Hollandaca Mülkiyet Hukuku Çevirisi
Hukuk çevirileri alanında Türkiye ve Orta Doğunun en seçkin şirketi Semantik Çeviri Bürosu, en seçkin üniversitelerin hukuk fakültelerini bitirmiş, en az 10 sene deneyimli başarılı tercümanları, profesyonel proje yöneticileri ve sahip olduğu üstün teknolojiyle; sigorta şirketlerine, bireylere, belediyelere, akademisyenlere, devlet kurum ve kuruluşlarına, büyük şirketlere ve büyük hukuk bürolarına hukuk tercümesi çözümleri sunmaktadır.

Yıllardır koruduğumuz hizmet kalitesi için onlarca müşterimizden bizi takdir eden onlarca e-posta alıyoruz. Aşağıda bulunan listede bunların bir kısmını görebilirsiniz:

  • Şirketimiz için hazırlamış olduğunuz hukuk terimleri sözlüğü gerçekten çok işimize yaradı. Aradan onca yıl geçmesine rağmen hâla sözlüğümüzden faydalanmayı sürdürüyoruz.
    (Avukat)
  • süper fiyat, çok iyi kalite Firmamızı çeviri ve tercüme sorunundan kurtardığınız için teşekkür ediyorum size.
    (Dış alımlar Müdürü)
  • Semantik Tercüme Bürosunun proje koordinatörleri ve yöneticileri. hakikaten çok başarılı. Tüm tercüme projelerimizde projenin başından sonuna kadar hep bizimle iletişim kurup gereken yerlerde bize sorular sordular, bizden görüş aldılar. Projenin gidişatı konusunda sürekli bize bilgi ilettiler. Sizinle çalışmak keyif verici.
    Genel Müdür
  • Şirketinizi hocam tavsiye etmişti. Doktora tezimin Bulgarcaya çevirisi çok iyi oldu. Elinize sağlık.
    (Akademisyen)
  • Distribütörlük sözleşmelerimizi çok sayıda dile üstün bir başarıyla tercüme ettiniz. Bundan sonra sürekli olarak tercüme büronuzla çalışacağız.
    (Genel Müdür Yardımcısı)
  • Bugüne kadar iş verdiğimiz tercüme firmalarından tümünden ne kadar da farklısınız. Üstün kaliteniz, disiplinli çalışmalarınız ve makul fiyatlarınız için size teşekkür etmeyi bir borç biliyorum.
    (İnsan Kaynakları Müdürü)
  • Dava belgelerimizin Rusçaya çevirisinde çok profesyonelce çalışarak harika bir iş çıkarttınız. Hukuksal çeviriler alanındaki ustalığınız hayranlık verici. Gerçekten teşekkür ediyorum.
    (Avukat)
  • Hukuksal çeviri sahasında iyi bir çeviri bürosu bulmak sanıldığı kadar kolay değil. Bu alanda uzmanlık sahibi çok az sayıda firmadan biri de Semantik Tercüme Bürosu. Hukuk terimlerine hakimiyetleri etkileyici.
    (Avukat – Hukuk Bürosu Sahibi)
  • Tercüme şirketleriyle çalışmak bizim açımızdan hep bir problem olmuştu. Semantik Çeviri bu duruma son verdi. Yetkin, profesyonel kadroları ile kaliteli hizmet sağladıklarını söyleyebilirim.
    (Genel Müdür Asistanı)
  • Hukuksal çeviri alanında bu kadar iyi olmanıza gerçekten şaşırdım. Bu alanda daha önce çalıştığımız yabancı çeviri bürolarının tamamından daha iyisiniz.
    (Hukuk Ofisi Müdürü)

Dünyanın farklı ülkelerinde bulunan bizi tercih eden müşterilerimize binlerce dil çiftinde hukuki tercüme ve çeviri hizmeti sunuyoruz. Bu dillerden bazıları şunlardır :
İzlandaca, İspanyolca, Korece, Norveççe, Ukraynaca, Tatarca, Macarca, İngilizce, Yunanca, Rusça, Almanca, Danca, Sırpça, İbranice, Slovakça, Çince, Moğolca, Çekçe, İrlandaca, Bulgarca, Fransızca, Azerice, Moldovca, Farsça, Malayca, Kırgızca, Japonca, İtalyanca, Türkmence, Filipince, Türkçe, Tacikçe, İsveççe, Zuluca, Lehçe, Endonezce, Vietnamca, Kürtçe, Hollandaca, Kazakça.

Neden bizi tercih etmelisiniz?

  • En başta gelen hedefimiz müşterilerimizi koşullar ne olursa olsun tatmin etmek, müşterilerimizle kaliteli ve karşılıklı güvene dayanan bir iş ortamı kurmaktır. Sizlerin memnuniyeti bizim için en değerli referanstır.
  • Müşterimiz olan firmalar için bir Çeviri Belleği oluşturuyoruz. Böylece müşterilerimizin tercüme projelerinde hem doğru ve tutarlı bir terminoloji oluşturuyor ayrıca tercüme giderlerinizi çok azaltıyoruz.
  • Firmamızda görev yapan tüm çevirmenlerimiz en iyi üniversitelerin hukuk fakültelerinden mezun, 10 senenin üzerinde tecrübeli, kendi konularında uzmanlık sahibi, profesyonel kişilerdir.
  • Kalite ve profesyonellikten ödün vermeden, çözüm oluşturulan bir yaklaşımla, destek sağladığımız kendi alanlarında gelişmelerine katkıda bulunmak istiyoruz.
  • Kalite standartları çok yüksek olan çokuluslu şirketlere çeviri ve yerelleştirme hizmetleri sunduğumuzdan kalitemizi korumak için elimizden geleni yapıyoruz.
  • Kadrolu çevirmen ekibimizin yanında, giderek sayısı artan Türkiye ve dünya çapındaki serbest tercüman ağımız sayesinde, dünyanın tüm dillerinde değerli müşterilerimize en iyi kalitede hizmet sağlıyoruz.
  • Yürüttüğümüz tercüme ve lokalizasyon projelerinin bütün kademelerinde kalite süreçlerini hiç ödün vermeden uyguluyoruz. Yüksek kalitemizi korumak bizim için herşeyden önce gelir.
  • Müşteri bilgi ve verilerinin gizli tutulması noktasında son derece duyarlı davranıyoruz. Müşterilerimizin özel bilgilerini şartlar ne olursa olsun gizli tutmak en temel ilkelerimizden biridir.
  • Yapılabilecek en ufak bir çeviri yanlışı müşterilerimizin zarar görmelerine neden olabileceği için çevirmenlerimiz çevirilerinde doğruluğundan emin olmadıkları tek bir sözcük dahi kullanmazlar.
  • Çeviri öncesinde, çeviri sürecinde ve çeviri sonrasında müşterilerimizle sürekli olarak temastayız. Müşterilerimizden çalışma saatlerimiz dahilinde bize ulaşan iletilerin hepsine bir saat geçmeden kesinlikle yanıt veriyoruz.
  • Yüksek teknolojinin tüm nimetlerinden yararlanıyor, bu şekilde kalitesi daha yüksek çevirileri daha uygun fiyatla sunuyoruz. Yüksek teknolojiye hakimiyetimiz bizi rakiplerimizden ayırıyor.
  • Çok sayıda dil kullanılan çeviri ve yerelleştirme projelerinde önemli bir uzmanlığa ve bilgi birikimine sahibiz. Bu bağlamda ülkemizin en büyük sanayi şirketlerine büyük bir başarıyla hizmet üretiyoruz.

Çeviri şirketimizi diğer bütün rakiplerinden farklılaştıran en temel noktalar teknik altyapımız büyük ve karmaşık tercüme projelerindeki uzun yıllara dayanan tecrübemiz, müşteri bilgilerinin gizliliğine verdiğimiz önem, gerçekleştirdiğimiz çeviri projelerinin bütün fazlarında titizlikle uyguladığımız kalite kontrol süreçleridir.

Günümüzde nitelikli çeviri hizmetlerinin sadece ve sadece o dilin konuşulduğu ortamda üretilebileceğine inanıyoruz. Bu yüzden tercüman ve editörlerimiz kendi ana dillerinde tercüme hizmeti sunuyorlar.

Şirketimizin kurulduğu ilk günden bu yana yazılı ve sözlü hukuki çeviri konusunda sayısız işi hep zamanında ve başarıyla gerçekleştirdik. Aşağıda hukuksal çeviri ve hukuksal tercüme hizmeti verdiğimiz konu başlıklarından bazı ana başlıklar listeleniyor:

Alacak Hukuku çevirisi / Alacak Hukuku tercümesi, Yüksek Lisans Tezi çevirisi / Yüksek Lisans Tezi tercümesi, İstirdat Davası çevirisi / İstirdat Davası tercümesi, Manevi Tazminat Hukuku çevirisi / Manevi Tazminat Hukuku tercümesi, Satış Sözleşmesi çevirisi / Satış Sözleşmesi tercümesi, Franchise Sözleşmesi çevirisi / Franchise Sözleşmesi tercümesi, Kararname çevirisi / Kararname tercümesi, İmar Davaları çevirisi / İmar Davaları tercümesi, Öğrenci Belgesi çevirisi / Öğrenci Belgesi tercümesi, İhtiyati Hacze İtiraz çevirisi / İhtiyati Hacze İtiraz tercümesi, Hukuk ve Ceza çevirisi / Hukuk ve Ceza tercümesi, Toplantı Tutanakları çevirisi / Toplantı Tutanakları tercümesi, Odit Raporu çevirisi / Odit Raporu tercümesi, Özel Hukuk çevirisi / Özel Hukuk tercümesi, Kanun Hükmünde Kararname çevirisi / Kanun Hükmünde Kararname tercümesi, Eleştirel Hukuk Çalışmaları çevirisi / Eleştirel Hukuk Çalışmaları tercümesi, Pasaport çevirisi / Pasaport tercümesi, Vatandaşlık Hukuku çevirisi / Vatandaşlık Hukuku tercümesi, İş Sözleşmesi çevirisi / İş Sözleşmesi tercümesi, Avrupa Hukuku çevirisi / Avrupa Hukuku tercümesi, İnsan Hakları Hukuku çevirisi / İnsan Hakları Hukuku tercümesi, Master Tezi çevirisi / Master Tezi tercümesi, Kilise Hukuku çevirisi / Kilise Hukuku tercümesi, Patent Hukuku çevirisi / Patent Hukuku tercümesi, Hukuk felsefesi · çevirisi / Hukuk felsefesi · tercümesi, Sigorta Poliçesi çevirisi / Sigorta Poliçesi tercümesi, Taşımacılık Hukuku çevirisi / Taşımacılık Hukuku tercümesi, Tescil Belgesi çevirisi / Tescil Belgesi tercümesi, Kredi Evrakı çevirisi / Kredi Evrakı tercümesi, Vergi Cezası Hukuku çevirisi / Vergi Cezası Hukuku tercümesi, Gümrük Tebliği çevirisi / Gümrük Tebliği tercümesi, Basın Açıklamaları çevirisi / Basın Açıklamaları tercümesi, Patent Başvuruları çevirisi / Patent Başvuruları tercümesi, Spor Hukuku çevirisi / Spor Hukuku tercümesi, İzin Belgesi çevirisi / İzin Belgesi tercümesi, Silah Hukuku çevirisi / Silah Hukuku tercümesi, Konut Hukuku çevirisi / Konut Hukuku tercümesi, Ön Protokol çevirisi / Ön Protokol tercümesi, Tescil Belgeleri çevirisi / Tescil Belgeleri tercümesi, Hukuk Bilimi çevirisi / Hukuk Bilimi tercümesi

Hukuki çeviriler hata affetmez. Çeviri bürosu seçerken dikkatli davranın.

Hollandaca Mülkiyet Hukuku Çevirisi
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

Semantik Tercüme Bürosu olarak yalnızca ülkemizin kentlerinde değil aynı zamanda ilçelerinin çoğunda hukuki tercüme çözümleri veriyoruz. Çeviri ve tercüme hizmeti sağladığımız ilçelerimizde bazı örnekler aşağıda listeleniyor:

Çanakkale – Biga, Isparta – Uluborlu, Şırnak – İdil, Ankara – Altındağ, Konya – Ilgın, Bolu – Seben, Kırıkkale – Balışeyh, Hakkari – Çukurca, Zonguldak – Devrek, Şırnak – Güçlükonak, Karaman – Ermenek, Bilecik – İnhisar, Giresun – Keşap, Şanlıurfa – Hilvan, Edirne – Lalapaşa, Giresun – Dereli, Şırnak – Beytüşşebap, Zonguldak – Gökçebey, Kars – Kağızman, Kütahya – Tavşanlı, Sinop – Erfelek, Şırnak – Uludere, Çankırı – Kurşunlu, Muğla – Ula, Tokat – Erbaa, Trabzon – Trabzon, Kütahya – Şaphane, Mersin – Aydıncık, Denizli – Çameli, Sivas – Ulaş, Antalya – Manavgat, Karabük – Eflani, Çorum – Mecitözü, Mersin – Silifke, Tekirdağ – Hayrabolu, Çanakkale – Gelibolu, Muğla – Fethiye, Iğdır – Tuzluca, İstanbul – Eyüp, Konya – Akşehir, Şanlıurfa – Birecik, Bilecik – Yenipazar, Kırklareli – Pehlivanköy, Ardahan – Çıldır, Giresun – Yağlıdere, Mersin – Tarsus, Bilecik – Osmaneli, Denizli – Bozkurt, Isparta – Sütçüler, Hatay – Samandağ

Diğer bloglarımız:
SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU, GREEK TRANSLATION OFFICE, OYUN ÇEVİRİSİ, NATIVE ARABIC TRANSLATION, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ, TURKISH GAME TRANSLATION, KAZAKH TRANSLATION, MEDİKAL TERCÜME BÜROSU, TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU, ARABIC GAME TRANSLATION, EDEBİ ÇEVİRİ, MAKALE TERCÜMESİ, MAKALE ÇEVİRİSİ, EDEBİ TERCÜME, UZBEKH TRANSLATION, TEKNİK ÇEVİRİ, NATIVE TURKISH TRANSLATION, TIBBİ TERCÜME BÜROSU, HUKUKİ TERCÜME BÜROSU, FİNANSAL ÇEVİRİ, TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU, KAZAKCA CEVIRI, FİNANSAL TERCÜME, TURKISH TRANSLATION, HUKUKİ TERCÜME, LOKALİZASYON, TURKISH TRANSLATION OFFICE, MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU, HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU, AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU, TİCARİ ÇEVİRİ, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, SÖZLEŞME TERCÜMESİ, AZERI TRANSLATION AGENCY, HUKUK ÇEVİRİSİ

Semantik Tercüme Bürosu

etiket dizimiz
hukuk çevirisi, sözleşme çevirisi, Hollandaca Mülkiyet Hukuku Çevirisi, tercüme firması, tercüme bürosu, hukuki tercüme, hukuki çeviri, sözleşme tercümesi, çeviri şirketi, tercüme şirketi, hukuk tercümesi, çeviri bürosu

Comments Are Closed!!!