Gagavuzca İhale Şartnamesi Çevirisi
Hukuki sözleşme tercümeleri tercüme işinin en çok uzmanlık gerektiren alanları arasında yer alır. Hukuki çeviri projelerinde oluşabilecek en küçük bir yanlışlık bile bireylerin ve firmaların madi olarak zarar görmelerine, imaj yitirmelerine ve bununla birlikte yasal yaptırımlarla uğramalarına yol açabilir. Ülkemizin bu alanda lideri olan tercüme şirketimiz, hukuki çeviri ve yerelleştirme projelerinde uzmandır. Hukuki sözleşme metinleri üzerinde çalışan tüm çevirmenlerimiz, en az 10 yıl tecrübeli, hukuk fakültelerinden mezun dilbilim uzmanlarıdır. Semantik Dil Hizmetleri bilgi birikimi, tecrübesi ve teknolojiyi kullanma becerisi, üstün yetenekli tercümanları, proje yöneticileri ve proje koordinatörleri ile holdinglere hem kaliteli hem de güvenilir çeviri ve yerelleştirme hizmetleri sunmaktadır.

Başarılı çalışmalarımız yüzünden bize işlerini teslim eden müşterilerimizden yaptığımız işi öven mektuplar bize gönderiliyor. Aşağıda bulunan listede bunlardan bazılarını okuyabilirsiniz:

  • Bugüne kadar çalışmış olduğumuz tüm çeviri şirketlerinden ne kadar da farklısınız. Kaliteniz, itinalı çalışmanız ve rekabetçi fiyatlarınız için firmanıza çok teşekkür ederim.
    (İnsan Kaynakları Müdürü)
  • Firmamız için oluşturduğunuz hukuk sözlüğü gerçekten çok iyiydi. Aradan onca yıl geçmesine rağmen halen o sözlükten faydalanmayı sürdürüyoruz.
    (Hukuk Bürosu Sahibi)
  • Semantik Tercüme Bürosunun proje yöneticileri ve koordinatörleri hakikaten çok başarılı. Bütün çeviri ve yerelleştirme projelerimizde proejenin ilk gününden son gününe kadar sürekli olarak bizimle temas kurarak gereken her yerde bize sorular sordular, bizden görüş aldılar. Projenin gidişatı hakkında sürekli bize bilgi aktardılar. Sizinle işbirliği yapmak keyif veriyor.
    Genel Müdür Yardımcısı
  • Hukuksal tercüme alanında çalışılabilir bir tercüme şirketi bulmak kolay değil. Bu işte uzmanlık ve tecrübe sahibi çok az sayıda şirketten biri de Semantik Çeviri Bürosu. Hukuk terimlerine son derece hakimler.
    (Avukat – Hukuk Bürosu Sahibi)
  • süper fiyat, çok iyi kalite Şirketimizi çeviri sorunundan kurtardığınız için çok teşekkürler.
    (Satın Alma Müdürü)
  • Dava evrakımızın Rusçaya tercümesinde çok profesyonelce çalışarak harika bir iş çıkarttınız. Hukuksal tercümeler alanındaki ustalığınız hayranlık uyandırıyor. Gerçekten çok teşekkür ediyorum.
    (Avukat)
  • Yetkili satıcılık sözleşmemizi tam 30 dile başarılı bir şekilde tercüme ettiniz. Artık sürekli olarak çeviri büronuzla işbirliği yapacağız.
    (Pazarlama Müdürü)
  • Çeviri bürolarıyla işbirliği yapmak şirketimiz için hep bir sorun olmuştu. Semantik Tercüme Bürosu sayesinde bu problemden kurtulduk. Profesyonel kadroları ile çok iyi hizmet sağladıklarını ifade etmek istiyorum.
    (Genel Müdür Yardımcısı)
  • Hukuksal tercüme konusunda bu kadar iyi olmanıza gerçekten şaşırdım. Bu alanda bundan önce birlikte çalıştığımız yabancı tercüme firmalarının hepsinden çok daha ustasınız.
    (Hukuk Ofisi Müdürü)
  • Tercüme büronuzu bana hocam salık vermişti. Master tezimin Almancaya çevirisi çok beğenildi. Teşekkürler Semantik!
    (Akademisyen)

Günümüzde en yüksek nitelikli tercümelerin sadece ve sadece hedef dilin konuşulduğu ülkede üretilebileceğine inanıyoruz. Bu sebeple tercüman ve editörlerimiz yalnızca kendi ana dillerinde çeviri ve tercüme hizmeti üretiyorlar.

Tercüme şirketimizi piyasadaki diğer bütün rakiplerimizden farklılaştıran en temel noktalar teknik altyapımız çok dilli ve büyük projelerdeki uzun senelere dayanan tecrübemiz müşteri sırları konusundaki prensiplerimiz, ve tercümenin her kademesinde ciddiyetle gerçekleştirdiğimiz kalite kontrol metodolojisidir.

Semantik Tercüme Bürosu

Uygun fiyata çok kaliteli çeviri sağlıyoruz.

Müşterilerimizin bizi tercih etme sebepleri:

  • Hem çeviri öncesinde hem de çevirinin tüm süreçlerinde müşterilerimizle sürekli temas halindeyiz Onlardan çalışma saatlerimiz dahilinde gelen e-postalara bir saat geçmeden kesinlikle yanıt veriyoruz.
  • Kalite standartları yüksek olan uluslar arası şirketlere tercüme hizmetleri sunduğumuzdan yüksek kalite seviyemizi korumak için elimizden gelen tüm çabayı gösteriyoruz.
  • Yapılabilecek en ufak bir çeviri yanlışlığı müşteri kaybına neden olabileceğinden çevirmenlerimiz çevirilerinde doğruluğundan emin olmadıkları tek bir sözcük dahi kullanmazlar.
  • Yüksek teknolojinin tüm avantajlarından yararlanıyor, bu yolla daha yüksek nitelikli tercümeleri daha rekabetçi fiyatla sunuyoruz. İleri teknolojiye hakimiyetimiz firmamızı sektördeki rakiplerimizden üstün kılıyor.
  • Müşterimiz olan kurumlar adına bir Çeviri Belleği (Translation Memory) oluşturuyoruz. Böylece müşterilerimizin çevirilerinde hem doğru ve tutarlı bir terminoloji oluşturuyor ayrıca çeviri ve yerelleştirme giderlerinizi düşürüyoruz.
  • Çok sayıda dil kullanılan çeviri ve yerelleştirme projeleri konusunda kapsamlı bir bilgi birikimine ve uzmanlığa sahibiz. Bu alanda Türkiye’nin en seçkin sanayi şirketlerine büyük bir başarıyla hizmet sunuyoruz.
  • Kadrolu tercüman ekibimizin yanısıra günden güne genişleyen Türkiye ve dünya çapındaki serbest çevirmen ağımız sayesinde dünyanın tüm dillerinde değerli müşterilerimize üstün kaliteli hizmet sunmaktayız.
  • Gerçekleştirdiğimiz çeviri ve yerelleştirme projelerinin her kademesinde kalite güvence ve kalite kontol prosedürlerini titizlikle uygulamaktayız. Kalite standartları bizim için herşeyden önce gelir.
  • Şirketimizde görev yapan çalışan bütün tercümanlar ve editörler en iyi üniversitelerin hukuk fakültelerinden mezun 10 yılın üzerinde deneyimli kendi alanlarında uzmanlık sahibi profesyonel kişilerdir.
  • Kalite ve profesyonellikten asla ödün vermeden, çözüm odaklı bir yaklaşımla hizmet sağladğımız lider kuruluşları onların kendi alanlarında gelişmelerine destek sağlamak amacındayız.
  • Müşteri bilgi ve verilerinin gizli tutulması konusunda son derece hassas davranıyoruz. Onların özel sırlarını şartlar ne olursa olsun korumak en temel ilkemizdir.
  • Birincil amacımız müşterilerimizi koşullar ne olursa olsub hoşnut etmek, müşterilerimizle kaliteli ve güvene dayanan bir çalışma ortamı oluşturmaktır. Sizlerin memnuniyeti şirketimiz için en büyük referanstır.

Yalnızca ülkemizde değil dünyanın farklı bölgelerinde de bizi tercih eden çok değerli müşterilerimize 100’den fazla dilde her türlü hukuki tercüme desteği vermekteyiz. Hizmet sunduğumuz dillerden bazıları aşağıda yer alıyor:
İbranice, Zuluca, Azerice, Tacikçe, Hollandaca, Çekçe, Tayvanca, Norveççe, Slovakça, Japonca, Felemenkçe, İrlandaca, Rusça, İtalyanca, İspanyolca, Sanskritçe, Moldovca, Türkçe, Bulgarca, İsveççe, İngilizce, Fransızca, Çince, Urduca, Kırgızca, Türkmence, Özbekçe, Altayca, Tatarca, Endonezce, Letonca, Malayca, Hırvatça, Kazakça, Uygurca, Farsça, Almanca, Bangladeşçe, Slovence, Yunanca.

Firmamızın 1996 yılında kurulmasından bu yana yazılı ve sözlü hukuksal çeviri kapsamında sayısız işi hep zamanında ve üstün başarıyla bitirdik. Aşağıdaki listede hukuki çeviri ve hukuki tercüme çözümleri sunduğumuz konulardan bazı başlıkları bulabilirsiniz:

  • Tanık İfadeleri çevirisi / Tanık İfadeleri tercümesi
  • Faaliyet Raporu çevirisi / Faaliyet Raporu tercümesi
  • Sigorta Hukuku çevirisi / Sigorta Hukuku tercümesi
  • Ön Protokol çevirisi / Ön Protokol tercümesi
  • Alacak Hukuku çevirisi / Alacak Hukuku tercümesi
  • Hukuka Aykırı İdari İşlemlerin İptali çevirisi / Hukuka Aykırı İdari İşlemlerin İptali tercümesi
  • Yetkilendirme çevirisi / Yetkilendirme tercümesi
  • Sağlık Hukuku çevirisi / Sağlık Hukuku tercümesi
  • İzahname çevirisi / İzahname tercümesi
  • Denizcilik Hukuku çevirisi / Denizcilik Hukuku tercümesi
  • Trafik Hukuku çevirisi / Trafik Hukuku tercümesi
  • Taahütname çevirisi / Taahütname tercümesi
  • Oda Sicil Kayıt Sureti çevirisi / Oda Sicil Kayıt Sureti tercümesi
  • İçtihat Hukuku çevirisi / İçtihat Hukuku tercümesi
  • Bilişim Hukuku çevirisi / Bilişim Hukuku tercümesi
  • Vasiyetname çevirisi / Vasiyetname tercümesi
  • Ekonomi Hukuku çevirisi / Ekonomi Hukuku tercümesi
  • Yıllık Rapor çevirisi / Yıllık Rapor tercümesi
  • Vergi Mevzuatı çevirisi / Vergi Mevzuatı tercümesi
  • Yürütme Erki çevirisi / Yürütme Erki tercümesi
  • Boşanma Kararı çevirisi / Boşanma Kararı tercümesi
  • Taşeron Sözleşmeleri çevirisi / Taşeron Sözleşmeleri tercümesi
  • Evlilik Sözleşmesi çevirisi / Evlilik Sözleşmesi tercümesi
  • Bakım Sözleşmeleri çevirisi / Bakım Sözleşmeleri tercümesi
  • Ruhsat çevirisi / Ruhsat tercümesi
  • Hisse Dökümanları çevirisi / Hisse Dökümanları tercümesi
  • Sanık İfadesi çevirisi / Sanık İfadesi tercümesi
  • Hukuk Felsefesi çevirisi / Hukuk Felsefesi tercümesi
  • Akreditif çevirisi / Akreditif tercümesi
  • Emeklilik Hukuku çevirisi / Emeklilik Hukuku tercümesi
  • Şirket Yazışmaları çevirisi / Şirket Yazışmaları tercümesi
  • İcra ve İflas Hukuku çevirisi / İcra ve İflas Hukuku tercümesi
  • İtiraz Süreçleri çevirisi / İtiraz Süreçleri tercümesi
  • Uluslararası İnsan Hakları Hukuku çevirisi / Uluslararası İnsan Hakları Hukuku tercümesi
  • Fon Bülteni çevirisi / Fon Bülteni tercümesi
  • Lisans Sözleşmesi çevirisi / Lisans Sözleşmesi tercümesi
  • Mali Rapor çevirisi / Mali Rapor tercümesi
  • Satış Sözleşmeleri çevirisi / Satış Sözleşmeleri tercümesi
  • Sigorta Poliçeleri çevirisi / Sigorta Poliçeleri tercümesi
  • Sicil Gazetesi çevirisi / Sicil Gazetesi tercümesi

Gagavuzca İhale Şartnamesi Çevirisi ile ilgili tüm istekleriniz ve talepleriniz için çeviri firmamıza bir e-mail atabilir ya da bizimle telefonla iletişime geçebilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

Tercüme konusundaki diğer bloglar
UZBEKH TRANSLATION
TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU
TİCARİ ÇEVİRİ
TIBBİ TERCÜME BÜROSU
TEKNİK ÇEVİRİ
MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU
KAZAKCA CEVIRI
KAZAKH TRANSLATION
SEMANTİK TERCÜME BÜROSU
SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ
HUKUKİ TERCÜME BÜROSU
LOKALİZASYON
MAKALE TERCÜMESİ
NATIVE ARABIC TRANSLATION
TURKISH TRANSLATION OFFICE
AZERI TRANSLATION AGENCY
TURKISH TRANSLATION
MAKALE ÇEVİRİSİ
SEMANTİK TERCÜME BÜROSU
HUKUKİ TERCÜME
NATIVE TURKISH TRANSLATION
GREEK TRANSLATION OFFICE
SÖZLEŞME TERCÜMESİ
HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU
TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU
OYUN ÇEVİRİSİ
FİNANSAL ÇEVİRİ
HUKUK ÇEVİRİSİ
AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU
EDEBİ TERCÜME
SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU
TURKISH GAME TRANSLATION
MEDİKAL TERCÜME BÜROSU
FİNANSAL TERCÜME
ARABIC GAME TRANSLATION
EDEBİ ÇEVİRİ

Semantik Çeviri olarak yalnızca ülkemizin kentlerinde değil aynı zamanda çok sayıda ilçesinde tercüme ve yerelleştirme hizmetleri veriyoruz. Çeviri ve tercüme hizmeti sunduğumuz ilçelerimiz arasından seçtiğimiz bazı örnekler aşağıda listeleniyor:

Malatya – Arapgir
Iğdır – Tuzluca
Erzincan – Otlukbeli
Mersin – Bozyazı
Çanakkale – Lapseki
Sakarya – Karasu
Manisa – Alaşehir
Gümüşhane – Kürtün
Bingöl – Solhan
Ağrı – Taşlıçay
Tokat – Pazar
Van – Gevaş
Balıkesir – Gönen
Muğla – Ula
İzmir – Beydağ
Denizli – Sarayköy
Ağrı – Diyadin
Amasya – Hamamözü
Adana – Ceyhan
Trabzon – Şalpazarı
Adana – Pozantı
Kahramanmaraş – Andırın
Bartın – Amasra
Afyonkarahisar – Başmakçı
Çanakkale – Yenice
Muğla – Kavaklıdere
İstanbul – Kadıköy
Bursa – İnegöl
Hatay – Altınözü
Bitlis – Tatvan
Iğdır – Karakoyunlu
Uşak – Ulubey
Giresun – Görele
Batman – Beşiri
Karaman – Ayrancı
Konya – Hadim
Konya – Emirgazi
Mardin – Midyat
Sivas – Ulaş
Gümüşhane – Şiran
Gümüşhane – Köse
Aksaray – Ortaköy
Adana – İmamoğlu
Antalya – Döşemealtı
Kırıkkale – Balışeyh
Denizli – Honaz
Sivas – Şarkışla
Kırklareli – Vize
Bingöl – Yayladere
Muş – Hasköy

etiketler
Gagavuzca İhale Şartnamesi Çevirisi, sözleşme çevirisi, sözleşme tercümesi, hukuksal tercüme, hukuki tercüme, hukuki çeviri, çeviri firması, çeviri bürosu, tercüme firması, tercüme bürosu

Comments Are Closed!!!