Farsça Devletler Umumi Hukuku Çevirileri
Hukuğun konusuna giren çeviriler çeviri dünyasının en zorlu ve en riskli konularından biridir. Hukuki tercümelerde yapılacak küçük bir hata bile kişi ya da kuruluşların mali zarar görmelerine, saygınlıklarını yitirmelerine ve ayrıca yasal yaptırımlarla karşı karşıya kalmalarına yol açabilir. İstanbul’da ve Kahire’de şubeleri olan Semantik Çeviri Bürosu, hukuksal çevirilerde ciddi bir uzmanlığa ve bilgi birikimine sahiptir. Hukuki projelerde çalışmakta olan tüm tercümanlarımız, çeviri konusunda en az on senelik tecrübeye sahip, üniversitelerin hukuk fakültelerinden mezun dilbilim uzmanlarıdır. Semantik Tercüme Bürosu sahip olduğu uzmanlık ve bilgi birikimi, üstün yetenekli çevirmenleri, profesyonel proje yöneticileri ve proje koordinatörleri ile çok uluslu şirketlere hem en iyi kalitede hem de güvenilir tercüme hizmetleri sunmaktadır.

1996 yılından bu yana yazılı ve sözlü hukuksal tercüme konularında yüzlerce projeyi çok büyük bir başarıyla bitirdik. Aşağıda bulunan listede hukuksal tercüme ve yerelleştirme çözümleri sağladığımız konu başlıklarından örnekler bulabilirsiniz:

  • İflas Hukuku çevirisi / İflas Hukuku tercümesi
  • İcra ve İflas Hukuku çevirisi / İcra ve İflas Hukuku tercümesi
  • Muvafakatname çevirisi / Muvafakatname tercümesi
  • Leasing Evrakı çevirisi / Leasing Evrakı tercümesi
  • Teklif Mektubu çevirisi / Teklif Mektubu tercümesi
  • Vekaletname çevirisi / Vekaletname tercümesi
  • Hukuki Pazarlama çevirisi / Hukuki Pazarlama tercümesi
  • Yazılı Hukuk çevirisi / Yazılı Hukuk tercümesi
  • Basın Hukuku çevirisi / Basın Hukuku tercümesi
  • Ortaklık – Hisse Beyanı çevirisi / Ortaklık – Hisse Beyanı tercümesi
  • Basın Bültenleri çevirisi / Basın Bültenleri tercümesi
  • İhtiyati Hacze İtiraz çevirisi / İhtiyati Hacze İtiraz tercümesi
  • Silah Hukuku çevirisi / Silah Hukuku tercümesi
  • Toplantı Tutanağı çevirisi / Toplantı Tutanağı tercümesi
  • Hukuki Yorumculuk çevirisi / Hukuki Yorumculuk tercümesi
  • Vasiyet çevirisi / Vasiyet tercümesi
  • İşletme Hukuku çevirisi / İşletme Hukuku tercümesi
  • Patent Sözleşmeleri çevirisi / Patent Sözleşmeleri tercümesi
  • Eğlence Hukuku çevirisi / Eğlence Hukuku tercümesi
  • Basın Açıklaması çevirisi / Basın Açıklaması tercümesi
  • Borç Sözleşmesi çevirisi / Borç Sözleşmesi tercümesi
  • Parlamento Hukuku çevirisi / Parlamento Hukuku tercümesi
  • Kilise Hukuku çevirisi / Kilise Hukuku tercümesi
  • Aile Konutu Davası çevirisi / Aile Konutu Davası tercümesi
  • Vergi Mevzuatı çevirisi / Vergi Mevzuatı tercümesi
  • İhale Şartnamesi çevirisi / İhale Şartnamesi tercümesi
  • Ticari İşletme Hukuku çevirisi / Ticari İşletme Hukuku tercümesi
  • Ticari Mevzuat çevirisi / Ticari Mevzuat tercümesi
  • Enerji Hukuku çevirisi / Enerji Hukuku tercümesi
  • Evlenmenin İptali Davası çevirisi / Evlenmenin İptali Davası tercümesi
  • İstihkak Davaları çevirisi / İstihkak Davaları tercümesi
  • Vergi Evrakı çevirisi / Vergi Evrakı tercümesi
  • Karşılaştırmalı Hukuk çevirisi / Karşılaştırmalı Hukuk tercümesi
  • Siyasal Hukuk çevirisi / Siyasal Hukuk tercümesi
  • İçtihat Hukuku çevirisi / İçtihat Hukuku tercümesi
  • Kiralama Sözleşmeleri çevirisi / Kiralama Sözleşmeleri tercümesi
  • İmar Hukuku çevirisi / İmar Hukuku tercümesi
  • Uluslararası Uyuşmazlık Davaları çevirisi / Uluslararası Uyuşmazlık Davaları tercümesi
  • Ticaret Hukuku çevirisi / Ticaret Hukuku tercümesi
  • Roma Hukuku çevirisi / Roma Hukuku tercümesi
  • Protokol çevirisi / Protokol tercümesi
  • Kontrol Belgesi çevirisi / Kontrol Belgesi tercümesi
  • İptal Davası çevirisi / İptal Davası tercümesi
  • Kollektif ve Komandit Şirketler Hukuku çevirisi / Kollektif ve Komandit Şirketler Hukuku tercümesi
  • Lisans Sözleşmeleri çevirisi / Lisans Sözleşmeleri tercümesi
  • Nafaka Davası çevirisi / Nafaka Davası tercümesi
  • Şirket Birleşme Sözleşmesi çevirisi / Şirket Birleşme Sözleşmesi tercümesi
  • Gümrük Tebliği çevirisi / Gümrük Tebliği tercümesi
  • Sigorta Zeyilnamesi çevirisi / Sigorta Zeyilnamesi tercümesi
  • Özel Hukuk çevirisi / Özel Hukuk tercümesi

semantik tercüme bürosu

Tercüme konusundaki diğer bloglar
AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU
TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU
KAZAKH TRANSLATION
SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ
TIBBİ TERCÜME BÜROSU
HUKUKİ TERCÜME BÜROSU
HUKUKİ TERCÜME
EDEBİ TERCÜME
FİNANSAL ÇEVİRİ
AZERI TRANSLATION AGENCY
SEMANTİK TERCÜME
MEDİKAL TERCÜME BÜROSU
TURKISH TRANSLATION
SEMANTİK TERCÜME BÜROSU
MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU
NATIVE TURKISH TRANSLATION
UZBEK TRANSLATION
GREEK TRANSLATION OFFICE
EDEBİ ÇEVİRİ
FİNANSAL TERCÜME
TURKISH GAME TRANSLATION
KAZAKÇA ÇEVİRİ
SÖZLEŞME TERCÜMESİ
HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU
LOKALİZASYON
SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU
TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU
TURKISH TRANSLATION OFFICE
NATIVE ARABIC TRANSLATION
ARABIC GAME TRANSLATION
TEKNİK ÇEVİRİ
TİCARİ ÇEVİRİ

Çeviri büromuzu rakiplerinden farklı kılan önemli noktalar üstün teknolojik altyapımız, dev projelerdeki uluslararası deneyimimiz, müşteri sırları konusundaki etik prensiplerimiz, ve çevirinin her aşamasında gerçekleştirdiğimiz kalite kontrol süreçleridir.

Semantik Çeviri Bürosu olarak sadece ülkemizin kentlerinde değil ayrıca çoğu ilçesinde çeviri ve yerelleştirme çözümleri sunuyoruz. Çeviri hizmeti sağladığımız ilçelerimiz arasından seçilmiş bazı örnekler:

Yalova – Çınarcık
Giresun – Görele
Çorum – Ortaköy
Rize – Pazar
Van – Saray
Sivas – Akıncılar
Kütahya – Domaniç
Bursa – Harmancık
Edirne – Keşan
Amasya – Gümüşhacıköy
Tokat – Erbaa
Nevşehir – Kozaklı
Zonguldak – Gökçebey
Şanlıurfa – Suruç
Erzurum – İspir
Manisa – Salihli
Manisa – Ahmetli
Balıkesir – Kepsut
Karabük – Eflani
Malatya – Kale
Karabük – Yenice
Muğla – Köyceğiz
Rize – Derepazarı
Mardin – Yeşilli
Afyonkarahisar – Çay
Yozgat – Çekerek
Burdur – Yeşilova
Çanakkale – Gökçeada
Gümüşhane – Kürtün
Diyarbakır – Hani
Gaziantep – Araban
Bilecik – Söğüt
İzmir – Güzelbahçe
Kayseri – Yahyalı
Edirne – Lalapaşa
Iğdır – Tuzluca
Ankara – Altındağ
Kırşehir – Kaman
Şanlıurfa – Bozova
Karabük – Ovacık
Iğdır – Aralık
Sinop – Saraydüzü
Hakkari – Yüksekova
Hatay – Erzin
Van – Muradiye
Sivas – Kangal
Denizli – Çameli
Kütahya – Altıntaş
Bursa – Mudanya
Iğdır – Karakoyunlu

Farsça Devletler Umumi Hukuku Çevirileri konusundaki istekleriniz söz konusu olduğunda bize bir e-posta mesajı atabilir veya arzu ederseniz doğrudan bizi arayabilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

Hem Türkiye’de hem de yurt dışında bulunan kıymetli müşterilerimize dünyada yaygın olarak konuşulan dillerde hukuki tercüme ve yerelleştirme hizmeti sunuyoruz. Aşağıda bu dillerden bazı örnekler yer alıyor:
Romence, Bulgarca, Filipince, Azerice, Kürtçe, Altayca, Çince, Yunanca, Tatarca, Rumca, Türkçe, İsveççe, Farsça, Boşnakça, İzlandaca, Felemenkçe, Macarca, İbranice, Urduca, Çeçence, Hollandaca, Japonca, İspanyolca, Uygurca, Danca, Almanca, Malayca, İrlandaca, Türkmence, Ukraynaca, İngilizce, Hırvatça, Rusça, Lehçe, İtalyanca, Makedonca, Moğolca, Kazakça, Fransızca, Arnavutça.

Sunduğumuz kaliteli hizmetler için çok sayıda değerli müşterimizden övgü dolu onlarca e-posta bize gönderiliyor. Aşağıda bunların bir kısmını okuyabilirsiniz:

  • İşte hukuki tercüme böyle olmalı. Sağolasın Semantik. (Avukat)
  • Sezarın hakkını Sezar’a vermeli. Semantik Tercüme Bürosu mükemmel işler çıkartıyor. (Öğretim Üyesi)
  • İngilizceye çevirdiğiniz şirket broşürümüzün Türkçeden çevrildiğini kimse anlayamadı. Müthiş bir iş çıkardınız çocuklar…(Genel Müdür)
  • Nijeryalı müvekkilimin ifade verebilmesi için acil yeminli mütercim tercüman gerekiyordu. Hızlı ve nitelikli hizmetiniz için çok teşekkür ederim. (Avukat)
  • Hukuki çeviri konusunda bu kadar iyi olmanız şaşırtıcı. Bu konuda çalıştığımız yabancı firmaların hepsinden daha iyisiniz. (Hukuk Ofisi Sahibi)
  • Türkiye’de de işini bu kadar iyi yapan şirketler varmış demek. Helal olsun çocuklar. (Bölüm Müdürü)
  • Bizim için çok çok önemli olan hukuki çevirimizi mükemmel şekilde yaptığınız için teşekkür ederiz. (Şirket ortağı)

Bugünün küreselleşen dünyasında en yüksek kaliteli tercümelerin sadece hedef dilin konuşulduğu ülkede verilebileceğini biliyoruz. Bu nedenle tüm tercüman ve editörlerimiz kendi ana dillerinde çeviri ve tercüme hizmeti sunuyorlar.

anahtar kelimeler
Farsça Devletler Umumi Hukuku Çevirileri, tıbbi tercüme, tercüme firması, tıp sözlüğü, medikal tercüme, çeviri firması, tercüme bürosu, medikal çeviri, tıbbi çeviri, tıbbi sözlük

Comments Are Closed!!!