Hırvatça Avans Teminat Mektubu Çevirileri
Hukuksal çeviriler konusunda Türkiye’nin lider şirketi olan Semantik Çeviri, en iyi üniversitelerin hukuk fakültelerinden mezun, en az 10 yıl tecrübeli tercümanları, uzman proje yöneticileri ve sahip olduğu üstün teknolojiyle; çokuluslu şirketlere, resmi kurum ve kuruluşlara, akademisyenlere, belediyelere, büyük hukuk bürolarına, kişilere ve bankalara hukuk tercümesi çözümleri sağlamaktadır.

Neden başka bir tercüme bürosunu değil de bizi seçmelisiniz?

  • Hem çeviri öncesinde hem de çevirinin tüm süreçlerinde bize çevirilerini emanet eden müşterilerimizle sürekli temastayız. Müşterilerimizden çalışma saatlerimiz içinde bize ulaşan bütün e-postalara bir saat geçmeden kesinlikle yanıt veriyoruz.
  • Yürüttüğümüz tercüme ve yerelleştirme projelerinin bütün fazlarında kalite gerekliliklerini titizlikle uygulamaktayız. Yüksek kalitemizi korumak ve sürdürmek firmamız için her zaman birinci önceliktir.
  • Müşteri sırlarının gizliliği konusunda son derece duyarlı davranıyoruz. Onların gizlilik içeren bilgilerini şartlar ne olursa olsun gizli tutmak en önemli ilkemizdir.
  • Firmamız için çalışan bütün çevirmenlerimiz seçkin üniversitelerin hukuk fakültelerinden mezun, en az 10 yıl tecrübeli, konularına hakim, etik ilkelerimizi benimsemiş olan dil uzmanlarıdır.
  • En önemli amacımız müşterilerimizi her koşul altında tatmin etmek, müşterilerimizle nitelikli ve güvene dayanan bir iş ilişkisi oluşturmaktır. Sizin memnuniyetiniz bizler için en önemli referanstır.
  • Kalite çıtaları çok yüksek olan dev firmalara çeviri hizmetleri sunduğumuzdan yüksek kalite seviyemizi korumak için elimizden geleni yapıyoruz.
  • Yapılabilecek en küçük bir çeviri hatası müşterilerimizin maddi ya da manevi kayıplara uğramalarına neden olabileceğinden çevirmenlerimiz ve editörlerimiz yaptıkları tercümelerde doğruluğundan şüphe duydukları tek bir sözcük dahi kullanmazlar.
  • Müşterimiz olan şirketler adına bir Çeviri Belleği (Translation Memory) oluşturuyoruz. Bu şekilde müşterilerimizin çeviri projelerinde hem doğru ve tutarlı bir terminoloji oluşturuyor aynı zamanda çeviri ve yerelleştirme giderlerinizi azaltıyoruz.
  • Kalitemizde ve profesyonelliğimizden hiç bir şekilde taviz vermeden, çözüm odaklı bir yaklaşımla, hizmet sağladığımız lider kuruluşların başarı göstermelerine destek sağlamak istiyoruz.
  • Yüksek teknolojinin tüm avantajlarından faydalanıyor, böylece kalitesi daha yüksek tercümeleri daha rekabetçi fiyatla sağlıyoruz. Teknolojiye hakimiyetimiz çeviri şirketimizi tüm rakiplerimizden farklı kılıyor.
  • Şirketimizde tam zamanlı çalışan çevirmen ekibimizin yanında, günden güne sayısı artan Türkiye ve bütün dünyadaki serbest çevirmen ağımız sayesinde, tüm dillerde müşterilerimize en üstün kalitede hizmet sunuyoruz.
  • Çok dilli tercüme projelerinde ciddi bir bilgi birikimine ve uzmanlığa sahibiz. Bu kapsamda Türkiye’nin önde gelen kurumlarına başarıyla hizmet sağlıyoruz.

Yalnızca ülkemizde değil dünyanın farklı bölgelerinde de bizi tercih eden çok değerli müşterilerimize dünyanın yaygın birçok dilinde hukuki çeviri ve yerelleştirme hizmeti veriyoruz. Hizmet sunduğumuz dillerden bazıları aşağıda yer alıyor:
Hırvatça, Japonca, Fince, Slovakça, Fransızca, Felemenkçe, Endonezce, Kürtçe, Gürcüce, Tacikçe, Altayca, İngilizce, Hollandaca, Azerice, Slovence, Arnavutça, Letonca, Süryanice, Moldovca, Sanskritçe, İtalyanca, Rumca, Ukraynaca, Kırgızca, Kazakça, Bulgarca, İrlandaca, Urduca, Tatarca, Farsça, Yunanca, Zuluca, İspanyolca, Rusça, Boşnakça, İbranice, Almanca, Malayca, Türkçe, Çince.

Günümüz dünyasında en nitelikli çeviri hizmetlerinin sadece ve sadece hedef dilin konuşulduğu ülkede üretilebileceğine inanıyoruz. Bu sebeple çevirmen ve redaktörlerimiz yalnızca kendi ana dillerinde çeviri hizmeti sunuyorlar.

Firmamızı piyasadaki diğer rakiplerimizden ayıran en temel farklar ileri teknolojiye dayanan altyapımız, büyük ve karmaşık tercüme projelerindeki uzun senelere dayanan tecrübemiz, müşteri sırları konusundaki etik ilkelerimiz, yaptığımız işin bütün aşamalarında titizlikle uygulamakta olduğumuz kalite süreçleridir.

Semantik Tercüme Bürosu olarak sadece ülkemizin illerinde değil ayrıca ilçelerinin hepsinde çeviri hizmeti sağlamaktayız. Tercüme hizmeti sağladığımız ilçelerimiz arasından seçtiğimiz bazı örnekler:

Ardahan – Göle, Eskişehir – Sarıcakaya, Adıyaman – Çelikhan, Erzurum – Uzundere, Kayseri – Kocasinan, Osmaniye – Sumbas, Yalova – Armutlu, Zonguldak – Ereğli, Mersin – Mezitli, Artvin – Arhavi, Iğdır – Tuzluca, Adıyaman – Kahta, Artvin – Murgul, Konya – Hüyük, Kilis – Elbeyli, Kütahya – Çavdarhisar, Siirt – Şirvan, Bayburt – Aydıntepe, Antalya – İbradı, Muş – Bulanık, İzmir – Seferihisar, Hatay – İskenderun, Ağrı – Tutak, Van – Bahçesaray, Rize – Pazar, Sakarya – Söğütlü, Sivas – Gürün, Niğde – Bor, Afyonkarahisar – Kızılören, Aksaray – Ağaçören, Afyonkarahisar – Çay, Rize – Çayeli, Eskişehir – İnönü, Giresun – Keşap, Hatay – Hassa, Isparta – Gönen, Erzurum – Köprüköy, Bayburt – Demirözü, Adıyaman – Samsat, Siirt – Baykan, Yalova – Çınarcık, Hatay – Dörtyol, Gümüşhane – Kelkit, Batman – Sason, Aydın – Buharkent, Çanakkale – Gelibolu, Kahramanmaraş – Andırın, Elazığ – Ağın, Balıkesir – Gönen, Erzurum – Pasinler

Müşterilerimizden mesai saatlerinde gelen e-postaları 1 saat içinde mutlaka yanıtlıyoruz.

Diğer bloglarımızı da ziyaret edin:
FİNANSAL TERCÜME, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, HUKUK ÇEVİRİSİ, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, OYUN ÇEVİRİSİ, MAKALE ÇEVİRİSİ, KAZAKH TRANSLATION, HUKUKİ TERCÜME, AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU, NATIVE TURKISH TRANSLATION, TEKNİK ÇEVİRİ, TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU, LOKALİZASYON, SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ, TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU, TIBBİ TERCÜME BÜROSU, TURKISH TRANSLATION OFFICE, MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU, SÖZLEŞME TERCÜMESİ, SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU, KAZAKCA CEVIRI, NATIVE ARABIC TRANSLATION, EDEBİ ÇEVİRİ, HUKUKİ TERCÜME BÜROSU, GREEK TRANSLATION OFFICE, UZBEKH TRANSLATION, TİCARİ ÇEVİRİ, MAKALE TERCÜMESİ, EDEBİ TERCÜME, MEDİKAL TERCÜME BÜROSU, AZERI TRANSLATION AGENCY, FİNANSAL ÇEVİRİ, TURKISH GAME TRANSLATION, TURKISH TRANSLATION, HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU, ARABIC GAME TRANSLATION

On yılı aşkın bir süredir hukuksal tercüme konusunda binlerce işi başarıyla bitirdik. Aşağıda sunduğumuz listede hukuksal tercüme ve yerelleştirme hizmetleri sağladığımız konulardan bazı örnekleri bulabilirsiniz:

Kıymetli Evrak Hukuku çevirisi / Kıymetli Evrak Hukuku tercümesi, Ürün Sorumluluğu çevirisi / Ürün Sorumluluğu tercümesi, Askeri Yargı çevirisi / Askeri Yargı tercümesi, Konsolosluk Belgeleri çevirisi / Konsolosluk Belgeleri tercümesi, İkametgah Hukuku çevirisi / İkametgah Hukuku tercümesi, Hukuki Makale çevirisi / Hukuki Makale tercümesi, Kiralama Sözleşmeleri çevirisi / Kiralama Sözleşmeleri tercümesi, Kollektif ve Komandit Şirketler Hukuku çevirisi / Kollektif ve Komandit Şirketler Hukuku tercümesi, Ruhsat çevirisi / Ruhsat tercümesi, Alım Satım Hukuku çevirisi / Alım Satım Hukuku tercümesi, Ön Protokol çevirisi / Ön Protokol tercümesi, Gümrük Tebliği çevirisi / Gümrük Tebliği tercümesi, Hisse Alım Sözleşmesi çevirisi / Hisse Alım Sözleşmesi tercümesi, Parlamento Hukuku çevirisi / Parlamento Hukuku tercümesi, Ticari Sözleşme çevirisi / Ticari Sözleşme tercümesi, Tescil Belgesi çevirisi / Tescil Belgesi tercümesi, Göç Kanunu çevirisi / Göç Kanunu tercümesi, İcra Takibi çevirisi / İcra Takibi tercümesi, Feminist Hukuk Teorisi çevirisi / Feminist Hukuk Teorisi tercümesi, Dini Hukuk çevirisi / Dini Hukuk tercümesi, Tek Yetkili Satıcılık Sözleşmesi çevirisi / Tek Yetkili Satıcılık Sözleşmesi tercümesi, Göçmen Hukuku çevirisi / Göçmen Hukuku tercümesi, Geçici Teminat Mektubu çevirisi / Geçici Teminat Mektubu tercümesi, Şirket Birleşme Sözleşmeleri çevirisi / Şirket Birleşme Sözleşmeleri tercümesi, Dava Belgeleri çevirisi / Dava Belgeleri tercümesi, Mülkiyet Hukuku çevirisi / Mülkiyet Hukuku tercümesi, İdari Hukuk çevirisi / İdari Hukuk tercümesi, Uluslararası Uyuşmazlık Davaları çevirisi / Uluslararası Uyuşmazlık Davaları tercümesi, Odit Raporu çevirisi / Odit Raporu tercümesi, Siyasal Hukuk çevirisi / Siyasal Hukuk tercümesi, Konsorsiyum Beyannamesi çevirisi / Konsorsiyum Beyannamesi tercümesi, İthalatta Korunma Önlemi Uygulanmasına İlişkin Karar çevirisi / İthalatta Korunma Önlemi Uygulanmasına İlişkin Karar tercümesi, Emlakçı Hukuku çevirisi / Emlakçı Hukuku tercümesi, Hukuki Şekilcilik çevirisi / Hukuki Şekilcilik tercümesi, Taşeron Sözleşmeleri çevirisi / Taşeron Sözleşmeleri tercümesi, Hukuki Yorumculuk çevirisi / Hukuki Yorumculuk tercümesi, Taahütname çevirisi / Taahütname tercümesi, Basın Hukuku çevirisi / Basın Hukuku tercümesi, Boşanma Kararı çevirisi / Boşanma Kararı tercümesi, Rekabet Hukuku çevirisi / Rekabet Hukuku tercümesi

Hırvatça Avans Teminat Mektubu Çevirileri
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

Semantik Tercüme Bürosu

Kaliteli tercümelerimiz yüzünden müşterilerimizden bize teşekkür eden sayısız e-posta mesajı alıyoruz. Aşağıda yer alan listede bunların bir kısmını okuyabilirsiniz:

  • Mahkeme belgelerimizin Farsçaya çevirisinde profesyonelce çalışarak etkileyici bir performans sergilediniz. Hukuki tercümelerdek, ustalığınız hayranlık verici. Gerçekten çok teşekkür ediyorum.
    (Avukat)
  • makul fiyat, üstün kalite… Kurumumuzu çeviri ve tercüme sorunundan tamamen kurtardığınız için sonsuz teşekkürler.
    (İnsan Kaynakları Müdürü)
  • Tercüme şirketinizin proje koordinatörleri ve yöneticileri. gerçekten çok çok başarılı Bütün tercüme ve lokalizasyon projelerimizde projenin en başından en sonuna kadar sürekli olarak bizimle iletişim kurarak gerekli olan her yerde bize sorular yönelttiler, bizden görüş aldılar. Projenin ilerleyişi konusunda sürekli bize bilgi ilettiler. Sizinle çalışmak keyif verici.
    Genel Müdür
  • Distribütörlük sözleşmelerimizi 30’a yakın dile mükemmel bir şekilde çevirdiniz. Artık sürekli olarak tercüme büronuzla işbirliği yapacağız.
    (Genel Müdür Yardımcısı)
  • Tercüme şirketinizi hocam salık vermişti. Doktora tezimin Çinceye çevirisi çok beğenildi. Teşekkürlerimiz kabul edin lütfen.
    (Akademisyen)
  • Bugüne dek iş verdiğimiz çeviri firmalarının hepsinden çok farklısınız Yüksek kaliteniz, disiplinli çalışmalarınız ve makul fiyatlarınız için size teşekkür etmeyi bir borç biliyorum.
    (Genel Müdürü)
  • Hukuksal tercüme konusunda iyi bir tercüme bürosu bulmak hiç de kolay değil. Bu işte uzmanlık ve tecrübe sahibi az sayıda şirketten biri de Semantik Çeviri Bürosu. Hukuki terminolojiye son derece hakimler.
    (Avukat – Hukuk Bürosu Sahibi)
  • Şirketimiz için oluşturduğunuz hukuki sözlük muhteşemdi. Aradan uzun süre geçmiş olmasına karşın halen o sözlükten yararlanmayı sürdürüyoruz.
    (Hukuk Departmanı Müdürü)
  • Çeviri bürolarıyla işbirliği yapmak bizim için hep bir sorun olmuştu. Semantik Tercüme bu duruma son verdi. Profesyonel uzmanları ile kaliteli hizmet sağladıklarını söyleyebilirim.
    (Genel Müdür Asistanı)
  • Hukuki tercüme konusunda bu denli usta olmanıza gerçekten hayret ettim. Bu konuda geçmişte birlikte çalıştığımız yabancı tercüme firmalarının hepsinden daha iyi hizmet veriyorsunuz.
    (Hukuk Ofisi Müdürü)

anahtar sözcüklerimiz
sözleşme tercümesi, sözleşme çevirisi, hukuksal çeviri, hukuki çeviri, hukuki tercüme, hukuksal tercüme, hukuk çevirisi, tercüme firması, tercüme bürosu, çeviri bürosu, hukuk tercümesi, Hırvatça Avans Teminat Mektubu Çevirileri

Comments Are Closed!!!