Hollandaca Patent Başvurusu Tercümeleri
Hukuki konulardaki çeviri ve tercümeler çeviri sektörünün en çetin ve en zahmetli konuları arasında yer alır. Hukuki çevirilerde söz konusu olabilecek küçük bir hata bile bireylerin ve kurumların maddi kayıplara uğramalarına, imaj yitirmelerine ve bununla birlikte yasal yaptırımlarla karşı karşıya kalmalarına sebep olabilir. 1996 yılında kurulmuş olan tercüme firmamız, hukuki çeviri projelerinde ciddi bir uzmanlığa sahiptir. Hukuki projelerde çalışan çevirmen ve tercümanlarımız çeviri konusunda en az 10 yıllık tecrübeye sahip, üniversitede hukuk eğitimi almış profesyonel kişilerdir. Semantik Tercüme yüksek bilgi birikimi ve deneyimi, uzman tercümanları, proje yöneticileri ve proje koordinatörleri sayesinde sigorta şirketlerine hem kaliteli hem de uygun fiyatlarla tercüme ve çeviri hizmeti sunmaktadır.

Bugünün küreselleşen dünyasında kaliteli çevirilerin yalnızca hedef dilin konuşulduğu ülkede üretilebileceğine inanıyoruz. İşte bu yüzden tüm editörlerimiz ve tercümanlarımız kendi ana dillerinde çeviri ve tercüme hizmeti sunuyorlar.

On yılı aşkın bir süredir yazılı ve sözlü hukuki tercüme kapsamında yüzlerce işi her zaman başarıyla gerçekleştirdik. Aşağıda hukuksal çeviri, hukuksal tercüme ve yerelleştirme hizmeti sağladığımız konu başlıklarından bazı örnekleri bulabilirsiniz:

  • Mahkeme çevirisi / Mahkeme tercümesi
  • İnsan Hakları Hukuku çevirisi / İnsan Hakları Hukuku tercümesi
  • Denizcilik Hukuku çevirisi / Denizcilik Hukuku tercümesi
  • Banka Hukuku çevirisi / Banka Hukuku tercümesi
  • Vize Evrakları çevirisi / Vize Evrakları tercümesi
  • Acente Hukuku çevirisi / Acente Hukuku tercümesi
  • Mali Rapor çevirisi / Mali Rapor tercümesi
  • Kira Kontratı çevirisi / Kira Kontratı tercümesi
  • Konut Hukuku çevirisi / Konut Hukuku tercümesi
  • Kredi Belgeleri çevirisi / Kredi Belgeleri tercümesi
  • Vergi Cezası Hukuku çevirisi / Vergi Cezası Hukuku tercümesi
  • Uyruk Değiştirme Belgesi çevirisi / Uyruk Değiştirme Belgesi tercümesi
  • Nüfus Kayıt Örneği çevirisi / Nüfus Kayıt Örneği tercümesi
  • Hekim Sorumluluğu Hukuku çevirisi / Hekim Sorumluluğu Hukuku tercümesi
  • Alkol Hukuku çevirisi / Alkol Hukuku tercümesi
  • Vize Başvuru Formu çevirisi / Vize Başvuru Formu tercümesi
  • Kamu Sağlığı Hukuku çevirisi / Kamu Sağlığı Hukuku tercümesi
  • Yüksek Lisans Tezleri çevirisi / Yüksek Lisans Tezleri tercümesi
  • İstinabe Yazışmaları çevirisi / İstinabe Yazışmaları tercümesi
  • Patent Başvurusu çevirisi / Patent Başvurusu tercümesi
  • Kontrat çevirisi / Kontrat tercümesi
  • Şirket Yazışmaları çevirisi / Şirket Yazışmaları tercümesi
  • Öğrenci Belgeleri çevirisi / Öğrenci Belgeleri tercümesi
  • İdarenin Sorumluluğu Davası çevirisi / İdarenin Sorumluluğu Davası tercümesi
  • Kriminal Hukuk çevirisi / Kriminal Hukuk tercümesi
  • Akreditif çevirisi / Akreditif tercümesi
  • Akademik Yayın çevirisi / Akademik Yayın tercümesi
  • Sosyal Güvenlik Hukuku çevirisi / Sosyal Güvenlik Hukuku tercümesi
  • Hukuki Prosedür çevirisi / Hukuki Prosedür tercümesi
  • Emlakçı Hukuku çevirisi / Emlakçı Hukuku tercümesi
  • Sosyal Sigortalar Hukuku çevirisi / Sosyal Sigortalar Hukuku tercümesi
  • Kira Kontratları çevirisi / Kira Kontratları tercümesi
  • Leasing çevirisi / Leasing tercümesi
  • Doğal Hukuk çevirisi / Doğal Hukuk tercümesi
  • Dernekler ve Vakıflar Hukuku çevirisi / Dernekler ve Vakıflar Hukuku tercümesi
  • İcra ve İflas Hukuku çevirisi / İcra ve İflas Hukuku tercümesi
  • Babalık Davası çevirisi / Babalık Davası tercümesi
  • Deniz Taşımacılığı Hukuku çevirisi / Deniz Taşımacılığı Hukuku tercümesi
  • Sigorta Zeyilnamesi çevirisi / Sigorta Zeyilnamesi tercümesi
  • Bankacılık Evrakları çevirisi / Bankacılık Evrakları tercümesi
  • İptal Davası çevirisi / İptal Davası tercümesi
  • Dava Dilekçesi çevirisi / Dava Dilekçesi tercümesi
  • İmza Beyannamesi çevirisi / İmza Beyannamesi tercümesi
  • İcra Takibi çevirisi / İcra Takibi tercümesi
  • Ürün Sorumluluğu çevirisi / Ürün Sorumluluğu tercümesi
  • Hukuk Felsefesi çevirisi / Hukuk Felsefesi tercümesi
  • İzin Belgesi çevirisi / İzin Belgesi tercümesi
  • Yargıtay Kararı çevirisi / Yargıtay Kararı tercümesi
  • Franchise Sözleşmeleri çevirisi / Franchise Sözleşmeleri tercümesi
  • Yargıtay Kararları çevirisi / Yargıtay Kararları tercümesi

semantik tercüme bürosu

Dünyanın farklı ülkelerinde bulunan kişilere ve kuruluşlara dünyanın yaygın birçok dilinde sözlü ve yazılı hukuki tercüme desteği sunmaktayız. Aşağıdaki listede bu dillerden bazı örnekler yer alıyor:
İtalyanca, Slovakça, Kazakça, Azerice, Çeçence, Korece, Kırgızca, Bulgarca, Arnavutça, Hollandaca, Uygurca, Slovence, Hintçe, Endonezce, Felemenkçe, Sırpça, Çince, Türkmence, Boşnakça, Türkçe, Almanca, İbranice, İngilizce, Japonca, Fransızca, Romence, Rusça, Farsça, Letonca, Rumca, Tacikçe, Bangladeşçe, İspanyolca, Gürcüce, İsveççe, Çekçe, Süryanice, Lehçe, Yunanca, Fince.

Tercüme şirketimizi diğer rakiplerinden farklı kılan en temel noktalar ileri teknolojik altyapımız, büyük ve karmaşık projelerdeki bilgi birikimimiz müşteri sırları konusundaki ilkelerimiz, yürüttüğümüz çeviri projelerinin her kademesinde titizlikle yürüttüğümüz kalite kontrol ve kalite güvence metodolojisidir.

Hollandaca Patent Başvurusu Tercümeleri alanındaki sorularınız söz konusu olduğunda Semantik Tercüme’ye bir e-posta mesajı yollayabilir ya da bizimle telefonla temas kurabilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

Verdiğimiz kaliteli ve dürüst hizmet için çok değerli müşterilerimizden bizi takdir eden ve bize teşekkür eden e-mail mesajları alıyoruz. Aşağıda bulunan listede bunların bir kısmını görebilirsiniz:

  • Tercüme bürolarıyla çalışmak bizim için hep bir sorun olmuştu. Semantik Tercüme Bürosu bu duruma son verdi. Profesyonel kadroları ile çok iyi hizmet verdiklerini söyleyebilirim. (Genel Müdür Yardımcısı)
  • İyi fiyat, kaliteli hizmet ve güleryüzlü personel. İşte aradığım tercüme bürosu. Lütfen hep böyle kalın. (Genel Müdür)
  • Web sitemizdeki günlük piyasa haberlerini Bloomberg’den uzun süredir Semantik Tercüme Bürosu çeviriyor. Harika iş çıkartıyorlar. (Finansal piyasalar web sitesi sahibi)
  • Ceza hukuku çevirilerinde gerçekten çok başarılısınız. İngilizceye çevirdiğiniz hiç bir makalem dil engeline takılmadı. Size ne kadar teşekkür etsem azdır. (Akademisyen)
  • Sayenizde İngilizce çeviri bizim için bir kabus olmaktan çıktı. Artık çeviri işlerimizi gönül rajatlığıyla Semantik Tercüme Bürosu‘na veriyoruz. (Halkla İlişkiler Müdürü)
  • Daha önce çalıştığımız tercüme bürosunun genel problemi hukuki erminolojiye hakim olmamalarıydı. Sizden gelen çevirilerin ise hukuk eğitimi almış kişiler tarafından yapıldığı hemen anlaşılıyor. (Hukuk Departmanı Müdürü)
  • İngilizceye çevirdiğiniz şirket broşürümüzün Türkçeden çevrildiğini kimse anlayamadı. Müthiş bir iş çıkardınız çocuklar…(Genel Müdür)
  • Firmamız için hazırlamış olduğunuz terminolojik sözlük ve çeviri belleği gerçekten çok etkileyici. Teşekkür ediyorum. (Avukat)
  • Bizim için yalnızca çevirinin kalitesi değil aynı zamanda çevirinin teslim edilme süresi de çok önemli. İşimiz hep ama hep acil. Kaliteli çevirileri çok kısa sürede gerçekleştirdiğiniz için sizlere minnettarız. (Dergi Editörü)

Semantik Çeviri olarak sadece Türkiyemizin illerinde değil ayrıca çok sayıda ilçesinde çeviri çözümleri veriyoruz. Çeviri ve tercüme hizmeti verdiğimiz ilçelerimizde bazı örnekler:

Afyonkarahisar – İscehisar
Çanakkale – Gelibolu
Bartın – Kurucaşile
Osmaniye – Kadirli
Osmaniye – Bahçe
Yalova – Armutlu
Diyarbakır – Yenişehir
Artvin – Hopa
Giresun – Eynesil
Ağrı – Doğubayazıt
Batman – Sason
Nevşehir – Acıgöl
Manisa – Akhisar
Edirne – Uzunköprü
Rize – İyidere
Zonguldak – Ereğli
Iğdır – Aralık
Muş – Bulanık
Ankara – Ayaş
Şırnak – Beytüşşebap
Adana – Kozan
Erzincan – Otlukbeli
Tekirdağ – Çorlu
Ağrı – Diyadin
Afyonkarahisar – Çobanlar
Aksaray – Sarıyahşi
Tunceli – Nazımiye
Çankırı – Bayramören
Kırşehir – Çiçekdağı
Manisa – Alaşehir
Osmaniye – Düziçi
Karaman – Başyayla
Manisa – Demirci
İstanbul – Silivri
Trabzon – Çarşıbaşı
Karabük – Safranbolu
Kırıkkale – Balışeyh
Kilis – Elbeyli
Siirt – Kurtalan
Yozgat – Aydıncık
Malatya – Battalgazi
Eskişehir – Sivrihisar
Muğla – Bodrum
Sivas – Kangal
Düzce – Gümüşova
İzmir – Karaburun
Gümüşhane – Köse
Kırıkkale – Bahşili
Kastamonu – Şenpazar
İzmir – Narlıdere

Tercüme şirketimize ait web siteleri:
TURKISH TRANSLATION
TİCARİ ÇEVİRİ
EDEBİ TERCÜME
TEKNİK ÇEVİRİ
AZERI TRANSLATION AGENCY
HUKUKİ TERCÜME BÜROSU
FİNANSAL TERCÜME
SEMANTİK TERCÜME BÜROSU
AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU
KAZAKÇA ÇEVİRİ
TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU
KAZAKH TRANSLATION
SÖZLEŞME TERCÜMESİ
TURKISH GAME TRANSLATION
HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU
TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU
NATIVE ARABIC TRANSLATION
UZBEK TRANSLATION
TIBBİ TERCÜME BÜROSU
NATIVE TURKISH TRANSLATION
ARABIC GAME TRANSLATION
MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU
FİNANSAL ÇEVİRİ
LOKALİZASYON
TURKISH TRANSLATION OFFICE
SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ
SEMANTİK TERCÜME
EDEBİ ÇEVİRİ
SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU
GREEK TRANSLATION OFFICE
HUKUKİ TERCÜME
MEDİKAL TERCÜME BÜROSU

seçtiğimiz etiketler
tıp sözlüğü, medikal tercüme, tıp çevirisi, tıbbi terimler sözlüğü, tıbbi sözlük, medikal çeviri, tıbbi tercüme, Hollandaca Patent Başvurusu Tercümeleri, tercüme firması, tıbbi çeviri

Comments Are Closed!!!