Hollandaca Ölüm Belgesi Tercümeleri
Hukuki tercümeler sektöründe ülkemizin en seçkin firması olan Semantik Tercüme Bürosu, en iyi üniversitelerin hukuk fakültelerini bitirmiş, en az 10 sene tecrübeli çevirmenleri ve editörleri, konularında uzman proje yöneticileri ve yılların deneyimi ve bilgi birikimiyle; sigorta şirketlerine, devlet kurum ve kuruluşlarına, bireylere, hukuk bürolarına, çokuluslu şirketlere, belediyelere ve akademisyenlere hukuki çeviri çözümleri sunmaktadır.

Çeviri firmamızı sektördeki bütün rakiplerimizden farklılaştıran önemli noktalar yüksek teknoloji kullanmamız çok dilli projelerdeki uluslararası tecrübemiz, etik ilkelere verdiğimiz önem, ve çeviri işleminin bütün aşamalarında ciddiyetle yürüttüğümüz kalite süreçleridir.

Firmamıza ait bloglar:
OYUN ÇEVİRİSİ, AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU, HUKUKİ TERCÜME, TURKISH TRANSLATION, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, TIBBİ TERCÜME BÜROSU, SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ, TEKNİK ÇEVİRİ, HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU, KAZAKCA CEVIRI, MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU, NATIVE TURKISH TRANSLATION, HUKUK ÇEVİRİSİ, SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU, AZERI TRANSLATION AGENCY, KAZAKH TRANSLATION, ARABIC GAME TRANSLATION, GREEK TRANSLATION OFFICE, NATIVE ARABIC TRANSLATION, MEDİKAL TERCÜME BÜROSU, FİNANSAL ÇEVİRİ, UZBEKH TRANSLATION, EDEBİ ÇEVİRİ, TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU, TURKISH GAME TRANSLATION, SÖZLEŞME TERCÜMESİ, EDEBİ TERCÜME, MAKALE TERCÜMESİ, TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU, FİNANSAL TERCÜME, TURKISH TRANSLATION OFFICE, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, HUKUKİ TERCÜME BÜROSU, LOKALİZASYON, MAKALE ÇEVİRİSİ, TİCARİ ÇEVİRİ

Semantik Tercüme Bürosu

Çalışmaya başladığımız ilk günden bu yana sözlü ve yazılı hukuki çeviri dalında sayısız projeyi üstün başarıyla gerçekleştirdik. Bu listede hukuki çeviri ve yerelleştirme hizmeti sağladığımız alanlardan bazı örnekleri görebilirsiniz:

Sanık İfadesi çevirisi / Sanık İfadesi tercümesi, Cinsellik ve Hukuk çevirisi / Cinsellik ve Hukuk tercümesi, Ortaklık – Hisse Beyanı çevirisi / Ortaklık – Hisse Beyanı tercümesi, İcra Hukuku çevirisi / İcra Hukuku tercümesi, Kara Avrupası Hukuk Düzeni çevirisi / Kara Avrupası Hukuk Düzeni tercümesi, Uluslararası Hukuk çevirisi / Uluslararası Hukuk tercümesi, Haksız fiil çevirisi / Haksız fiil tercümesi, Senet çevirisi / Senet tercümesi, Hukuk Felsefesi çevirisi / Hukuk Felsefesi tercümesi, Taşeron Sözleşmeleri çevirisi / Taşeron Sözleşmeleri tercümesi, Seçim Hukuku çevirisi / Seçim Hukuku tercümesi, İmar Davaları çevirisi / İmar Davaları tercümesi, Yönetim Kurulu Kararı çevirisi / Yönetim Kurulu Kararı tercümesi, Kira Sözleşmesi çevirisi / Kira Sözleşmesi tercümesi, İbraname çevirisi / İbraname tercümesi, Hizmet Sözleşmesi çevirisi / Hizmet Sözleşmesi tercümesi, Dernekler ve Vakıflar Hukuku çevirisi / Dernekler ve Vakıflar Hukuku tercümesi, Ticaret Sicili çevirisi / Ticaret Sicili tercümesi, Velayet Davası çevirisi / Velayet Davası tercümesi, Denizcilik Hukuku çevirisi / Denizcilik Hukuku tercümesi, Taşeron Sözleşmesi çevirisi / Taşeron Sözleşmesi tercümesi, Doğum Belgesi çevirisi / Doğum Belgesi tercümesi, Roma Hukuku çevirisi / Roma Hukuku tercümesi, Trust Hukuku çevirisi / Trust Hukuku tercümesi, Vergi Cezası Hukuku çevirisi / Vergi Cezası Hukuku tercümesi, Ön Protokol çevirisi / Ön Protokol tercümesi, Manevi Tazminat Hukuku çevirisi / Manevi Tazminat Hukuku tercümesi, Yabancı Yargı Kararı çevirisi / Yabancı Yargı Kararı tercümesi, Doğal Hukuk çevirisi / Doğal Hukuk tercümesi, İhale Dosyaları çevirisi / İhale Dosyaları tercümesi, Askeri Hukuk çevirisi / Askeri Hukuk tercümesi, Evlenme Cüzdanı çevirisi / Evlenme Cüzdanı tercümesi, Hekim Ceza Hukuku çevirisi / Hekim Ceza Hukuku tercümesi, Odit Raporu çevirisi / Odit Raporu tercümesi, Tutanak çevirisi / Tutanak tercümesi, Kriptografi Hukuku çevirisi / Kriptografi Hukuku tercümesi, Protokol çevirisi / Protokol tercümesi, Yürütme Erki çevirisi / Yürütme Erki tercümesi, Vergi Hukuku çevirisi / Vergi Hukuku tercümesi, Taşımacılık Hukuku çevirisi / Taşımacılık Hukuku tercümesi

Hollandaca Ölüm Belgesi Tercümeleri
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

Neden başka bir çeviri bürosunu değil de bizi seçmelisiniz?

  • Şirketimizde kadrolu olarak çalışan çevirmen ekibimizin yanısıra, günden güne genişleyen Türkiye ve bütün dünyadaki serbest çevirmen ağımız sayesinde, dünyanın tüm dillerinde müşterilerimize en iyi kalitede hizmet sağlamaktayız.
  • Müşteri bilgilerinin gizli tutulması noktasında son derece duyarlıyız. Müşterilerimizin kişisel ya da kurumsal sırlarını her koşulda gizli tutmak en temel prensibimizdir.
  • Müşterimiz olan firmalar adına bir Çeviri Belleği oluşturuyoruz. Bu şekilde değerli müşterilerimizin çeviri ve yerelleştirme projelerinde hem doğru bir teminoloji sağlıyor hem de tercüme giderlerinizi düşürüyoruz.
  • Hem çeviri öncesinde hem de çevirinin tüm süreçlerinde bize çevirilerini emanet eden müşterilerimizle sürekli iletişimdeyiz. Onlardan mesai saatleri içinde gelen bütün e-posta mesajlarına en kısa süre içinde mutlaka cevap veriyoruz.
  • Yapılabilecek en küçük bir tercüme yanlışı müşteri kaybına yol açabileceği için çevirmenlerimiz yaptıkları çevirilerde doğruluğundan şüphe duydukları tek bir cümle bile kullanmazlar.
  • Kalite ve profesyonellikten hiç taviz vermeden, çözüm oluşturacak bir yaklaşımla, hizmet sunduğumuz lider kuruluşların başarılı olmalarına destek sağlamak amacındayız.
  • Birincil hedefimiz tüm müşterilerimizi her şart altında tatmin etmek, onlarla kaliteli ve güvene dayanan bir işbirliği tesis etmektir. Memnuniyetiniz bizim için en önemli referanstır.
  • Çok sayıda dil kullanılan çeviri ve yerelleştirme projeleri konusunda büyük bir uzmanlık ve bilgi birikimi sahibiyiz. Bu bağlamda ülkemizin en seçkin firmalarına yıllardır hizmet sağlıyoruz.
  • İleri teknolojinin tüm avantajlarından faydalanıyor, bu şekilde kaliteli çevirileri daha uygun koşullarda sunuyoruz. Yüksek teknolojiyi başarılı bir şekilde kullanmamız şirketimizi rakiplerimizden üstün kılıyor.
  • Şirketimizde çalışan tüm tercümanlarımız en seçkin üniversitelerin hukuk fakültelerini bitirmiş, 10 senenin üzerinde deneyimli, kendi alanlarında uzmanlık sahibi, ahlaki değerlere sahip çıkan dil uzmanlarıdır.
  • Kalite çıtaları yüksek olan dev şirketlere çeviri ve yerelleştirme hizmetleri sağladığımızdan kalitemizi korumak için elimizden geleni yapıyoruz.
  • Gerçekleştirdiğimiz tercüme projelerinin bütün kademelerinde kalite kontrol ve kalite güvence süreçlerini hiç bir taviz vermeden uygulamaktayız. Kalite standartlarımızı korumak ve sürdürmek şirketimiz için en önemli konudur.

Başarılı çalışmalarımız için çevirilerini bize emanet eden müşterilerimizden bizi takdir eden ve bize teşekkür eden sayısız e-posta mesajı bize gönderiliyor. Aşağıdaki listede bunlardan bazılarını okuyabilirsiniz:

  • Çeviri bürolarıyla çalışmak firmamız için hep bir sorun olmuştu. Semantik Çeviri ile bu dertten kurtulduk. Profesyonel dil uzmanları ile çok kaliteli hizmet verdiklerini bildirmek istiyorum.
    (Genel Müdür Yardımcısı)
  • Yetkili satıcılık sözleşmemizi çok sayıda dile başarılı bir şekilde çevirdiniz. Artık sürekli olarak çeviri büronuzla işbirliği yapacağız.
    (Satın Alma Müdürü)
  • Hukuksal tercüme konusunda bu denli iyi olmanıza gerçekten hayret ettim. Bu konuda bundan önce birlikte çalıştığımız yabancı firmaların tamamından çok daha ustasınız.
    (Hukuk Ofisi Müdürü)
  • Şirketinizin proje yöneticileri ve koordinatörleri gerçekten çok başarılı. Tüm tercüme projelerimizde projenin başından sonuna kadar sürekli olarak bizimle temas kurarak gereken her yerde bize sorular yönelttiler, bizden görüş aldılar. Projenin ilerleyişi konusunda sürekli bize bilgi ilettiler. Sizinle işbirliği yapmak keyif veriyor.
    Genel Müdür Yardımcısı
  • süper fiyat, müthiş kalite… Firmamızı çeviri probleminden tamamen kurtardığınız için minnettarız size.
    (Satın Alma Yöneticisi)
  • Hukuksal çeviri alanında çalışılabilir bir tercüme şirketi bulmak hiç de kolay değil. Bu işte uzmanlık sahibi çok az sayıda firmadan biri de Semantik Dil Hizmetleri. Hukuki terminolojiye hakimiyetleri çok iyi.
    (Hukuk Bürosu Yöneticisi)
  • Tercüme şirketinizi bir akrabam çok övmüştü. Master tezimin Japoncaya çevirisi çok iyi oldu. Size ne kadar teşekkür etsem azdır.
    (Araştırma Görevlisi)
  • Geçmişte çalışmış olduğumuz tercüme bürolarından hepsinden farklısınız. Yüksek kaliteniz, disiplinli çalışmanız ve makul fiyatlarınız için size teşekkür etmeyi bir borç biliyorum.
    (Genel Müdürü)
  • Mahkeme dosyamızın İngilizceye tercümesinde profesyonelce çalışarak etkileyici bir performans sergilediniz. Hukuki tercümeler alanındaki becerinize hayran kaldım. Gerçekten teşekkür ediyorum.
    (Avukat)
  • Şirketimiz için hazırlamış olduğunuz hukuki sözlük gerçekten çok işimize yaradı. Aradan onca yıl geçmiş olmasına karşın halen o sözlükten faydalanıyoruz.
    (Hukuk Bürosu Sahibi)

Bugünün küreselleşen dünyasında yüksek kaliteli çeviri ve yerelleştirme hizmetlerinin sadece ve sadece o dilin konuşulduğu ortamda üretilebileceğini biliyoruz. Bu sebeple tüm tercüman ve redaktörlerimiz yalnızca kendi ana dillerinde tercüme ve çeviri hizmeti üretiyorlar.

Semantik Çeviri Bürosu olarak yalnızca Türkiye’nin kentlerinde değil aynı zamanda ilçelerinin hepsinde tercüme ve çeviri hizmeti sunmaktayız. Tercüme hizmeti sağladığımız ilçelerimiz arasından bazı örnekleri aşağıdaki listede okuyabilirsiniz:

Burdur – Çavdır, Muş – Malazgirt, İzmir – Torbalı, Bursa – Keles, Giresun – Güce, Eskişehir – Tepebaşı, Balıkesir – Manyas, Burdur – Gölhisar, Siirt – Kurtalan, Kırıkkale – Sulakyurt, Adıyaman – Tut, Sinop – Türkeli, Çanakkale – Bayramiç, Yalova – Termal, Bolu – Dörtdivan, Tekirdağ – Malkara, Amasya – Suluova, Bolu – Göynük, Bitlis – Hizan, Kırklareli – Vize, Çankırı – Korgun, Siirt – Aydınlar, Bilecik – Söğüt, Düzce – Çilimli, Konya – Hüyük, Kayseri – Develi, Elazığ – Kovancılar, Kütahya – Şaphane, Aksaray – Gülağaç, Amasya – Hamamözü, Isparta – Sütçüler, Tekirdağ – Şarköy, Balıkesir – Bigadiç, Erzincan – Çayırlı, Isparta – Yalvaç, Giresun – Şebinkarahisar, Iğdır – Aralık, Mersin – Çamlıyayla, Kilis – Musabeyli, Adana – Sarıçam, Antalya – Konyaaltı, Çanakkale – Biga, Edirne – Havsa, Kırşehir – Çiçekdağı, Trabzon – Tonya, Ağrı – Eleşkirt, Eskişehir – İnönü, Bayburt – Aydıntepe, Kastamonu – Daday, Yozgat – Sorgun

Semantik Tercüme Bürosu: Hukuki çeviri sektörünün en deneyimli şirketi…

Hem Türkiye’de hem de yurt dışındaki kişilere ve kuruluşlara 100’den fazla dilde her türlü hukuki çeviri hizmeti sunuyoruz. Hizmet sunduğumuz dillerden bazıları aşağıda yer alıyor:
İrlandaca, Kazakça, Korece, Sanskritçe, Rusça, Makedonca, Urduca, İsveççe, Bulgarca, Hırvatça, Fransızca, Azerice, Çekçe, Katalanca, Felemenkçe, İngilizce, İtalyanca, Altayca, Japonca, Almanca, Zuluca, Türkçe, Hintçe, Süryanice, İspanyolca, Özbekçe, Gagavuzca, Yunanca, Boşnakça, Norveççe, İbranice, Türkmence, Slovakça, İzlandaca, Farsça, Sırpça, Çince, Hollandaca, Çeçence, Lehçe.

anahtar sözcük öbeği
tercüme bürosu, hukuk tercümesi, çeviri bürosu, tercüme firması, hukuk çevirisi, Hollandaca Ölüm Belgesi Tercümeleri, sözleşme çevirisi, sözleşme tercümesi, hukuksal tercüme, hukuki tercüme, çeviri şirketi, hukuki çeviri

Comments Are Closed!!!