Çince İdarenin Sorumluluğu Davası Tercümesi
Hukuki konulardaki çeviri ve tercümeler tercüme ve çeviri sektörünün en zorlu alanlarından biridir. Hukuki çeviri projelerinde oluşabilecek en küçük bir yanlışlık bile bireylerin ya da firmaların parasal zararlar görmelerine, saygınlıklarını yitirmelerine ve ayrıca yasal yaptırımlarla karşı karşıya kalmalarına neden olabilir. Türkiye’nin bu alanda lideri olan tercüme şirketimiz, hukuki tercümelerde ciddi bir uzmanlığa ve bilgi birikimine sahiptir. Hukuksal sözleşme alanında çalışan çevirmen ve tercümanlarımız uzun yıllara dayanan tercüme deneyimine sahip, en iyi üniversitelerin hukuk fakültelerinden mezun profesyonellerdir. Semantik Tercüme sahip olduğu uzmanlık ve bilgi birikimi, uzman tercümanları, profesyonel proje yöneticileri sayesinde çok uluslu şirketlere mümkün olan en yüksek kalitede çeviri ve lokalizasyon çözümleri sağlıyor.

Firmamızı rakiplerimizden farklı kılan temel noktalar üstün teknolojiye dayanan altyapımız, çok büyük projelerdeki ustalığımız etik ilkelere verdiğimiz önem gerçekleştirdiğimiz projelerin başlangıcından sonuna kadar kesinlikle uyguladığımız kalite kontrol metodolojisidir.

Müşterilerimizin bizi tercih etme sebepleri:

  • Şirketimizde görev alan çalışan bütün çevirmenlerimiz ve editörlerimiz hukuk fakültesi mezunu tecrübeli kendi konularında uzmanlık sahibi profesyonel kişilerdir.
  • Çeviri öncesinde, çeviri sürecinde ve çeviri sonrasında müşterilerimizle sürekli temastayız. Onlardan çalışma saatleri dahilinde gelen e-posta mesajlarına bir saat geçmeden mutlaka yanıt veriyoruz.
  • Yapılabilecek en küçük bir çeviri hatası müşterilerimizin maddi zarara uğramalarına neden olabileceğinden tercümanlarımız yaptıkları çevirilerde doğru olduğundan emin olmadıkları tek bir sözcük dahi kullanmazlar.
  • Kadrolu çevirmen ekibimizin yanısıra günden güne sayısı artan uluslar arası serbest tercüman ağımız sayesinde dünyanın tüm dillerinde değerli müşterilerimize üstün kaliteli hizmet sunmaktayız.
  • Birincil amacımız müşterilerimizi şartlar ne olursa olsun memnun etmek, müşterilerimizle kaliteli ve güvene dayanan bir iş ortamı oluşturmaktır. Memnuniyetiniz firmamız için en önemli referanstır.
  • Çok dilli tercüme ve yerelleştirme işlerinde büyük bir bilgi birikimi ve uzmanlık sahibiyiz. Bu alanda ülkemizin en büyük endüstri şirketlerine büyük bir başarıyla hizmet sağlıyoruz.
  • Müşterimiz olan şirketler adına bir Çeviri Belleği (Translation Memory) oluşturuyoruz. Böylece değerli müşterilerimizin tercüme ve yerelleştirme projelerinde hem doğru ve tutarlı bir terminoloji oluşturuyor hem de tercüme ve yerelleştirme giderlerinizi düşürüyoruz.
  • Yürüttüğümüz çeviri ve yerelleştirme projelerinin tüm kademelerinde kalite güvence ve kalite kontol gerekliliklerini itinayla uyguluyoruz. Kalite standartları bizim için olmazsa olmaz bir zorunluluktur.
  • Yüksek teknolojinin tüm avantajlarından yararlanıyor, böylece daha yüksek kaliteli çeviriyi daha rekabetçi fiyatla sunuyoruz. Teknolojiye hakimiyetimiz firmamızı tüm rakiplerimizden ayırıyor.
  • Kalite beklentileri çok yüksek olan uluslar arası firmalara çeviri hizmetleri verdiğimizden kalite standartlarımızı korumak için sürekli çalışıyoruz.
  • Müşteri bilgi ve verilerinin gizli tutulması konusunda son derece duyarlıyız. Onların kişisel ya da kurumsal sırlarını şartlar ne olursa olsun korumak birinci prensibimizdir.
  • Kalitemizden ve etik değerlerimizden taviz vermeden, çözüm odaklı bir yaklaşımla hizmet sağladğımız lider firmaları onların kendi alanlarında başarılı olmalarına katkı sağlamak istiyoruz.

Dünyanın dört bir yanında bulunan bireysel ve kurumsal müşterilerimize dünyanın neredeyse tüm dillerinde her türlü hukuki tercüme ve yerelleştirme çözümleri sunuyoruz. Hizmet sunduğumuz dillerden bazılarını aşağıda görebilirsiniz:
Almanca, Rumca, Flamanca, Bulgarca, Türkmence, Kazakça, İrlandaca, Makedonca, İbranice, Tayvanca, Yunanca, Sırpça, Katalanca, İspanyolca, Çeçence, Uygurca, Çekçe, Japonca, Türkçe, İtalyanca, Fince, Ermenice, Korece, Çince, Azerice, Fransızca, Hırvatça, Kürtçe, Sanskritçe, Zuluca, İzlandaca, Moldovca, Hintçe, Gagavuzca, İsveççe, Rusça, Bangladeşçe, Farsça, İngilizce, Hollandaca.

Yıllardır koruduğumuz hizmet kalitesi yüzünden çok sayıda müşterimizden yaptığımız işi takdir eden sayısız mektup bize ulaşıyor. Aşağıda yer alan listede bu mesajlardan bazı örnekleri okuyabilirsiniz:

  • Bizim için hazırladığınız hukuk terimleri sözlüğü bir harikaydı. Aradan onca yıl geçmesine rağmen halen sözlüğümüzden yararlanmayı sürdürüyoruz.
    (Hukuk Bürosu Sahibi)
  • çok iyi fiyat, müthiş kalite… Firmamızı tercüme derdinden kurtardığınız için sonsuz teşekkürler.
    (Satın Alma Müdürü)
  • Distribütörlük sözleşmemizi 30’dan fazla dile üstün bir başarıyla çevirdiniz. Bundan böyle sürekli olarak tercüme büronuzla işbirliği yapacağız.
    (Genel Müdür)
  • Semantik Çeviri Bürosunun proje yöneticileri gerçekten çok çok başarılı Tüm çeviri ve yerelleştirme projelerimizde proejenin ilk gününden son gününe kadar sürekli olarak bizimle temas kurup gerekli olan her yerde bize sorular sordular, bizden fikir aldılar. Projenin ilerleyişi hakkında sürekli bize bilgi ilettiler. Sizinle işbirliği yapmak keyif verici.
    Genel Müdür
  • Hukuksal çeviri konusunda iyi bir tercüme bürosu bulmak hiç de kolay değil. Bu alanda uzmanlık sahibi çok az sayıda şirketten biri de Semantik Tercüme Bürosu. Hukuki terimlere hakimiyetleri etkileyici.
    (Hukuk Bürosu Sahibi)
  • Hukuk tercümesi alanında bu denli usta olmanıza şaşırdım. Bu alanda daha önce işbirliği yaptığımız yabancı tercüme firmalarının tamamından çok daha ustasınız.
    (Hukuk Ofisi Sahibi)
  • Bugüne dek çalışmış olduğumuz tüm tercüme firmalarından çok farklısınız Yüksek kaliteniz, özenli ve disiplinli çalışmanız ve rekabetçi fiyatlarınız için sizlere teşekkür ederim.
    (Pazarlama Müdürü)
  • Tercüme şirketleriyle işbirliği yapmak bizim için hep sorun olmuştu. Semantik Çeviri Bürosu sayesinde bu problemden kurtulduk. Profesyonel uzmanları ile çok kaliteli hizmet verdiklerini söyleyebilirim.
    (Genel Müdür Asistanı)
  • Mahkeme evrakımızın İtalyancaya çevirisinde çok profesyonelce çalışarak etkileyici bir performans sergilediniz. Hukuk tercümelerindeki becerinize hayran kaldım. Gerçekten teşekkür ediyorum.
    (Avukat)
  • Şirketinizi hocam tavsiye etmişti. Doktora tezimin Arapçaya tercümesi çok güzel oldu. Teşekkürler Semantik Tercüme
    (Araştırma Görevlisi)

Semantik Tercüme Bürosu

Çince İdarenin Sorumluluğu Davası Tercümesi ile alakalı istekleriniz ve talepleriniz kapsamında çeviri firmamıza mail gönderebilir veya bunun yerine doğrudan bizi arayabilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

On yılı aşkın bir süredir hukuki tercüme dalında çok sayıda projeyi hep zamanında ve üstün başarıyla tamamladık. Aşağıda hukuksal çeviri ve hukuksal tercüme hizmetleri verdiğimiz konu başlıklarından bazı örnekler bulabilirsiniz:

  • Göçmenlik Hukuku çevirisi / Göçmenlik Hukuku tercümesi
  • Leasing Evrakı çevirisi / Leasing Evrakı tercümesi
  • İdari Hukuk çevirisi / İdari Hukuk tercümesi
  • Yasal Mevzuat çevirisi / Yasal Mevzuat tercümesi
  • Yürütme Erki çevirisi / Yürütme Erki tercümesi
  • Yönetmelik çevirisi / Yönetmelik tercümesi
  • Hizmet Sözleşmeleri çevirisi / Hizmet Sözleşmeleri tercümesi
  • Konsolosluk Belgeleri çevirisi / Konsolosluk Belgeleri tercümesi
  • Patent Başvuruları çevirisi / Patent Başvuruları tercümesi
  • İhale Dosyası çevirisi / İhale Dosyası tercümesi
  • İmar Davaları çevirisi / İmar Davaları tercümesi
  • Yüksek Lisans Tezi çevirisi / Yüksek Lisans Tezi tercümesi
  • Kredi Evrakı çevirisi / Kredi Evrakı tercümesi
  • Taşeron Sözleşmesi çevirisi / Taşeron Sözleşmesi tercümesi
  • İdare Hukuku çevirisi / İdare Hukuku tercümesi
  • Evlilik Belgesi çevirisi / Evlilik Belgesi tercümesi
  • Yazılı Hukuk çevirisi / Yazılı Hukuk tercümesi
  • Ticari Hukuk çevirisi / Ticari Hukuk tercümesi
  • Kanun ve Yönetmelik çevirisi / Kanun ve Yönetmelik tercümesi
  • Tutanak çevirisi / Tutanak tercümesi
  • İzahname çevirisi / İzahname tercümesi
  • Ekspertiz Raporu çevirisi / Ekspertiz Raporu tercümesi
  • Patent Başvurusu çevirisi / Patent Başvurusu tercümesi
  • İmar Hukuku çevirisi / İmar Hukuku tercümesi
  • Telif Hakları Hukuku çevirisi / Telif Hakları Hukuku tercümesi
  • Ortak Hukuk çevirisi / Ortak Hukuk tercümesi
  • Konsorsiyum Beyannamesi çevirisi / Konsorsiyum Beyannamesi tercümesi
  • Ruhsatname çevirisi / Ruhsatname tercümesi
  • Aile Konutu Davası çevirisi / Aile Konutu Davası tercümesi
  • Şirket Tüzüğü çevirisi / Şirket Tüzüğü tercümesi
  • Hukuki Dış Metin çevirisi / Hukuki Dış Metin tercümesi
  • Eşya Hukuku çevirisi / Eşya Hukuku tercümesi
  • İflas Ceza Hukuku çevirisi / İflas Ceza Hukuku tercümesi
  • Boşanma Kararı çevirisi / Boşanma Kararı tercümesi
  • Usul Hukuku çevirisi / Usul Hukuku tercümesi
  • Bireysel Mahremiyet Hukuku çevirisi / Bireysel Mahremiyet Hukuku tercümesi
  • Enerji Hukuku çevirisi / Enerji Hukuku tercümesi
  • İş Takibi çevirisi / İş Takibi tercümesi
  • Deniz Ticaret Hukuku çevirisi / Deniz Ticaret Hukuku tercümesi
  • Teamül Hukuku çevirisi / Teamül Hukuku tercümesi

Bloglarımızın listesi
HUKUKİ TERCÜME BÜROSU
MAKALE ÇEVİRİSİ
HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU
HUKUK ÇEVİRİSİ
NATIVE ARABIC TRANSLATION
MEDİKAL TERCÜME BÜROSU
EDEBİ TERCÜME
TIBBİ TERCÜME BÜROSU
SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ
TURKISH TRANSLATION
HUKUKİ TERCÜME
TİCARİ ÇEVİRİ
LOKALİZASYON
SEMANTİK TERCÜME BÜROSU
SEMANTİK TERCÜME BÜROSU
UZBEKH TRANSLATION
ARABIC GAME TRANSLATION
TURKISH TRANSLATION OFFICE
NATIVE TURKISH TRANSLATION
KAZAKH TRANSLATION
FİNANSAL TERCÜME
KAZAKCA CEVIRI
SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU
AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU
TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU
TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU
GREEK TRANSLATION OFFICE
SÖZLEŞME TERCÜMESİ
TURKISH GAME TRANSLATION
TEKNİK ÇEVİRİ
FİNANSAL ÇEVİRİ
MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU
OYUN ÇEVİRİSİ
EDEBİ ÇEVİRİ
MAKALE TERCÜMESİ
AZERI TRANSLATION AGENCY

Tüm çevirmen ve editörlerimiz yalnız kendi ana dillerinde çeviri hizmeti sağlıyorlar.

Günümüzün küreselleşen dünyasında en kaliteli tercüme hizmetlerinin sadece ve sadece o dilin konuşulduğu ülkede üretilebileceğine inanıyoruz. Bu sebeple tüm redaktörlerimiz ve çevirmelerimiz sadece kendi ana dillerinde tercüme ve çeviri hizmeti sunuyorlar.

Semantik Çeviri Bürosu olarak yalnızca Türkiyemizin illerinde değil aynı zamanda tüm ilçelerinde tercüme hizmetleri sağlıyoruz. Tercüme ve çeviri hizmeti sağladığımız ilçelerimiz arasından bazı örnekleri aşağıdaki listede görebilirsiniz:

Sivas – Gölova
İstanbul – Bahçelievler
Erzurum – Olur
Muş – Hasköy
Samsun – Çarşamba
Niğde – Bor
Kocaeli – Başiskele
Yozgat – Sarıkaya
Osmaniye – Bahçe
Elazığ – Kovancılar
Çanakkale – Çan
Nevşehir – Avanos
Konya – Kulu
Uşak – Ulubey
Siirt – Eruh
Sinop – Boyabat
Samsun – Vezirköprü
Bilecik – Osmaneli
Mardin – Derik
Ankara – Akyurt
Erzurum – Pazaryolu
Ardahan – Çıldır
Elazığ – Ağın
Zonguldak – Alaplı
Ordu – Ulubey
Iğdır – Karakoyunlu
Isparta – Şarkikaraağaç
Edirne – Süloğlu
Sakarya – Sapanca
Trabzon – Düzköy
Kahramanmaraş – Göksun
Afyonkarahisar – Bolvadin
Iğdır – Tuzluca
Bingöl – Adaklı
Siirt – Pervari
Antalya – Finike
Bartın – Ulus
Bingöl – Genç
Kırşehir – Çiçekdağı
Yozgat – Şefaatli
İstanbul – Şile
Ardahan – Göle
Artvin – Ardanuç
Şanlıurfa – Hilvan
Tunceli – Hozat
Düzce – Kaynaşlı
Yalova – Çınarcık
Bayburt – Aydıntepe
Tunceli – Mazgirt
Sinop – Erfelek

anahtar sözcük dizisi
çeviri bürosu, sözleşme tercümesi, tercüme bürosu, tercüme şirketi, çeviri şirketi, hukuki tercüme, Çince İdarenin Sorumluluğu Davası Tercümesi, hukuksal çeviri, hukuki çeviri, sözleşme çevirisi

Comments Are Closed!!!