Ermenice Ticari Sözleşmeler Çevirileri
Hukuki sözleşme tercümeleri çeviri sektörünün en güç konuları arasında yer alır. Bu tür çevirilerde yapılabilecek en küçük bir hata dahi bireylerin ve firmaların parasal zararlara uğramalarına, saygınlıklarını kaybetmelerine dahası kanuni yaptırımlarla karşı karşıya kalmalarına neden olabilir. Merkezi İstanbul’da bulunan Semantik Çeviri, hukuki tercüme projelerinde uzmandır. Hukuki sözleşme projelerinde çalışan tercümanlarımız, uzun yıllara dayanan tercüme deneyimine sahip, en iyi üniversitelerin hukuk fakültelerinden mezun profesyonel kişilerdir. Çeviri şirketimiz bilgi birikimi ve teknolojiyi kullanma becerisi, başarılı çevirmenleri, profesyonel proje yöneticileri sayesinde bankalara hem yüksek kalitede hem de uygun fiyatla çeviri ve tercüme hizmeti sağlıyor.

Hem Türkiye’de hem de dünyanın farklı ülkelerinde bulunan bizi tercih eden müşterilerimize onlarca dilde hukuksal alanda çeviri ve yerelleştirme çözümleri sağlamaktayız. Hizmet sağladığınız dillerden bazıları şunlardır:
İbranice, Almanca, Endonezce, Rusça, Çeçence, Bangladeşçe, Flamanca, Bulgarca, Malayca, Zuluca, Kırgızca, Romence, Türkçe, Kazakça, Türkmence, Süryanice, Tacikçe, Farsça, İspanyolca, İrlandaca, Çince, Özbekçe, İtalyanca, Yunanca, Japonca, İngilizce, Fransızca, Azerice, Altayca, Slovakça, Slovence, Makedonca, Hollandaca, Boşnakça, Vietnamca, Arnavutça, Moldovca, Gagavuzca, Lehçe, Uygurca.

Günümüzün küreselleşen dünyasında en kaliteli tercümelerin yalnızca o dilin konuşulduğu ortamda verilebileceğine inanıyoruz. Bu sebeple tüm redaktörlerimiz ve çevirmelerimiz yalnızca kendi ana dillerinde tercüme hizmeti sağlıyorlar.

Çalışmaya başladığımız ilk günden bu yana yazılı ve sözlü hukuki tercüme konularında sayısız projeyi her zaman başarıyla gerçekleştirdik. Aşağıda sunduğumuz listede sözlü ve yazılı hukuki tercüme hizmetleri sunduğumuz konulardan bazı örnekler veriliyor:

  • Uluslararası Tahkim çevirisi / Uluslararası Tahkim tercümesi
  • Hukuk Felsefesi çevirisi / Hukuk Felsefesi tercümesi
  • Kiralama Sözleşmeleri çevirisi / Kiralama Sözleşmeleri tercümesi
  • Protokol çevirisi / Protokol tercümesi
  • Dava Dilekçeleri çevirisi / Dava Dilekçeleri tercümesi
  • Evlenmenin İptali Davası çevirisi / Evlenmenin İptali Davası tercümesi
  • Özürlülerle ilgili Yönetmelik çevirisi / Özürlülerle ilgili Yönetmelik tercümesi
  • İhale Dosyaları çevirisi / İhale Dosyaları tercümesi
  • AB Mevzuatı çevirisi / AB Mevzuatı tercümesi
  • Basın Bülteni çevirisi / Basın Bülteni tercümesi
  • Menfi Tespit Davası çevirisi / Menfi Tespit Davası tercümesi
  • Kanun ve Yönetmelik çevirisi / Kanun ve Yönetmelik tercümesi
  • Evlilik Belgesi çevirisi / Evlilik Belgesi tercümesi
  • İflas Ceza Hukuku çevirisi / İflas Ceza Hukuku tercümesi
  • Dernekler ve Vakıflar Hukuku çevirisi / Dernekler ve Vakıflar Hukuku tercümesi
  • Yargı Kararı çevirisi / Yargı Kararı tercümesi
  • Babalık Davası çevirisi / Babalık Davası tercümesi
  • Kira Sözleşmeleri çevirisi / Kira Sözleşmeleri tercümesi
  • Ekspertiz Raporları çevirisi / Ekspertiz Raporları tercümesi
  • Miras Hukuku çevirisi / Miras Hukuku tercümesi
  • Roma Hukuku çevirisi / Roma Hukuku tercümesi
  • Trust Hukuku çevirisi / Trust Hukuku tercümesi
  • Hukuk sistemleri çevirisi / Hukuk sistemleri tercümesi
  • Oturum Hukuku çevirisi / Oturum Hukuku tercümesi
  • Kontrol Belgesi çevirisi / Kontrol Belgesi tercümesi
  • Mahkeme Kararı çevirisi / Mahkeme Kararı tercümesi
  • Vasiyet çevirisi / Vasiyet tercümesi
  • Kontrat çevirisi / Kontrat tercümesi
  • Öğrenci Belgesi çevirisi / Öğrenci Belgesi tercümesi
  • Bilişim Hukuku çevirisi / Bilişim Hukuku tercümesi
  • Haksız fiil çevirisi / Haksız fiil tercümesi
  • Alternatif Uyuşmazlık Çözümleri çevirisi / Alternatif Uyuşmazlık Çözümleri tercümesi
  • Dava Belgeleri çevirisi / Dava Belgeleri tercümesi
  • Aile Hukuku çevirisi / Aile Hukuku tercümesi
  • İş Sözleşmeleri çevirisi / İş Sözleşmeleri tercümesi
  • Karşılaştırmalı Hukuk çevirisi / Karşılaştırmalı Hukuk tercümesi
  • Boşanma Kararı çevirisi / Boşanma Kararı tercümesi
  • Sözleşme Hukuku çevirisi / Sözleşme Hukuku tercümesi
  • Şirket Hukuku çevirisi / Şirket Hukuku tercümesi
  • Hukuki Yorumculuk çevirisi / Hukuki Yorumculuk tercümesi

Çeviri konusundaki diğer web sitesi ve bloglar
MEDİKAL TERCÜME BÜROSU
MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU
HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU
SEMANTİK TERCÜME BÜROSU
FİNANSAL ÇEVİRİ
GREEK TRANSLATION OFFICE
TURKISH TRANSLATION
KAZAKH TRANSLATION
TİCARİ ÇEVİRİ
KAZAKÇA ÇEVİRİ
TEKNİK ÇEVİRİ
TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU
SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ
HUKUKİ TERCÜME BÜROSU
TIBBİ TERCÜME BÜROSU
LOKALİZASYON
NATIVE TURKISH TRANSLATION
SÖZLEŞME TERCÜMESİ
TURKISH TRANSLATION OFFICE
EDEBİ TERCÜME
UZBEK TRANSLATION
SEMANTİK TERCÜME
FİNANSAL TERCÜME
SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU
AZERI TRANSLATION AGENCY
TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU
HUKUKİ TERCÜME
TURKISH GAME TRANSLATION
ARABIC GAME TRANSLATION
AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU
EDEBİ ÇEVİRİ
NATIVE ARABIC TRANSLATION

Günümüz dünyasında yüksek kaliteli çevirilerin yalnızca o dilin konuşulduğu ülkede üretilebileceğine inanıyoruz.

Sunduğumuz kaliteli ve dürüst hizmet için değerli müşterilerimizden yaptığımız işi öven e-mail mesajları almaktayız. Aşağıdaki listede bu mesajlardan bazı örnekleri okuyabilirsiniz:

  • Tercüme bürolarıyla çalışmak bizim için hep bir sorun olmuştu. Semantik Tercüme Bürosu bu duruma son verdi. Profesyonel kadroları ile çok iyi hizmet verdiklerini söyleyebilirim. (Genel Müdür Yardımcısı)
  • İşinizi çok ciddiye alıyorsunuz. Müşterilerinize gerçekten değer veriyorsunuz. Kazandığımız birçok davada sizin de ciddi katkınız oldu. (Genel Müdür Yardımcısı)
  • Yurt dışı bayilerimizle yaptığımız her sözleşmeyi aslına uygun olarak çevirdiğiniz için teşekkür edyoruz. (Mali İşler Müdürü)
  • Borsa aracı kurumumuzun müşteri sözleşmelerinin mükemmel çevirisi için ne kadar teşekkür etsem azdır. (Kaldıraçlı Piyasalar Müdürü)
  • Dava dosyamızın çevirisinde profesyonelce çalışarak harika bir iş çıkarttınız. Gerçekten teşekkür ediyorum. (Satın Alma Müdürü)
  • Hukuki tercüme bizim için çok kritik. Bize gelen sözleşmelerde en ufak bir çeviri hatası müvekillerimizin para kaybetmesine neden olabilir. Semantik Tercüme Bürosu işimizin hassasiyetini bildiğinden her zaman çevirilere aşırı itina gösteriyor. (Hukukk Ofisi Ortağı)

Çeviri büromuzu diğer tüm rakiplerinden farklılaştıran en önemli noktalar üstün teknolojiye dayanan altyapımız, büyük projelerdeki takdir edilen deneyimimiz müşteri sırları konusundaki prensiplerimiz, ve çeviri işleminin bütün fazlarında yürüttüğümüz kalite güvence süreçleridir.

Semantik Tercüme olarak yalnızca Türkiyemizin kentlerinde değil ayrıca çok sayıda ilçesinde yazılı ve sözlü çeviri hizmeti veriyoruz. Çeviri hizmeti verdiğimiz ilçelerimiz arasından seçtiğimiz bazı örnekler:

İstanbul – Bakırköy
Trabzon – Tonya
Tokat – Almus
Rize – Çamlıhemşin
Mersin – Bozyazı
Muğla – Fethiye
Zonguldak – Çaycuma
Hatay – Belen
Diyarbakır – Çınar
Sakarya – Söğütlü
Çanakkale – Gökçeada
Şırnak – Güçlükonak
Diyarbakır – Dicle
Kars – Selim
Bartın – Kurucaşile
Gümüşhane – Torul
Ordu – İkizce
Gaziantep – Karkamış
Amasya – Hamamözü
Ordu – Çatalpınar
Bitlis – Mutki
Tekirdağ – Şarköy
Gaziantep – Yavuzeli
Ankara – Bala
Diyarbakır – Kayapınar
Artvin – Şavşat
Hakkari – Şemdinli
Kocaeli – Darıca
Şırnak – Silopi
Mardin – Kızıltepe
Adıyaman – Besni
Edirne – Lalapaşa
Adıyaman – Sincik
Bolu – Kıbrıscık
Adıyaman – Gerger
Bilecik – Yenipazar
Kırıkkale – Karakeçili
Erzincan – İliç
Mersin – Tarsus
Denizli – Akköy
Kütahya – Şaphane
Sinop – Boyabat
Çankırı – Bayramören
Muş – Korkut
Burdur – Ağlasun
Çorum – Osmancık
Çorum – Alaca
Bursa – İznik
Kocaeli – Kartepe
Afyonkarahisar – Bayat

Semantik Tercüme Bürosu

Ermenice Ticari Sözleşmeler Çevirileri ile ilgili istekleriniz için tercüme firmamıza e-posta yollayabilir ya da alternatif olarak doğrudan bizi arayabilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

anahtar sözcük seçkimiz
çeviri firması, sözleşme tercümesi, tercüme bürosu, hukuki tercüme, sözleşme çevirisi, çeviri bürosu, hukuki çeviri, çeviri şirketi, Ermenice Ticari Sözleşmeler Çevirileri, tercüme şirketi

Comments Are Closed!!!