Felemenkçe Hisse Dökümanları Tercümeleri
Hukuksal sözleşme çevirileri çeviri işinin en zorlayıcı alanıdır. Böyle çevirilerde yapılabilecek küçük bir yanlış bile kişilerin ve şirketlerin maddi açıdan zarara uğramalarına, imaj yitirmelerine ve kanuni yaptırımlarla uğramalarına yol açabilir. Ülkemizin bu alanda en iyisi olan tercüme firmamız, hukuki çeviri projelerinde büyük bir uzmanlığa sahiptir. Hukuki sözleşme projelerinde çalışmakta olan tercümanlarımız, editörlerimiz ve redaktörlerimiz, çeviri konusunda en az 10 yıllık deneyime sahip, üniversitelerin hukuk bölümlerini bitirmiş uzmanlardır. Tercüme firmamız yüksek teknolojiye dayanan alt yapısı, başarılı tercümanları, proje yöneticileri ve proje koordinatörleri sayesinde büyük hukuk firmalarına hem kaliteli hem de uygun fiyatlarla yazılı ve sözlü tercüme hizmeti sağlamaktadır.

Semantik Tercüme Bürosu

Şirketimizi tüm rakiplerinden farklılaştıran temel noktalar ileri teknolojiye dayanan altyapımız, çok dilli projelerdeki uzun yıllara dayanan tecrübemiz müşteri sırları konusundaki prensiplerimiz, gerçekleştirdiğimiz projelerin başından sonuna kadar ciddiyetle gerçekleştirdiğimiz kalite kontrol ve kalite güvence süreçleridir.

Firmamızın 1996 yılında kurulmasından bu yana yazılı ve sözlü hukuksal çeviri alanında binlerce projeyi büyük bir başarıyla gerçekleştirdik. Aşağıdaki listede hukuk çevirileri çözümleri sunduğumuz konulardan örnekler bulabilirsiniz:

  • Vasiyetname çevirisi / Vasiyetname tercümesi
  • Basın Bülteni çevirisi / Basın Bülteni tercümesi
  • Ürün Sorumluluğu çevirisi / Ürün Sorumluluğu tercümesi
  • Leasing Evrakı çevirisi / Leasing Evrakı tercümesi
  • Ulaşım Hukuku çevirisi / Ulaşım Hukuku tercümesi
  • Gümrük Tutanağı çevirisi / Gümrük Tutanağı tercümesi
  • Yıllık Rapor çevirisi / Yıllık Rapor tercümesi
  • Basın Açıklamaları çevirisi / Basın Açıklamaları tercümesi
  • Ekspertiz Raporları çevirisi / Ekspertiz Raporları tercümesi
  • Kriminal Hukuk çevirisi / Kriminal Hukuk tercümesi
  • Fon Bülteni çevirisi / Fon Bülteni tercümesi
  • Kira Sözleşmeleri çevirisi / Kira Sözleşmeleri tercümesi
  • Kilise Hukuku çevirisi / Kilise Hukuku tercümesi
  • Taahütname çevirisi / Taahütname tercümesi
  • Ticari İşletme Hukuku çevirisi / Ticari İşletme Hukuku tercümesi
  • Kiralama Sözleşmeleri çevirisi / Kiralama Sözleşmeleri tercümesi
  • Ruhsatname çevirisi / Ruhsatname tercümesi
  • Gümrük Tebliği çevirisi / Gümrük Tebliği tercümesi
  • Faaliyet Raporu çevirisi / Faaliyet Raporu tercümesi
  • Aile Hukuku çevirisi / Aile Hukuku tercümesi
  • İstihkak Davaları çevirisi / İstihkak Davaları tercümesi
  • Alkol Hukuku çevirisi / Alkol Hukuku tercümesi
  • Mahkeme Kararları çevirisi / Mahkeme Kararları tercümesi
  • Emlakçı Hukuku çevirisi / Emlakçı Hukuku tercümesi
  • Kredi Anlaşması çevirisi / Kredi Anlaşması tercümesi
  • Oturum Hukuku çevirisi / Oturum Hukuku tercümesi
  • Hukuki Pozitivizm · çevirisi / Hukuki Pozitivizm · tercümesi
  • Göç Kanunu çevirisi / Göç Kanunu tercümesi
  • Dava Dilekçeleri çevirisi / Dava Dilekçeleri tercümesi
  • Cinsellik ve Hukuk çevirisi / Cinsellik ve Hukuk tercümesi
  • Ticari Belge çevirisi / Ticari Belge tercümesi
  • Oda Sicil Kaydı çevirisi / Oda Sicil Kaydı tercümesi
  • Siyasal Hukuk çevirisi / Siyasal Hukuk tercümesi
  • İmzaya ve Borca İtiraz çevirisi / İmzaya ve Borca İtiraz tercümesi
  • Nüfus Kayıt Örneği çevirisi / Nüfus Kayıt Örneği tercümesi
  • İstinabe Yazışmaları çevirisi / İstinabe Yazışmaları tercümesi
  • Dini Hukuk çevirisi / Dini Hukuk tercümesi
  • Uluslararası Ceza Hukuku çevirisi / Uluslararası Ceza Hukuku tercümesi
  • Mevzuat çevirisi / Mevzuat tercümesi
  • Tek Yetkili Satıcılık Sözleşmeleri çevirisi / Tek Yetkili Satıcılık Sözleşmeleri tercümesi

Bloglarımız:
ARABIC GAME TRANSLATION
TURKISH TRANSLATION
TURKISH GAME TRANSLATION
NATIVE TURKISH TRANSLATION
MAKALE ÇEVİRİSİ
EDEBİ TERCÜME
MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU
HUKUKİ TERCÜME
TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU
KAZAKH TRANSLATION
NATIVE ARABIC TRANSLATION
HUKUK ÇEVİRİSİ
SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU
TEKNİK ÇEVİRİ
LOKALİZASYON
HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU
TURKISH TRANSLATION OFFICE
OYUN ÇEVİRİSİ
AZERI TRANSLATION AGENCY
SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ
SÖZLEŞME TERCÜMESİ
TİCARİ ÇEVİRİ
UZBEKH TRANSLATION
FİNANSAL ÇEVİRİ
TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU
GREEK TRANSLATION OFFICE
KAZAKCA CEVIRI
TIBBİ TERCÜME BÜROSU
MAKALE TERCÜMESİ
MEDİKAL TERCÜME BÜROSU
SEMANTİK TERCÜME BÜROSU
EDEBİ ÇEVİRİ
AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU
SEMANTİK TERCÜME BÜROSU
HUKUKİ TERCÜME BÜROSU
FİNANSAL TERCÜME

Felemenkçe Hisse Dökümanları Tercümeleri ile alakalı tüm istekleriniz ve talepleriniz için bize e-posta yollayabilir veya bunun yerine bizi telefonla arayabilirsiniz :
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

Bugünün küreselleşen dünyasında yüksek kaliteli çeviri hizmetlerinin sadece hedef dilin konuşulduğu ülkede verilebileceğini biliyoruz. İşte bu yüzden tüm editörlerimiz ve çevirmelerimiz sadece kendi ana dillerinde çeviri ve tercüme hizmeti üretiyorlar.

Hem Türkiye’de hem de yurt dışında bulunan kalitenin değerini bilen müşterilerimize birçok dil çiftinde hukuki alanda tercüme desteği vermekteyiz. Aşağıdaki listede bu dillerden bazı örnekler yer alıyor:
Ukraynaca, Almanca, Sırpça, Filipince, İtalyanca, Sanskritçe, Lehçe, Hollandaca, Boşnakça, Azerice, İspanyolca, Farsça, Fransızca, Malayca, Japonca, Felemenkçe, Çince, Türkçe, Slovence, Altayca, Bulgarca, İngilizce, Moğolca, Tatarca, Tayvanca, Danca, İbranice, Kırgızca, İzlandaca, İsveççe, İrlandaca, Vietnamca, Flamanca, Fince, Yunanca, Kazakça, Bangladeşçe, Rusça, Katalanca, Hırvatça.

Neden başka bir çeviri bürosunu değil de bizi seçmelisiniz?

  • Müşterimiz olan firmalar adına bir Çeviri Belleği (Translation Memory) oluşturuyoruz. Böylece müşterilerimizin çeviri ve yerelleştirme projelerinde hem tutarlı bir terminoloji sağlıyor ayrıca tercüme giderlerinizi azaltıyoruz.
  • Kalite standartları çok yüksek olan çokuluslu kurum ve kuruluşlara tercüme ve yerelleştirme hizmetleri sağladığımızdan kalitemizi korumak için elimizden geleni yapıyoruz.
  • Müşteri bilgilerinin gizliliği noktasında çok duyarlı davranıyoruz. Onların kişisel ya da kurumsal sırlarını şartlar ne olursa olsun korumak birinci ilkemizdir.
  • Birincil hedefimiz müşterilerimizi koşullar ne olursa olsub memnun etmek, onlarla nitelikli ve karşılıklı güvene dayanan bir çalışma ortamı tesis etmektir. Memnuniyetiniz bizler için en önemli referanstır.
  • Kalitemizde ve profesyonelliğimizden taviz vermeden, çözüm odaklı bir yaklaşımla destek olduğumuz lider kuruluşları destekliyor başarılı olmalarına katkı sağlamak istiyoruz.
  • Hem çeviri öncesinde hem de çevirinin tüm süreçlerinde müşterilerimizle sürekli iletişim kuruyoruz. Müşterilerimizden mesai saatleri dahilinde gelen e-posta mesajlarına bir saat geçmeden kesinlikle cevap veriyoruz.
  • Gerçekleştirdiğimiz çeviri ve yerelleştirme projelerinin bütün kademelerinde kalite güvence ve kalite kontol gerekliliklerini büyük bir ciddiyetle uyguluyoruz. Kalite standartları firmamız için olmazsa olmaz bir zorunluluktur.
  • Şirketimizde görevlendirilen tüm çevirmenlerimiz hukuk fakültesi mezunu en az 10 yıl tecrübeli kendi konularında uzmanlık sahibi profesyonel ve yetkin kişilerdir.
  • Yapılabilecek en küçük bir çeviri yanlışı müşteri kaybetmemizie neden olabileceği için tercümanlarımız tercümelerinde doğruluğundan şüphe duydukları tek bir sözcük dahi kullanmazlar.
  • Çok sayıda dil kullanılan çeviri ve yerelleştirme projelerinde büyük bir bilgi birikimine sahibiz. Bu konuda ülkemizin en büyük kurumlarına büyük bir başarıyla hizmet sunuyoruz.
  • İleri teknolojinin tüm nimetlerinden faydalanıyor, bu yolla kaliteli tercümeyi daha uygun fiyatla sağlıyoruz. Teknolojiye hakimiyetimiz firmamızı rakiplerimizden farklı bir yere koyuyor.
  • Şirketimizde tam zamanlı çalışan tercüman ekibimizin yanısıra giderek genişleyen Türkiye ve dünya çapındaki serbest tercüman ağımız ile dünyanın konuşulan tüm dillerinde müşterilerimize yüksek kalitede hizmet sağlıyoruz.

Sunduğumuz kaliteli ve dürüst hizmet yüzünden çevirilerini bize emanet eden müşterilerimizden yaptığımız işi takdir eden e-postalar bize gönderiliyor. Aşağıda yer alan listede bunlardan bazılarını görebilirsiniz:

  • Yetkili satıcılık sözleşmelerimizi tam 30 dile üstün bir başarıyla çevirdiniz. Bundan sonra sürekli olarak tercüme büronuzla işbirliği yapacağız.
    (Pazarlama Müdürü)
  • Mahkeme evrakımızın Rusçaya tercümesinde çok profesyonelce çalışarak müthiş bir iş çıkarttınız. Hukuki çeviri alanındaki ustalığınız hayranlık verici. Gerçekten teşekkür ediyorum.
    (Avukat)
  • Firmanızın proje yöneticileri gerçekten çok çok başarılı Bütün çeviri ve lokalizasyon projelerimizde projenin en başından en sonuna kadar hep bizimle iletişim kurarak gereken yerlerde bize sorular sordular, bizden görüş aldılar. Projenin gidişatı hakkında sürekli bize bilgi ilettiler. Sizinle işbirliği yapmak keyif veriyor.
    Genel Müdür Yardımcısı
  • Hukuksal tercümeler alanında bu kadar iyi olmanıza şaşırdım. Bu alanda geçmişte birlikte çalıştığımız yabancı şirketlerin hepsinden daha iyi hizmet veriyorsunuz.
    (Hukuk Ofisi Müdürü)
  • Bugüne kadar çalışmış olduğumuz tüm çeviri şirketlerinden çok farklısınız Kaliteniz, özenli çalışmanız ve rekabetçi fiyatlarınız için size teşekkür etmeyi bir borç biliyorum.
    (Pazarlama Müdürü)
  • Hukuk çevirisi konusunda iyi bir tercüme şirketi bulmak çok kolay değil. Bu işte uzmanlık ve tecrübe sahibi az sayıda firmadan biri de Semantik Tercüme Bürosu. Hukuk terimlerine hakimiyetleri çok iyi.
    (Hukuk Bürosu Sahibi)
  • Firmanızı bana hocam önermişti. Akademik makalemin Farsçaya çevirisi çok güzel oldu. Size ne kadar teşekkür etsem azdır.
    (Araştırma Görevlisi)
  • Tercüme şirketleriyle işbirliği yapmak bizim için hep bir sorun olmuştu. Semantik Tercüme Bürosu sayesinde bu problemden kurtulduk. Uzman, profesyonel kadroları ile çok kaliteli hizmet verdiklerini bildirmek istiyorum.
    (Genel Müdür Yardımcısı)
  • uygun fiyat, harika kalite… Kurumumuzu tercüme probleminden tamamen kurtardığınız için çok teşekkürler.
    (Satın Alma Yöneticisi)
  • Bizim için hazırlamış olduğunuz hukuk terimleri sözlüğü muhteşemdi. Aradan uzun süre geçmiş olmasına karşın halen sözlüğümüzden yararlanıyoruz.
    (Hukuk Bürosu Yöneticisi)

Semantik Çeviri Bürosu olarak sadece ülkemizin kentlerinde değil aynı zamanda çok sayıda ilçesinde çeviri hizmetleri veriyoruz. Çeviri ve tercüme hizmeti sağladığımız ilçelerden bazı örnekleri aşağıdaki listede okuyabilirsiniz:

Tekirdağ – Marmaraereğlisi
Hakkari – Yüksekova
Sinop – Türkeli
Kırklareli – Kofçaz
Bitlis – Adilcevaz
Çorum – Alaca
Bursa – Nilüfer
Uşak – Karahallı
Trabzon – Çarşıbaşı
Afyonkarahisar – Çay
Bingöl – Genç
Kayseri – Tomarza
Uşak – Sivaslı
Bolu – Kıbrıscık
Muş – Varto
Bayburt – Aydıntepe
Kocaeli – Gebze
Bitlis – Tatvan
Burdur – Çavdır
Ordu – Gürgentepe
Batman – Kozluk
Kayseri – Talas
Sinop – Boyabat
Muğla – Milas
Bayburt – Demirözü
Eskişehir – Günyüzü
Kastamonu – Seydiler
Tunceli – Hozat
Elazığ – Maden
Yalova – Çiftlikköy
Çorum – İskilip
Zonguldak – Gökçebey
Burdur – Karamanlı
Edirne – Enez
Denizli – Bekilli
Malatya – Kuluncak
Siirt – Aydınlar
Balıkesir – Bigadiç
Kars – Digor
Kastamonu – Şenpazar
Denizli – Kale
Batman – Sason
Karabük – Eskipazar
Tunceli – Çemişgezek
Şırnak – Silopi
Adıyaman – Samsat
Bingöl – Yedisu
Giresun – Güce
Van – Gürpınar
Konya – Derebucak

Müşterilerimizle uzun vadeli iş ilişkileri geliştirmeyi hedefliyoruz.

oluşturulan anahtar kelimeler
hukuksal tercüme, hukuksal çeviri, sözleşme çevirisi, Felemenkçe Hisse Dökümanları Tercümeleri, tercüme bürosu, çeviri şirketi, hukuki çeviri, hukuki tercüme, sözleşme tercümesi, çeviri bürosu

Comments Are Closed!!!