektif ve Komandit Şirketler Hukuku tercümesi, Din ve Devlet Hukuku çevirisi / Din ve Devlet Hukuku tercümesi, Şube Açma Belgesi çevirisi / Şube Açma Belgesi tercümesi, İş Hukuku çevirisi / İş Hukuku tercümesi, Velayet Davası çevirisi / Velayet Davası tercümesi, Hukuki Kaynak çevirisi / Hukuki Kaynak tercümesi, Telif Hakları Hukuku çevirisi / Telif Hakları Hukuku tercümesi, Toplantı Tutanakları çevirisi / Toplantı Tutanakları tercümesi, Anlaşma çevirisi / Anlaşma tercümesi, Hukuki Şekilcilik çevirisi / Hukuki Şekilcilik tercümesi, Yazılı Hukuk çevirisi / Yazılı Hukuk tercümesi, Odit Raporu çevirisi / Odit Raporu tercümesi, Hukuk Felsefesi çevirisi / Hukuk Felsefesi tercümesi, Dava Belgeleri çevirisi / Dava Belgeleri tercümesi, Evlenmenin İptali Davası çevirisi / Evlenmenin İptali Davası tercümesi, Askeri Yargı çevirisi / Askeri Yargı tercümesi, Distribütörlük Sözleşmesi çevirisi / Distribütörlük Sözleşmesi tercümesi, İzahname çevirisi / İzahname tercümesi, Protokol çevirisi / Protokol tercümesi, Vergi Evrakı çevirisi / Vergi Evrakı tercümesi, Tescil Belgesi çevirisi / Tescil Belgesi tercümesi, Yüksek Lisans Tezleri çevirisi / Yüksek Lisans Tezleri tercümesi, Bankacılık Evrakları çevirisi / Bankacılık Evrakları tercümesi, Eleştirel Hukuk Çalışmaları çevirisi / Eleştirel Hukuk Çalışmaları tercümesi, Nafaka Davası çevirisi / Nafaka Davası tercümesi, Lisans Sözleşmesi çevirisi / Lisans Sözleşmesi tercümesi, Dernekler ve Vakıflar Hukuku çevirisi / Dernekler ve Vakıflar Hukuku tercümesi, Tazminat Davası çevirisi / Tazminat Davası tercümesi, Miras Hukuku çevirisi / Miras Hukuku tercümesi, Feminist Hukuk Teorisi çevirisi / Feminist Hukuk Teorisi tercümesi, Adli Sicil Kaydı çevirisi / Adli Sicil Kaydı tercümesi, Vekalet Sözleşmesi çevirisi / Vekalet Sözleşmesi tercümesi, Hukuk felsefesi · çevirisi / Hukuk felsefesi · tercümesi, Siyasal Hukuk çevirisi / Siyasal Hukuk tercümesi, Hukuki Prosedür çevirisi / Hukuki Prosedür tercümesi, Evlenmeye İzin Davası çevirisi / Evlenmeye İzin Davası tercümesi, Mal Rejiminden Kaynaklanan Dava çevirisi / Mal Rejiminden Kaynaklanan Dava tercümesi

Bizimle çalışmanın avantajları:

  • İleri teknolojinin tüm nimetlerinden yararlanıyor, bu şekilde daha yüksek kaliteli çevirileri daha rekabetçi fiyatla sunuyoruz. Teknolojiyi mükemmel bir biçimde kullanmamız firmamızı rakiplerimizden farklı kılıyor.
  • Değişen gereksinimleri karşılamak için teknolojiyi günbegün izliyor, hayata geçirdiğimiz yenilikçi ve yaratıcı metodlarla hizmet sağladığımız kurum ve kuruluşları geleceğe taşıyoruz.
  • Firmamızda görev yapan bütün çevirmenlerimiz en iyi üniversitelerin hukuk fakültelerini bitirmiş, en az 10 yıl tecrübeli, kendi konularında uzmanlık sahibi, profesyonel dil uzmanlarıdır.
  • Müşteri bilgilerinin gizliliği noktasında son derece duyarlı davranıyoruz. Onların özel bilgilerini her koşulda gizli tutmak en temel ilkemizdir.
  • İlk hedefimiz tüm müşterilerimizi şartlar ne olursa olsun tatmin etmek, müşterilerimizle nitelikli ve karşılıklı güvene dayanan bir iş ortamı kurmaktır. Memnuniyetiniz firmamız için en büyük referanstır.
  • Çeviriden önce, çeviri süresince ve çeviri gerçekleştirildikten sonra bize çevirilerini emanet eden müşterilerimizle sürekli olarak iletişim kuruyoruz. Müşterilerimizden mesai saatleri içinde bize ulaşan tüm e-postalara en kısa süre içinde kesinlikle yanıt veriyoruz.
  • Yapılabilecek en ufak bir tercüme hatası müşterilerimizin zarar görmelerine yol açabileceği için tercümanlarımız yaptıkları tercümelerde doğruluğundan şüphe duydukları tek bir sözcük dahi kullanmazlar.
  • Çok sayıda dil kullanılan çeviri ve yerelleştirme projeleri konusunda önemli bir bilgi birikimi ve uzmanlık sahibiyiz. Bu alanda ülkemizin en seçkin kurum ve kuruluşlarına büyük bir başarıyla hizmet sunuyoruz.
  • Gerçekleştirdiğimiz projelerin bütün fazlarında kalite kontrol ve kalite güvence gerekliliklerini taviz vermeden uygulamaktayız. Kalite standartlarımızı korumak bizim için en önemli konudur.
  • Kalite çıtaları yüksek olan çokuluslu kurumlara tercüme hizmetleri verdiğimizden yüksek kalite seviyemizi korumak için sürekli çalışıyoruz.
  • Şirketimizde tam zamanlı çalışan çevirmen ekibimizin yanısıra, günden güne genişleyen Türkiye ve bütün dünyadaki serbest tercüman ağımız sayesinde, dünyanın konuşulan tüm dillerinde müşterilerimize en üstün kalitede hizmet sunabilecek durumdayız.
  • Yapılabilecek en küçük bir çeviri hatası müşterilerimizin maddi ya da manevi kayıplara uğramalarına neden olabileceği için çevirmenlerimiz yaptıkları çevirilerde doğru olduğundan emin olmadıkları tek bir sözcük dahi kullanmazlar.
  • Kalite ve profesyonellikten taviz vermeden, çözüm oluşturulan bir yaklaşımla, hizmet verdiğimiz kendi alanlarında gelişmelerine destek olmak amacındayız.

Kendi alanımızın öncülerinden biri olarak, hem çok uluslu küresel şirketlere hem de Türkiye’nin lider şirketlerine nitelikli çözümler sağlıyoruz.

Günümüzde yüksek kaliteli çeviri hizmetlerinin sadece ve sadece hedef dilin konuşulduğu ülkede üretilebileceğine inanıyoruz. Bu nedenle çevirmen ve editörlerimiz kendi ana dillerinde çeviri ve tercüme hizmeti sağlıyorlar.

Korece, Bulgarca, Tatarca, İspanyolca, Letonca, Çince, Moğolca, Boşnakça, Zuluca, Hollandaca, Kürtçe, Fransızca, Farsça, Azerice, Türkçe, Japonca, Gagavuzca, Yunanca, Özbekçe, Çeçence, Uygurca, Makedonca, Hintçe, Ermenice, Fince, Çekçe, Almanca, Tayvanca, Rusça, Kazakça, Hırvatça, Slovence, İzlandaca, İngilizce, Sanskritçe, Urduca, İbranice, İsveççe, İtalyanca, Gürcüce.

Şirketimize ait bloglar ve web siteleri:
FİNANSAL TERCÜME, HUKUKİ TERCÜME, NATIVE TURKISH TRANSLATION, PATENT ÇEVİRİSİ, MAKALE ÇEVİRİSİ, HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU, TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU, MEDİKAL TERCÜME BÜROSU, HUKUKİ TERCÜME BÜROSU, LOKALİZASYON, TIBBİ TERCÜME BÜROSU, TEKNİK ÇEVİRİ, OYUN ÇEVİRİSİ, AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU, EDEBİ ÇEVİRİ, TURKISH TRANSLATION OFFICE, KAZAKCA CEVIRI, MAKALE TERCÜMESİ, ARABIC GAME TRANSLATION, TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU, MEDİKAL MAKALE TERCÜMESİ, AZERI TRANSLATION AGENCY, MEDİKAL MAKALE CEVİRİSİ, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, TURKISH GAME TRANSLATION, KAZAKH TRANSLATION, SÖZLEŞME TERCÜMESİ, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU, UZBEKH TRANSLATION, TIBBİ MAKALE TERCÜMESİ, SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU, TURKISH TRANSLATION, HUKUK ÇEVİRİSİ, GREEK TRANSLATION OFFICE, EDEBİ TERCÜME, FİNANSAL ÇEVİRİ, SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ, TIBBİ MAKALE ÇEVİRİSİ, TİCARİ ÇEVİRİ, NATIVE ARABIC TRANSLATION

seçmiş olduğumuz etiketler
çeviri firması, hukuki çeviri, çeviri bürosu, sözleşme tercümesi, tercüme bürosu, çeviri şirketi, tercüme firması, Hopa Hukuki Çeviri Bürosu, sözleşme çevirisi, hukuk çevirisi, hukuki tercüme, hukuk tercümesi

Manavgat Hukuki Tercüme Bürosu

admin No Comments

Manavgat Hukuki Tercüme Bürosu
Hukuki çeviri konusunda Türkiye’nin lider şirketlerinden biri olan Semantik Çeviri, en iyi üniversitelerin hukuk fakültelerini bitirmiş, en az 10 senelik tecrübeye sahip dil uzmanları ve editörleri, profesyonel proje yöneticileri ve sahip olduğu bilgi birikimiyle; devlet kurum ve kuruluşlarına, belediyelere, özel ve tüzel şirketlere, kişilere, akademisyenlere, büyük hukuk bürolarına ve sigorta şirketlerine hukuk çevirisi hizmeti sağlar.

Tüm çevirmenlerimiz en az 10 yıllık deneyime sahip ve kendi alanlarda uzmanlık sahibi üniversite mezunu kişilerdir.

Çeviri büromuzun diğer bloglarını da görmek ister misiniz?
TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU, GREEK TRANSLATION OFFICE, NATIVE ARABIC TRANSLATION, KAZAKCA CEVIRI, TİCARİ ÇEVİRİ, SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU, NATIVE TURKISH TRANSLATION, TEKNİK ÇEVİRİ, SÖZLEŞME TERCÜMESİ, MEDİKAL TERCÜME BÜROSU, MEDİKAL MAKALE CEVİRİSİ, SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ, EDEBİ ÇEVİRİ, EDEBİ TERCÜME, LOKALİZASYON, HUKUK ÇEVİRİSİ, ARABIC GAME TRANSLATION, TURKISH TRANSLATION OFFICE, OYUN ÇEVİRİSİ, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, TIBBİ MAKALE TERCÜMESİ, AZERI TRANSLATION AGENCY, TURKISH TRANSLATION, HUKUKİ TERCÜME, FİNANSAL TERCÜME, MAKALE TERCÜMESİ, TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU, PATENT ÇEVİRİSİ, FİNANSAL ÇEVİRİ, TURKISH GAME TRANSLATION, KAZAKH TRANSLATION, MEDİKAL MAKALE TERCÜMESİ, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, TIBBİ TERCÜME BÜROSU, UZBEKH TRANSLATION, TIBBİ MAKALE ÇEVİRİSİ, MAKALE ÇEVİRİSİ, HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU, AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU, MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU, HUKUKİ TERCÜME BÜROSU

  • Tercüme bürolarıyla işbirliği yapmak bizim için hep sorun olmuştu. Semantik Çeviri Bürosu bu duruma son verdi. Profesyonel uzmanları ile kaliteli hizmet sağladıklarını ifade etmek istiyorum.
    (Genel Müdür Yardımcısı)
  • makul fiyat, harika kalite… Kurumumuzu çeviri ve tercüme derdinden kurtardığınız için çok teşekkürler.
    (Satın Alma Müdürü)
  • Yetkili satıcılık sözleşmelerimizi çok sayıda dile büyük bir başarıyla çevirdiniz. Bundan böyle sürekli olarak firmanızla çalışacağız.
    (Genel Müdür)
  • Bugüne dek çalışmış olduğumuz tüm çeviri bürolarından ne kadar da farklısınız. Kaliteniz, özenli ve disiplinli çalışmalarınız ve uygun fiyatlarınız için firmanıza çok teşekkür ederim.
    (Pazarlama Müdürü)
  • Firmanızı bana bir arkadaşım önermişti. Akademik makalemin İtalyancaya çevirisi çok beğenildi. Teşekkürler Semantik Tercüme
    (Araştırma Görevlisi)
  • Dava dosyamızın Azericeye tercümesinde çok profesyonelce çalışarak müthiş bir iş çıkarttınız. Hukuki çevirilerdeki ustalığınız hayranlık verici. Gerçekten teşekkür ediyorum.
    (Avukat)
  • Hukuksal tercüme alanında iyi bir tercüme şirketi bulmak çok basit değil. Bu işte uzmanlık ve tecrübe sahibi çok az sayıda firmadan biri de Semantik Dil Hizmetleri. Hukuki terminolojiye hakimiyetleri etkileyici.
    (Avukat – Hukuk Bürosu Sahibi)
  • Dergilerimiz için sadece tercümenin kalitesi değil tercümenin süresi de çok önem taşıyor. Yüksek nitelikte çevirileri kısa zamanda verebildiğiniz için teşekkürlerimizi iletmek istiyoruz. (Dergi Editörü)
  • Firmanızın proje yöneticileri ve koordinatörleri gerçekten çok başarılı. Bütün tercüme projelerimizde projenin başından sonuna kadar hep bizimle iletişim kurarak gereken yerlerde bize sorular sordular, bizden fikir aldılar. Projenin gidişatı hakkında sürekli bize bilgi aktardılar. Sizinle çalışmak keyif veriyor.
    Genel Müdür
  • Hukuki çeviriler konusunda bu kadar iyi olmanıza gerçekten şaşırdım. Bu alanda geçmişte çalıştığımız yabancı tercüme firmalarının hepsinden daha kaliteli hizmet sağlıyorsunuz.
    (Hukuk Ofisi Yöneticisi)
  • Kurumumuz için oluşturduğunuz hukuki terminoloji sözlüğü gerçekten çok iyiydi. Aradan onca yıl geçmiş olmasına rağmen halen o sözlükten faydalanmayı sürdürüyoruz.
    (Hukuk Bürosu Yöneticisi)

1996 yılından bu yana yazılı ve sözlü hukuki çeviri dalında sayılamayacak kadar çok projeyi her zaman başarıyla tamamladık. Bu listede hukuksal çeviri, hukuksal tercüme ve yerelleştirme hizmetleri sağladığımız konulardan bazı başlıkları bulabilirsiniz:

Usul Hukuku çevirisi / Usul Hukuku tercümesi, Yüksek Lisans Tezleri çevirisi / Yüksek Lisans Tezleri tercümesi, Uluslararası İnsan Hakları Hukuku çevirisi / Uluslararası İnsan Hakları Hukuku tercümesi, Dava Dilekçeleri çevirisi / Dava Dilekçeleri tercümesi, Kira Kontratları çevirisi / Kira Kontratları tercümesi, Dernekler ve Vakıflar Hukuku çevirisi / Dernekler ve Vakıflar Hukuku tercümesi, Lisans Sözleşmesi çevirisi / Lisans Sözleşmesi tercümesi, Kontrat çevirisi / Kontrat tercümesi, Vasiyet çevirisi / Vasiyet tercümesi, Dini Hukuk çevirisi / Dini Hukuk tercümesi, Akreditif çevirisi / Akreditif tercümesi, Satış Sözleşmesi çevirisi / Satış Sözleşmesi tercümesi, Uzay Hukuku çevirisi / Uzay Hukuku tercümesi, Ekonomi Hukuku çevirisi / Ekonomi Hukuku tercümesi, İdare Hukuku çevirisi / İdare Hukuku tercümesi, Bilişim Hukuku çevirisi / Bilişim Hukuku tercümesi, İthalatta Korunma Önlemi Uygulanmasına İlişkin Karar çevirisi / İthalatta Korunma Önlemi Uygulanmasına İlişkin Karar tercümesi, İflas Hukuku çevirisi / İflas Hukuku tercümesi, Yüksek Lisans Tezi çevirisi / Yüksek Lisans Tezi tercümesi, Ticari Sözleşme çevirisi / Ticari Sözleşme tercümesi, Oda Sicil Kaydı çevirisi / Oda Sicil Kaydı tercümesi, Hukuki Pozitivizm · çevirisi / Hukuki Pozitivizm · tercümesi, İçtihat çevirisi / İçtihat tercümesi, Mahkeme Kararı çevirisi / Mahkeme Kararı tercümesi, Lisans Sözleşmeleri çevirisi / Lisans Sözleşmeleri tercümesi, Dava Evrakı çevirisi / Dava Evrakı tercümesi, İmzaya ve Borca İtiraz çevirisi / İmzaya ve Borca İtiraz tercümesi, İstirdat Davası çevirisi / İstirdat Davası tercümesi, Kollektif ve Komandit Şirketler Hukuku çevirisi / Kollektif ve Komandit Şirketler Hukuku tercümesi, Sosyal Sigortalar Hukuku çevirisi / Sosyal Sigortalar Hukuku tercümesi, Akademik Yayın çevirisi / Akademik Yayın tercümesi, Yasal Mevzuat çevirisi / Yasal Mevzuat tercümesi, Spor Hukuku çevirisi / Spor Hukuku tercümesi, Pasaport çevirisi / Pasaport tercümesi, Avrupa Hukuku çevirisi / Avrupa Hukuku tercümesi, Uluslararası Tahkim çevirisi / Uluslararası Tahkim tercümesi, Hekim Sorumluluğu Hukuku çevirisi / Hekim Sorumluluğu Hukuku tercümesi, Laik Hukuk çevirisi / Laik Hukuk tercümesi, Hukuki Yorumculuk çevirisi / Hukuki Yorumculuk tercümesi, Ticari Sözleşmeler çevirisi / Ticari Sözleşmeler tercümesi

Gagavuzca, Çince, Bulgarca, Çeçence, Ukraynaca, Slovence, Özbekçe, Moğolca, Türkçe, Gürcüce, İngilizce, Korece, Felemenkçe, Azerice, Filipince, Romence, Altayca, İspanyolca, Türkmence, Fransızca, Moldovca, Sırpça, Flamanca, İbranice, Rusça, Hollandaca, Japonca, Almanca, Zuluca, Urduca, Kazakça, Yunanca, Endonezce, Uygurca, Katalanca, Arnavutça, Sanskritçe, Farsça, Slovakça, İtalyanca.

Semantik Tercüme Bürosu

Bugünün küreselleşen dünyasında en nitelikli çeviri ve yerelleştirme hizmetlerinin sadece o dilin konuşulduğu ülkede verilebileceğine inanıyoruz. İşte bu sebeple tüm redaktörlerimiz ve tercümanlarımız yalnızca kendi ana dillerinde tercüme hizmeti sunuyorlar.

Sağladığımız avantajlar:

  • Kalitemizden ve etik değerlerimizden hiç ödün vermeden, çözüm oluşturacak bir yaklaşımla, destek olduğumuz kendi sektörlerinde başarılı olmalarına bir katkı sağlamak istiyoruz.
  • Yürüttüğümüz projelerin bütün fazlarında kalite kontrol ve kalite güvence süreçlerini titizlikle uygulamaktayız. Kalite firmamız için her zaman birinci önceliktir.
  • Kadrolu çevirmen ekibimizin yanısıra, günden güne sayısı artan Türkiye ve dünya çapındaki serbest tercüman ağımız ile, dünyanın tüm dillerinde müşterilerimize yüksek kalitede hizmet sunuyoruz.
  • Farklılaşan tüm müşteri ihtiyaçlarını karşılamak için teknolojiyi ilgiyle takip ediyor, ürettiğimiz yaratıcı ve yenilikçi çözümlerle hizmet sunmakta olduğumuz müşterilerimizi geleceğe taşıyoruz.
  • Birincil hedefimiz tüm müşterilerimizi şartlar ne olursa olsun hoşnut etmek, onlarla kaliteli ve güvene dayanan bir iş ilişkisi oluşturmaktır. Sizin memnuniyetiniz bizim için en değerli referanstır.
  • Hem çeviri öncesinde hem de çevirinin her aşamasında bize çevirilerini emanet eden müşterilerimizle sürekli iletişim kuruyoruz. Onlardan çalışma saatlerimiz içinde gelen bütün e-posta iletilerine en kısa süre içinde mutlaka yanıt veriyoruz.
  • Yapılabilecek en küçük bir tercüme yanlışı müşteri kaybetmemizie yol açabileceği için tercümanlarımız çevirilerinde doğruluğundan şüphe duydukları tek bir cümle bile kullanmazlar.
  • Yapılabilecek en ufak bir tercüme hatası müşteri kaybetmemizie neden olabileceğinden çevirmenlerimiz ve editörlerimiz tercümelerinde doğru olduğundan emin olmadıkları tek bir kelime dahi kullanmazlar.
  • Kalite beklentileri çok yukarıda olan global firmalara çeviri hizmetleri sağladığımızdan kalitemizi korumak için elimizden gelen tüm çabayı gösteriyoruz.
  • Müşteri bilgi ve verilerinin gizli tutulması konusunda çok hassas davranıyoruz. Müşterilerimizin özel bilgilerini şartlar ne olursa olsun gizli tutmak en temel ilkemizdir.
  • Şirketimiz için çalışan tercümanlarımızın tümü hukuk fakültelerinden mezun, 10 senenin üzerinde tecrübeli, mesleki konulara hakim, profesyonel dil uzmanlarıdır.
  • Yüksek teknolojinin tüm nimetlerinden yararlanıyor, bu şekilde daha yüksek kaliteli tercümeyi daha uygun fiyatla sunuyoruz. İleri teknolojiye hakimiyetimiz firmamızı sektördeki rakiplerimizden ayrı kılıyor.
  • Çok sayıda dil kullanılan çeviri ve yerelleştirme çalışmalarında önemli bir bilgi birikimine ve uzmanlığa sahibiz. Bu kapsamda Türkiye’nin en seçkin firmalarına büyük bir başarıyla hizmet sağlıyoruz.

Antalya

  • İbradı
  • Serik
  • Kaş
  • Korkuteli
  • Elmalı
  • Konyaaltı
  • Döşemealtı
  • Muratpaşa
  • Kumluca
  • Finike
  • Akseki
  • Gündoğmuş
  • Aksu
  • Kemer
  • Gazipaşa
  • Alanya
  • Kepez
  • Demre

Çeviri firmamızı diğer rakiplerimizden farklı kılan önemli noktalar üstün teknolojiye dayanan altyapımız, çok dilli ve büyük projelerdeki bilgi birikimimiz, müşteri bilgilerinin gizliliğine verdiğimiz önem, gerçekleştirdiğimiz tercüme projelerinin başından sonuna kadar titizlikle yürüttüğümüz kalite süreçleridir.

etiketler
Manavgat Hukuki Tercüme Bürosu, tercüme firması, hukuk tercümesi, tercüme bürosu, hukuk çevirisi, çeviri bürosu, çeviri firması, hukuki çeviri, hukuki tercüme, sözleşme tercümesi, sözleşme çevirisi, hukuksal çeviri

Çamlıdere Hukuki Tercüme Bürosu

admin No Comments

Çamlıdere Hukuki Tercüme Bürosu
Hukuksal tercüme sektöründe Türkiyemizin en önde gelen firması olan Semantik Dil Hizmetleri, hukuk fakültesi mezunu, en az 10 sene deneyimli çevirmenleri, profesyonel proje yöneticileri ve bilgi birikimi ve tecrübesiyle; bireylere, hukuk ofislerine, akademisyenlere, bankalara, belediyelere, çokuluslu firmalara ve devlet kurumlarına hukuk çevirisi çözümleri sunar.

  • Çeviri bürolarıyla işbirliği yapmak şirketimiz için hep bir problem olmuştu. Semantik Tercüme bu duruma son verdi. Profesyonel kadroları ile çok iyi hizmet sunduklarını ifade etmek istiyorum.
    (Genel Müdür Yardımcısı)
  • Bizim için sadece çevirilerin kalitesi değil çeviri süresi de son derece önem taşıyor. Yüksek nitelikte çevirileri mümkün olan en kısa süre içinde gerçekleştirdiğiniz için teşekkürlerimizi iletmek istiyoruz. (Editör)
  • Bizim için hazırladığınız hukuk terimleri sözlüğü bir harikaydı. Aradan onca yıl geçmiş olmasına rağmen halen sözlüğümüzden faydalanıyoruz.
    (Hukuk Bürosu Sahibi)
  • Hukuk çevirisi konusunda iyi bir çeviri bürosu bulmak çok kolay değil. Bu alanda uzmanlık sahibi çok az sayıda şirketten biri de Semantik Tercüme Bürosu. Hukuk terimlerine son derece hakimler.
    (Avukat – Hukuk Bürosu Sahibi)
  • Distribütörlük sözleşmelerimizi 30 farklı dile büyük bir başarıyla tercüme ettiniz. Artık sürekli olarak tercüme büronuzla işbirliği yapacağız.
    (Genel Müdür Yardımcısı)
  • Firmanızı hocam tavsiye etmişti. Doktora tezimin İngilizceye tercümesi muhteşem oldu. İyi ki varsınız.
    (Araştırma Görevlisi)
  • Bugüne kadar çalışmış olduğumuz tüm tercüme bürolarından çok farklısınız Yüksek kaliteniz, özenli ve disiplinli çalışmalarınız ve makul fiyatlarınız için sizlere teşekkür ederim.
    (Pazarlama Müdürü)
  • Mahkeme belgelerimizin Türkçeye çevirisinde profesyonelce çalışarak harika bir iş çıkarttınız. Hukuksal çevirilerdeki ustalığınız hayranlık uyandırıyor. Gerçekten çok teşekkür ediyorum.
    (Avukat)
  • Tercüme şirketinizin proje yöneticileri gerçekten çok çok başarılı Bütün çeviri ve yerelleştirme projelerimizde proejenin ilk gününden son gününe kadar hep bizimle iletişim kurup gereken yerlerde bize sorular sordular, bizden görüş aldılar. Projenin ilerleyişi hakkında sürekli bize bilgi ilettiler. Sizinle çalışmak keyif veriyor.
    Genel Müdür Yardımcısı
  • çok iyi fiyat, eşsiz kalite… Kurumumuzu çeviri derdinden kurtardığınız için çok teşekkür ediyorum.
    (Genel Müdür Yardımcısı)
  • Hukuki tercümeler konusunda bu kadar iyi olmanıza gerçekten şaşırdım. Bu alanda daha önce birlikte çalıştığımız yabancı tercüme bürolarının hepsinden daha kaliteli hizmet veriyorsunuz.
    (Hukuk Ofisi Yöneticisi)

Çeviri firmamızı piyasadaki diğer rakiplerimizden farklı kılan önemli noktalar teknolojik altyapımız çok dilli projelerdeki ustalığımız, ahlaki ilkelere verdiğimiz önem, ve tercüme sürecinin her fazında uyguladığımız kalite kontrol süreçleridir.

Çeviri ve yerelleştirme (lokalizasyon) alanında, değişen, gelişen ve farklılaşan müşteri beklentilerini karşılamak için teknolojiyi çok yakından izliyor, oluşturduğumuz yenilikçi ve yaratıcı çözümlerle hizmet verdiğimiz müşterilerimizi geleceğe taşıyoruz.

Ankara

  • Evren
  • Gölbaşı
  • Çubuk
  • Bala
  • Altındağ
  • Ayaş
  • Mamak
  • Etimesgut
  • Kızılcahamam
  • Kazan
  • Yenimahalle
  • Beypazarı
  • Şereflikoçhisar
  • Nallıhan
  • Kalecik
  • Pursaklar
  • Elmadağ
  • Sincan
  • Keçiören
  • Polatlı
  • Çankaya
  • Güdül
  • Akyurt
  • Haymana

Günümüz dünyasında en kaliteli çevirilerin sadece hedef dilin konuşulduğu ülkede üretilebileceğine inanıyoruz. Bu nedenle tüm editörlerimiz ve çevirmelerimiz kendi ana dillerinde tercüme hizmeti sunuyorlar.

Katalanca, İbranice, Farsça, Japonca, Fransızca, İzlandaca, İsveççe, Gürcüce, İspanyolca, Urduca, Tayvanca, Danca, Letonca, Kazakça, Özbekçe, Almanca, Vietnamca, Tacikçe, Bulgarca, Slovence, Çekçe, İngilizce, Makedonca, Azerice, İtalyanca, Malayca, Çince, Romence, Lehçe, Slovakça, Kürtçe, Yunanca, Ermenice, Moldovca, Türkçe, Rusça, Hollandaca, Moğolca, Norveççe, Endonezce.

Tercüme büromuzun diğer bloglarını da görmek ister misiniz?
MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU, TEKNİK ÇEVİRİ, HUKUKİ TERCÜME BÜROSU, PATENT ÇEVİRİSİ, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, LOKALİZASYON, AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU, NATIVE TURKISH TRANSLATION, HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU, OYUN ÇEVİRİSİ, FİNANSAL TERCÜME, TIBBİ MAKALE TERCÜMESİ, EDEBİ TERCÜME, UZBEKH TRANSLATION, TIBBİ MAKALE ÇEVİRİSİ, KAZAKCA CEVIRI, TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU, KAZAKH TRANSLATION, TURKISH TRANSLATION OFFICE, SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ, HUKUKİ TERCÜME, MEDİKAL TERCÜME BÜROSU, TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU, MAKALE TERCÜMESİ, TİCARİ ÇEVİRİ, AZERI TRANSLATION AGENCY, TURKISH GAME TRANSLATION, MAKALE ÇEVİRİSİ, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, MEDİKAL MAKALE CEVİRİSİ, HUKUK ÇEVİRİSİ, SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU, NATIVE ARABIC TRANSLATION, SÖZLEŞME TERCÜMESİ, MEDİKAL MAKALE TERCÜMESİ, EDEBİ ÇEVİRİ, TURKISH TRANSLATION, GREEK TRANSLATION OFFICE, ARABIC GAME TRANSLATION, TIBBİ TERCÜME BÜROSU, FİNANSAL ÇEVİRİ

10 yılı aşkın bir süredir hukuki çeviri sektöründe sayısız işi her zaman başarıyla sonuçlandırdık. Aşağıda sunduğumuz listede hukuksal çeviri ve yerelleştirme hizmetleri verdiğimiz konulardan bazı ana başlıklar listeleniyor:

İçtihat çevirisi / İçtihat tercümesi, Nüfus Kayıt Örneği çevirisi / Nüfus Kayıt Örneği tercümesi, İcra Hukuku çevirisi / İcra Hukuku tercümesi, İzin Belgesi çevirisi / İzin Belgesi tercümesi, Adli Sicil Kaydı çevirisi / Adli Sicil Kaydı tercümesi, Yürütme Erki çevirisi / Yürütme Erki tercümesi, Öğrenci Belgeleri çevirisi / Öğrenci Belgeleri tercümesi, Çin Hukuku çevirisi / Çin Hukuku tercümesi, Hukuki Gerçekçilik çevirisi / Hukuki Gerçekçilik tercümesi, Alternatif Uyuşmazlık Çözümleri çevirisi / Alternatif Uyuşmazlık Çözümleri tercümesi, Kilise Hukuku çevirisi / Kilise Hukuku tercümesi, Mali Rapor çevirisi / Mali Rapor tercümesi, Evlenmenin İptali Davası çevirisi / Evlenmenin İptali Davası tercümesi, Eleştirel Hukuk Çalışmaları çevirisi / Eleştirel Hukuk Çalışmaları tercümesi, Oturum Hukuku çevirisi / Oturum Hukuku tercümesi, Şirket Yazışmaları çevirisi / Şirket Yazışmaları tercümesi, Basın Bültenleri çevirisi / Basın Bültenleri tercümesi, Doktora Tezi çevirisi / Doktora Tezi tercümesi, Sağlık Hukuku çevirisi / Sağlık Hukuku tercümesi, Leasing çevirisi / Leasing tercümesi, İhtiyati Hacze İtiraz çevirisi / İhtiyati Hacze İtiraz tercümesi, Protokol çevirisi / Protokol tercümesi, Ticari Sözleşmeler çevirisi / Ticari Sözleşmeler tercümesi, Toplantı Tutanakları çevirisi / Toplantı Tutanakları tercümesi, İş Sözleşmeleri çevirisi / İş Sözleşmeleri tercümesi, Tescil Belgesi çevirisi / Tescil Belgesi tercümesi, Vasiyet çevirisi / Vasiyet tercümesi, Kredi Anlaşması çevirisi / Kredi Anlaşması tercümesi, Hukuk Felsefesi çevirisi / Hukuk Felsefesi tercümesi, Spor Hukuku çevirisi / Spor Hukuku tercümesi, Konsorsiyum Beyannamesi çevirisi / Konsorsiyum Beyannamesi tercümesi, Sicil Gazetesi çevirisi / Sicil Gazetesi tercümesi, Lisans Sözleşmeleri çevirisi / Lisans Sözleşmeleri tercümesi, Uluslararası İnsan Hakları Hukuku çevirisi / Uluslararası İnsan Hakları Hukuku tercümesi, Ulaşım Hukuku çevirisi / Ulaşım Hukuku tercümesi, Eşya Hukuku çevirisi / Eşya Hukuku tercümesi, Özürlülerle ilgili Yönetmelik çevirisi / Özürlülerle ilgili Yönetmelik tercümesi, Roma Hukuku çevirisi / Roma Hukuku tercümesi, Sigorta Poliçeleri çevirisi / Sigorta Poliçeleri tercümesi, İbraname çevirisi / İbraname tercümesi

Firmamızla çalışmanın avantajları:

  • Şirketimiz için çalışan tüm tercümanlar en iyi üniversitelerin hukuk fakültelerini bitirmiş, 10 yılın üzerinde tecrübeli, konularına hakim, ahlaki değerlere sahip çıkan dil uzmanlarıdır.
  • Yapılabilecek en küçük bir tercüme yanlışlığı müşteri kaybına neden olabileceği için tercümanlarımız ve editörlerimiz tercümelerinde doğru olduğundan emin olmadıkları tek bir sözcük bile kullanmazlar.
  • En başta gelen hedefimiz tüm müşterilerimizi her koşul altında tatmin etmek, müşterilerimizle nitelikli ve karşılıklı güvene dayanan bir iş ortamı kurmaktır. Memnuniyetiniz firmamız için en önemli referanstır.
  • Yapılabilecek en küçük bir çeviri yanlışlığı müşterilerimizin maddi zarara uğramalarına neden olabileceğinden çevirmenlerimiz ve editörlerimiz yaptıkları tercümelerde doğruluğundan emin olmadıkları tek bir sözcük bile kullanmazlar.
  • Hem çeviri öncesinde hem de çevirinin tüm süreçlerinde müşterilerimizle sürekli olarak iletişim halindeyiz. Müşterilerimizden çalışma saatleri dahilinde gelen iletilerin tümüne bir saat geçmeden mutlaka yanıt veriyoruz.
  • Çok sayıda dil kullanılan çeviri projeleri konusunda ciddi bir uzmanlığa ve bilgi birikimine sahibiz. Bu alanda ülkemizin en seçkin kurum ve kuruluşlarına yıllardır hizmet sunuyoruz.
  • İleri teknolojinin tüm nimetlerinden faydalanıyor, bu şekilde kalitesi daha yüksek çeviriyi daha uygun koşullarda sağlıyoruz. Yüksek teknolojiye hakimiyetimiz tercüme şirketimizi sektördeki rakiplerimizden farklı bir yere koyuyor.
  • Kalitemizden ve etik değerlerimizden asla ödün vermeden, çözüm yaratacak bir yaklaşımla, hizmet sunduğumuz kendi alanlarında başarı göstermelerine destek olmayı hedefliyoruz.
  • Müşteri bilgilerinin gizli tutulması konusunda çok duyarlı davranıyoruz. Müşterilerimizin özel sırlarını her koşulda gizli tutmak en temel ilkemizdir.
  • Şirketimizde kadrolu olarak çalışan tercüman ekibimizin yanında, giderek genişleyen Türkiye ve tüm dünyadaki serbest çevirmen ağımız sayesinde, dünyanın konuşulan tüm dillerinde değerli müşterilerimize üstün kaliteli hizmet sunmaktayız.
  • Değişen, gelişen ve farklılaşan ihtiyaçları karşılamak için teknolojiyi çok yakından takip ediyor, hayata geçirdiğimiz yaratıcı ve yenilikçi metodlarla hizmet sağladığımız şirketleri geleceğe taşıyoruz.
  • Gerçekleştirdiğimiz tercüme projelerinin her aşamasında kalite güvence ve kalite kontol prosedürlerini hiç bir taviz vermeden uygulamaktayız. Kalite standartlarımızı korumak ve sürdürmek firmamız için olmazsa olmaz bir zorunluluktur.
  • Kalite çıtaları çok yukarıda olan dev firmalara tercüme ve yerelleştirme hizmetleri sağladığımızdan yüksek kalite seviyemizi korumak için sürekli çalışıyoruz.

Semantik Tercüme Bürosu

anahtar sözcükler
hukuksal tercüme, Çamlıdere Hukuki Tercüme Bürosu, tercüme bürosu, hukuki çeviri, hukuki tercüme, sözleşme tercümesi, hukuksal çeviri, sözleşme çevirisi, hukuk çevirisi, hukuk tercümesi, tercüme şirketi, çeviri bürosu