Hollandaca Uluslararası Uyuşmazlık Davaları Tercümesi
Hukuki tercüme sektöründe Türkiyemizin en seçkin şirketi Semantik Tercüme, en iyi üniversitelerin hukuk fakültelerinden mezun, en az 10 sene tecrübeli üstün yetenekli çevirmenleri, profesyonel proje koordinatörleri ve sahip olduğu bilgi birikimiyle; akademisyenlere, bankalara, bireylere, holdinglere, resmi kurumlara, büyük hukuk bürolarına ve belediyelere hukuk çevirisi hizmetleri sunmaktadır.

Semantik Tercüme Bürosu

Etik değerlerimize her zaman sahip çıkıyoruz.

Hem Türkiye’de hem de yurt dışında bulunan kalitenin değerini bilen müşterilerimize binlerce dil çiftinde hukuki tercüme ve çeviri desteği sunmaktayız. Bu dillerden bazıları şunlardır :
Malayca, Farsça, İspanyolca, Japonca, Vietnamca, Sırpça, Norveççe, Letonca, Çeçence, Çince, Felemenkçe, Özbekçe, Rusça, İtalyanca, Danca, Fransızca, Yunanca, İngilizce, İbranice, Kazakça, İzlandaca, Sanskritçe, Bulgarca, Türkmence, Türkçe, Kürtçe, Flamanca, İrlandaca, Fince, Boşnakça, Uygurca, Azerice, Hollandaca, İsveççe, Almanca, Korece, Altayca, Tatarca, Zuluca, Tacikçe.

Günümüzde en yüksek kaliteli tercümelerin yalnızca o dilin konuşulduğu ülkede verilebileceğine inanıyoruz. İşte bu sebeple tüm editörlerimiz ve tercümanlarımız sadece kendi ana dillerinde çeviri ve tercüme hizmeti sunuyorlar.

Kaliteli çeviri hizmetlerimiz yüzünden çevirilerini bize emanet eden müşterilerimizden bizi takdir eden ve bize teşekkür eden e-postalar bize ulaşıyor. Aşağıdaki listede bunların bir kısmını okuyabilirsiniz:

  • Bugüne kadar çalışmış olduğumuz tüm çeviri firmalarından farklısınız. Kaliteniz, itinalı çalışmanız ve makul fiyatlarınız için firmanıza çok teşekkür ederim.
    (Satın Alma Müdürü)
  • Firmanızı hocam salık vermişti. Doktora tezimin Çinceye tercümesi çok güzel oldu. İyi ki varsınız.
    (Akademisyen)
  • Hukuk çevirisi konusunda bu kadar usta olmanıza hayret ettim. Bu alanda geçmişte birlikte çalıştığımız yabancı çeviri bürolarının tamamından daha ustasınız.
    (Hukuk Ofisi Müdürü)
  • Dava dosyamızın Japoncaya çevirisinde profesyonelce çalışarak muhteşem bir iş çıkarttınız. Hukuksal çeviriler alanındaki ustalığınız hayranlık verici. Gerçekten çok teşekkür ediyorum.
    (Avukat)
  • Yetkili satıcılık sözleşmelerimizi tam 30 dile üstün bir başarıyla çevirdiniz. Bundan sonra hep sizinle çalışacağız.
    (Genel Müdür Yardımcısı)
  • Firmanızın proje koordinatörleri ve yöneticileri. gerçekten çok çok başarılı Tüm tercüme ve yerelleştirme projelerimizde proejenin ilk gününden son gününe kadar hep bizimle temas kurarak gereken yerlerde bize sorular yönelttiler, bizden fikir aldılar. Projenin gidişatı konusunda sürekli bize bilgi ilettiler. Onlarla çalışmak keyif veriyor.
    Genel Müdür
  • Çeviri bürolarıyla işbirliği yapmak şirketimiz için hep bir problem olmuştu. Semantik Tercüme ile bu dertten kurtulduk. Profesyonel kadroları ile çok iyi hizmet verdiklerini ifade etmek istiyorum.
    (Genel Müdür Yardımcısı)
  • makul fiyat, eşsiz kalite… Kurumumuzu tercüme derdinden tamamen kurtardığınız için size minnettarız.
    (Satın Alma Müdürü)
  • Hukuk çevirisi alanında iyi bir çeviri şirketi bulmak hiç de kolay değil. Bu işte uzmanlık ve tecrübe sahibi çok az sayıda firmadan biri de Semantik Dil Hizmetleri. Hukuki terimlere hakimiyetleri çok iyi.
    (Hukuk Bürosu Sahibi)
  • Bizim için hazırladığınız hukuk terimleri sözlüğü gerçekten çok işimize yaradı. Aradan onca sene geçmesine rağmen o sözlükten halen yararlanmayı sürdürüyoruz.
    (Avukat)

Müşterilerimiz neden bizi seçiyor?

  • Şirketimizde kadrolu olarak çalışan tercüman ekibimizin yanısıra, günden güne sayısı artan Türkiye ve bütün dünyadaki serbest tercüman ağımız ile, dünyanın konuşulan tüm dillerinde müşterilerimize en üstün kalitede hizmet sağlamaktayız.
  • Yürüttüğümüz çeviri ve lokalizasyon projelerinin her kademesinde kalite kontrol ve kalite güvence gerekliliklerini hiç bir taviz vermeden uygulamaktayız. Kalite bizim için her zaman birinci önceliktir.
  • Çok dilli çeviri projelerinde önemli bir uzmanlık ve bilgi birikimi sahibiyiz. Bu konuda Türkiye’nin en büyük kurum ve kuruluşlarına büyük bir başarıyla hizmet sağlıyoruz.
  • Kalite çıtaları yüksek olan küresel şirketlere tercüme hizmetleri sunduğumuzdan kalite seviyemizi korumak için elimizden gelen tüm çabayı gösteriyoruz.
  • Kalitemizden ve etik değerlerimizden hiç ödün vermeden, çözüm yaratacak bir yaklaşımla, destek sağladığımız lider firmaların başarı göstermelerine destek sağlamak amacındayız.
  • Şirketimizde görev yapan çevirmenlerimizin tamamı hukuk fakültelerinden mezun, en az 10 yıl deneyimli, kendi alanlarında uzmanlık sahibi, ahlaki değerlere sahip çıkan kişilerdir.
  • Müşterimiz olan şirketler için bir Çeviri Belleği oluşturuyoruz. Böylece değerli müşterilerimizin tercüme projelerinde hem doğru bir teminoloji oluşturuyor ayrıca çeviri giderlerinizi azaltıyoruz.
  • Müşteri bilgi ve verilerinin gizliliği noktasında çok duyarlı davranıyoruz. Onların kişisel ya da kurumsal sırlarını koşullar ne olursa olsun gizli tutmak en önemli ilkemizdir.
  • İleri teknolojinin tüm avantajlarından faydalanıyor, böylece kalitesi daha yüksek çevirileri daha uygun fiyatla sağlıyoruz. İleri teknolojiye hakimiyetimiz çeviri şirketimizi tüm rakiplerimizden ayrı kılıyor.
  • Yapılabilecek en küçük bir tercüme yanlışı müşteri kaybına yol açabileceği için tercümanlarımız yaptıkları tercümelerde doğruluğundan emin olmadıkları tek bir kelime bile kullanmazlar.
  • Çeviriden önce, çeviri süresince ve çeviri gerçekleştirildikten sonra bize çevirilerini teslim eden müşterilerimizle sürekli olarak iletişim halindeyiz. Müşterilerimizden mesai saatlerimiz dahilinde gelen e-posta iletilerinin tamamına mümkün olan en kısa süre içinde kesinlikle cevap veriyoruz.
  • Hedefimiz müşterilerimizi koşullar ne olursa olsun hoşnut etmek, müşterilerimizle nitelikli ve güvene dayanan bir işbirliği tesis etmektir. Sizlerin memnuniyeti firmamız için en önemli referans olacaktır.

Semantik Tercüme Bürosu olarak yalnızca ülkemizin illerinde değil aynı zamanda çoğu ilçesinde tercüme ve çeviri hizmetleri vermekteyiz. Çeviri ve tercüme hizmeti sunduğumuz ilçelerden bazı örnekleri aşağıdaki listede okuyabilirsiniz:

Afyonkarahisar – Dinar, Kars – Akyaka, Mardin – Mazıdağı, Balıkesir – Savaştepe, Muş – Malazgirt, Diyarbakır – Yenişehir, Iğdır – Tuzluca, Aydın – Bozdoğan, Van – Bahçesaray, Bolu – Mengen, Denizli – Çameli, Kırşehir – Kaman, Sivas – Şarkışla, Adıyaman – Sincik, Sakarya – Söğütlü, Kayseri – Akkışla, Sakarya – Sapanca, Van – Edremit, Erzincan – Çayırlı, Bilecik – Osmaneli, Düzce – Akçakoca, Kırşehir – Çiçekdağı, Siirt – Eruh, Osmaniye – Düziçi, Aydın – Yenipazar, Hatay – Kumlu, Kahramanmaraş – Elbistan, Sakarya – Hendek, Amasya – Merzifon, Düzce – Gümüşova, Hatay – Yayladağı, Kayseri – Develi, Hatay – Samandağ, Balıkesir – Edremit, Kırklareli – Babaeski, Niğde – Çiftlik, Bitlis – Adilcevaz, Samsun – Ayvacık, Adıyaman – Gölbaşı, Denizli – Acıpayam, Ardahan – Çıldır, Erzincan – Refahiye, İzmir – Aliağa, Kocaeli – Dilovası, Zonguldak – Gökçebey, Osmaniye – Hasanbeyli, Aksaray – Sarıyahşi, Diyarbakır – Çüngüş, Bursa – Büyükorhan, Rize – Fındıklı

Hollandaca Uluslararası Uyuşmazlık Davaları Tercümesi
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

10 yılı aşkın bir süredir sözlü ve yazılı hukuki tercüme konularında yüzlerce projeyi rakiplerimizi kıskandıracak bir başarıyla tamamladık. Aşağıdaki listede sözlü ve yazılı hukuki tercüme hizmeti verdiğimiz konulardan belirli sayıda örnek okuyabilirsiniz:

Patent Sözleşmesi çevirisi / Patent Sözleşmesi tercümesi, Basın Hukuku çevirisi / Basın Hukuku tercümesi, Tapu ve Kadastro Hukuku çevirisi / Tapu ve Kadastro Hukuku tercümesi, Uluslararası Hukuk çevirisi / Uluslararası Hukuk tercümesi, Hizmet Sözleşmeleri çevirisi / Hizmet Sözleşmeleri tercümesi, İhbarname çevirisi / İhbarname tercümesi, Hisse Alım Sözleşmeleri çevirisi / Hisse Alım Sözleşmeleri tercümesi, Din ve Devlet Hukuku çevirisi / Din ve Devlet Hukuku tercümesi, Sigorta Poliçesi çevirisi / Sigorta Poliçesi tercümesi, Kiralama Sözleşmesi çevirisi / Kiralama Sözleşmesi tercümesi, Basın Bültenleri çevirisi / Basın Bültenleri tercümesi, Ticari Sözleşme çevirisi / Ticari Sözleşme tercümesi, Doktora Tezleri çevirisi / Doktora Tezleri tercümesi, Usul Hukuku çevirisi / Usul Hukuku tercümesi, Uyruk Değiştirme Belgesi çevirisi / Uyruk Değiştirme Belgesi tercümesi, Akreditif Hukuku çevirisi / Akreditif Hukuku tercümesi, Anlaşma çevirisi / Anlaşma tercümesi, Yargıtay Kararı çevirisi / Yargıtay Kararı tercümesi, Sicil Gazetesi çevirisi / Sicil Gazetesi tercümesi, Uluslararası Tahkim çevirisi / Uluslararası Tahkim tercümesi, Hukuki Dış Metin çevirisi / Hukuki Dış Metin tercümesi, Hukuki Prosedür çevirisi / Hukuki Prosedür tercümesi, Evlenme Cüzdanı çevirisi / Evlenme Cüzdanı tercümesi, İmzaya ve Borca İtiraz çevirisi / İmzaya ve Borca İtiraz tercümesi, Şirket Birleşme Sözleşmesi çevirisi / Şirket Birleşme Sözleşmesi tercümesi, Boşanma Davası çevirisi / Boşanma Davası tercümesi, Medya Hukuku çevirisi / Medya Hukuku tercümesi, Distribütörlük Sözleşmesi çevirisi / Distribütörlük Sözleşmesi tercümesi, Mal Rejiminden Kaynaklanan Dava çevirisi / Mal Rejiminden Kaynaklanan Dava tercümesi, Hekim Sorumluluğu Hukuku çevirisi / Hekim Sorumluluğu Hukuku tercümesi, Kontrat çevirisi / Kontrat tercümesi, Ceza Hukuku çevirisi / Ceza Hukuku tercümesi, İmar Hukuku çevirisi / İmar Hukuku tercümesi, İnternet Hukuku çevirisi / İnternet Hukuku tercümesi, Ticari Hukuk çevirisi / Ticari Hukuk tercümesi, İhtiyati Haciz çevirisi / İhtiyati Haciz tercümesi, Yabancı Yargı Kararları çevirisi / Yabancı Yargı Kararları tercümesi, Yetkilendirme Belgeleri çevirisi / Yetkilendirme Belgeleri tercümesi, Fon Bülteni çevirisi / Fon Bülteni tercümesi, Kira Kontratı çevirisi / Kira Kontratı tercümesi

Tercüme şirketimizi piyasadaki diğer rakiplerimizden ayrı kılan en önemli noktalar üstün teknolojik altyapımız, büyük projelerdeki uzun yıllara dayanan deneyimimiz, müşteri sırları konusundaki etik prensiplerimiz, ve tercüme işleminin başlangıcından sonuna kadar mutlaka uyguladığımız kalite güvence süreçleridir.

Tercüme firmamızın diğer bloglarını da görmek ister misiniz?
OYUN ÇEVİRİSİ, EDEBİ TERCÜME, MAKALE TERCÜMESİ, GREEK TRANSLATION OFFICE, ARABIC GAME TRANSLATION, MAKALE ÇEVİRİSİ, FİNANSAL ÇEVİRİ, MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU, UZBEKH TRANSLATION, AZERI TRANSLATION AGENCY, EDEBİ ÇEVİRİ, MEDİKAL TERCÜME BÜROSU, TURKISH TRANSLATION OFFICE, HUKUKİ TERCÜME, AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU, KAZAKCA CEVIRI, TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU, TIBBİ TERCÜME BÜROSU, TURKISH TRANSLATION, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, TURKISH GAME TRANSLATION, SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ, FİNANSAL TERCÜME, LOKALİZASYON, TEKNİK ÇEVİRİ, HUKUK ÇEVİRİSİ, TİCARİ ÇEVİRİ, SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU, HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU, NATIVE TURKISH TRANSLATION, NATIVE ARABIC TRANSLATION, SÖZLEŞME TERCÜMESİ, KAZAKH TRANSLATION, HUKUKİ TERCÜME BÜROSU

etiket listesi
tercüme şirketi, çeviri bürosu, sözleşme tercümesi, tercüme firması, hukuk çevirisi, sözleşme çevirisi, Hollandaca Uluslararası Uyuşmazlık Davaları Tercümesi, hukuki tercüme, hukuk tercümesi, tercüme bürosu, çeviri firması, hukuki çeviri

Comments Are Closed!!!