İrlandaca Sigorta Poliçesi Tercümeleri
Hukuki tercüme konusunda Türkiyemizin lider firması olan Semantik Çeviri Bürosu, en seçkin üniversitelerin hukuk fakültelerini bitirmiş, en az 10 sene deneyimli üstün yetenekli tercümanları, uzman proje koordinatörleri ve ileri teknolojiye dayanan altyapısıyla; bireylere, akademisyenlere, hukuk şirketlerine, çokuluslu şirketlere, belediyelere, bankalara ve resmi kurum ve kuruluşlara hukuki çeviri hizmeti sunmaktadır.

Dünyanın birçok ülkesindeki hem bireysel hem de kurumsal müşterilerimize dünyada yaygın olarak konuşulan dillerde her türlü hukuki çeviri ve yerelleştirme hizmetleri sunmaktayız. Hizmet sağladığınız dillerden bazıları şunlardır:
Bulgarca, Türkçe, Slovakça, Letonca, Kazakça, Endonezce, Katalanca, Türkmence, İspanyolca, Felemenkçe, Zuluca, Norveççe, İbranice, Malayca, Çince, Filipince, Almanca, Lehçe, Özbekçe, Süryanice, Rusça, Tacikçe, Tatarca, İngilizce, Bangladeşçe, Azerice, Japonca, Fince, Hollandaca, Yunanca, İtalyanca, Gürcüce, İrlandaca, Çeçence, Altayca, Makedonca, Hırvatça, Fransızca, İsveççe, Farsça.

Nitelikli, doğru ve güvenilir çeviri için Semantik Tercüme Bürosu…

Verdiğimiz kaliteli hizmet sayesinde bize güvenmiş olan çok sayıda müşterimizden bizi takdir eden sayısız e-posta bize gönderiliyor. Buradaki listede bunların bir kısmını okuyabilirsiniz:

  • Hukuki tercüme konusunda bu denli usta olmanıza gerçekten şaşırdım. Bu konuda daha önce çalıştığımız yabancı çeviri bürolarının tamamından çok daha iyisiniz.
    (Hukuk Ofisi Müdürü)
  • Distribütörlük sözleşmelerimizi 30’a yakın dile mükemmel bir şekilde tercüme ettiniz. Artık hep sizinle çalışacağız.
    (Pazarlama Direktörü)
  • Geçmişte iş verdiğimiz tercüme şirketlerinden tümünden çok farklısınız Kaliteniz, disiplinli çalışmanız ve rekabetçi fiyatlarınız için şirketinize çok teşekkür ederim.
    (Pazarlama Müdürü)
  • Şirketinizi bana kardeşim önermişti. Doktora tezimin Farsçaya tercümesi muhteşem oldu. Elinize sağlık.
    (Akademisyen)
  • rekabetçi fiyat, müthiş kalite… Bizi çeviri derdinden tamamen kurtardığınız için teşekkür ediyorum size.
    (Satın Alma Müdürü)
  • Çeviri bürolarıyla çalışmak şirketimiz için hep problem olmuştu. Semantik Tercüme bu duruma son verdi. Uzman, profesyonel kadroları ile kaliteli hizmet sağladıklarını bildirmek istiyorum.
    (Genel Müdür Asistanı)
  • Tercüme büronuzun proje koordinatörleri ve yöneticileri. gerçekten çok başarılı. Tüm tercüme projelerimizde projenin en başından en sonuna kadar hep bizimle temas kurup gerekli olan her yerde bize sorular sordular, bizden fikir aldılar. Projenin gidişatı konusunda sürekli bize bilgi ilettiler. Onlarla çalışmak keyif veriyor.
    Genel Müdür Yardımcısı
  • Mahkeme belgelerimizin Türkçeye çevirisinde profesyonelce çalışarak muhteşem bir iş çıkarttınız. Hukuki çeviri alanındaki becerinize hayran kaldım. Gerçekten teşekkür ediyorum.
    (Avukat)
  • Hukuksal tercüme kapsamında çalışılabilir bir tercüme şirketi bulmak kolay değil. Bu işte uzmanlık sahibi az sayıda şirketten biri de Semantik Dil Hizmetleri. Hukuk terimlerine hakimiyetleri çok iyi.
    (Avukat – Hukuk Bürosu Sahibi)
  • Şirketimiz için oluşturduğunuz hukuki sözlük gerçekten çok işimize yaradı. Aradan onca sene geçmiş olmasına rağmen hâla o sözlükten yararlanmayı sürdürüyoruz.
    (Hukuk Departmanı Müdürü)

Şirketimize ait bloglar ve web siteleri:
ARABIC GAME TRANSLATION, OYUN ÇEVİRİSİ, HUKUKİ TERCÜME, SÖZLEŞME TERCÜMESİ, TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU, NATIVE ARABIC TRANSLATION, EDEBİ TERCÜME, SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ, HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU, TURKISH TRANSLATION, HUKUKİ TERCÜME BÜROSU, MAKALE ÇEVİRİSİ, AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU, KAZAKCA CEVIRI, UZBEKH TRANSLATION, TURKISH TRANSLATION OFFICE, AZERI TRANSLATION AGENCY, TEKNİK ÇEVİRİ, TİCARİ ÇEVİRİ, TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU, GREEK TRANSLATION OFFICE, LOKALİZASYON, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, TIBBİ TERCÜME BÜROSU, FİNANSAL ÇEVİRİ, MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU, HUKUK ÇEVİRİSİ, SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU, TURKISH GAME TRANSLATION, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, MAKALE TERCÜMESİ, NATIVE TURKISH TRANSLATION, MEDİKAL TERCÜME BÜROSU, FİNANSAL TERCÜME, KAZAKH TRANSLATION, EDEBİ ÇEVİRİ

On yılı aşkın bir süredir yazılı ve sözlü hukuki çeviri konusunda sayısız işi rakiplerimizi kıskandıracak bir başarıyla bitirdik. Bu listede hukuki tercüme ve yerelleştirme çözümleri sağladığımız konu başlıklarından bazı örnekler listeleniyor:

Kamulaştırma çevirisi / Kamulaştırma tercümesi, İmza Sirküleri çevirisi / İmza Sirküleri tercümesi, Laik Hukuk çevirisi / Laik Hukuk tercümesi, Mevzuat çevirisi / Mevzuat tercümesi, Bankacılık Evrakları çevirisi / Bankacılık Evrakları tercümesi, Şirket Birleşme Sözleşmeleri çevirisi / Şirket Birleşme Sözleşmeleri tercümesi, Vergi Cezası Hukuku çevirisi / Vergi Cezası Hukuku tercümesi, İbraname çevirisi / İbraname tercümesi, Şeriat Hukuku çevirisi / Şeriat Hukuku tercümesi, Mahkeme Kararları çevirisi / Mahkeme Kararları tercümesi, Şirket Hukuku çevirisi / Şirket Hukuku tercümesi, Yüksek Lisans Tezi çevirisi / Yüksek Lisans Tezi tercümesi, Siyasal Hukuk çevirisi / Siyasal Hukuk tercümesi, İmzaya ve Borca İtiraz çevirisi / İmzaya ve Borca İtiraz tercümesi, Rekabet Hukuku çevirisi / Rekabet Hukuku tercümesi, İnceleme Raporu çevirisi / İnceleme Raporu tercümesi, Patent Hukuku çevirisi / Patent Hukuku tercümesi, Yabancılar Hukuku çevirisi / Yabancılar Hukuku tercümesi, İçtihat Hukuku çevirisi / İçtihat Hukuku tercümesi, Adli Sicil Kaydı çevirisi / Adli Sicil Kaydı tercümesi, Basın Bülteni çevirisi / Basın Bülteni tercümesi, Evlilik Belgesi çevirisi / Evlilik Belgesi tercümesi, Odit Raporu çevirisi / Odit Raporu tercümesi, Hukuki Pozitivizm · çevirisi / Hukuki Pozitivizm · tercümesi, Hukuki Kaynak çevirisi / Hukuki Kaynak tercümesi, Borç Sözleşmesi çevirisi / Borç Sözleşmesi tercümesi, İdari Hukuk çevirisi / İdari Hukuk tercümesi, Hekim Sorumluluğu Hukuku çevirisi / Hekim Sorumluluğu Hukuku tercümesi, Vekaletname çevirisi / Vekaletname tercümesi, İş Hukuku çevirisi / İş Hukuku tercümesi, Basın Açıklamaları çevirisi / Basın Açıklamaları tercümesi, Dernekler ve Vakıflar Hukuku çevirisi / Dernekler ve Vakıflar Hukuku tercümesi, Manevi Tazminat Hukuku çevirisi / Manevi Tazminat Hukuku tercümesi, Vergi Mevzuatı çevirisi / Vergi Mevzuatı tercümesi, Protokol çevirisi / Protokol tercümesi, Kiralama Sözleşmeleri çevirisi / Kiralama Sözleşmeleri tercümesi, Kesin Teminat Mektubu çevirisi / Kesin Teminat Mektubu tercümesi, Göçmen Hukuku çevirisi / Göçmen Hukuku tercümesi, Tazminat Hukuku çevirisi / Tazminat Hukuku tercümesi, Gümrük Tebliği çevirisi / Gümrük Tebliği tercümesi

Semantik Tercüme Bürosu

Semantik Çeviri Bürosu olarak sadece ülkemizin kentlerinde değil aynı zamanda ilçelerinin çoğunda yazılı ve sözlü çeviri hizmeti sağlıyoruz. Tercüme ve çeviri hizmeti verdiğimiz ilçelerimizde bazı örnekler aşağıda listeleniyor:

Tekirdağ – Çerkezköy, Manisa – Salihli, Hatay – Reyhanlı, Siirt – Aydınlar, Ağrı – Taşlıçay, Şırnak – Beytüşşebap, Çankırı – Kızılırmak, Muş – Bulanık, Yozgat – Kadışehri, Ağrı – Tutak, Aydın – Karacasu, Diyarbakır – Çermik, Sivas – Akıncılar, Kastamonu – Bozkurt, Bayburt – Demirözü, Artvin – Ardanuç, Zonguldak – Alaplı, Sakarya – Serdivan, Antalya – Finike, Aksaray – Ortaköy, Denizli – Bekilli, Diyarbakır – Çınar, Ankara – Kalecik, Tokat – Başçiftlik, Sakarya – Pamukova, Düzce – Cumayeri, Giresun – Piraziz, İstanbul – Çatalca, Tokat – Erbaa, Trabzon – Çaykara, Manisa – Kula, Çorum – Bayat, Aksaray – Sarıyahşi, Kırşehir – Akpınar, Bursa – Orhaneli, Muğla – Datça, Aydın – Köşk, Zonguldak – Devrek, Niğde – Çamardı, Kayseri – Akkışla, Gümüşhane – Şiran, Şanlıurfa – Viranşehir, Bingöl – Kiğı, Bolu – Göynük, Kırıkkale – Balışeyh, Artvin – Murgul, Kocaeli – İzmit, Kars – Akyaka, Adıyaman – Çelikhan, Kırşehir – Çiçekdağı

İrlandaca Sigorta Poliçesi Tercümeleri
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

Tercüme büromuzu piyasadaki bütün rakiplerinden farklı kılan temel noktalar teknolojik altyapımız gerçekleştirilmesi zor olan çok dilli projelerdeki uzun senelere dayanan deneyimimiz, müşteri sırları konusundaki ilkelerimiz, ve çevirinin bütün aşamalarında yürüttüğümüz kalite süreçleridir.

Bugünün dünyasında yüksek nitelikli tercüme hizmetlerinin sadece o dilin konuşulduğu ülkede üretilebileceğine inanıyoruz. İşte bu sebeple tüm editörlerimiz ve çevirmelerimiz kendi ana dillerinde tercüme ve çeviri hizmeti üretiyorlar.

Müşterilerimiz neden bizi tercih ediyor?

  • Kalite beklentileri çok yukarıda olan çokuluslu firmalara çeviri ve yerelleştirme hizmetleri sağladığımızdan yüksek kalite seviyemizi korumak için sürekli çalışıyoruz.
  • Gerçekleştirdiğimiz tercüme ve lokalizasyon projelerinin her aşamasında kalite gerekliliklerini büyük bir disiplinle uygulamaktayız. Yüksek kalitemizi korumak ve sürdürmek bizim için herşeyden önce gelir.
  • Çok dilli tercüme ve yerelleştirme projelerinde kapsamlı bir bilgi birikimine ve uzmanlığa sahibiz. Bu bağlamda Türkiye’nin dev endüstri şirketlerine yıllardır hizmet üretiyoruz.
  • Kalitemizden ve etik değerlerimizden hiç ödün vermeden, çözüm odaklı bir yaklaşımla, hizmet sağladığımız kendi alanlarında başarı göstermelerine katkı sağlamak amacındayız.
  • Yapılabilecek en küçük bir tercüme hatası müşterilerimizin maddi ya da manevi kayıplara uğramalarına yol açabileceği için çevirmenlerimiz ve editörlerimiz yaptıkları tercümelerde doğruluğundan şüphe duydukları tek bir cümle dahi kullanmazlar.
  • Şirketimizde tam zamanlı olarak görevlendirilen tercüman ekibimizin yanında, günden güne sayısı artan uluslar arası serbest tercüman ağımız ile, dünyanın tüm dillerinde müşterilerimize üstün kaliteli hizmet sunuyoruz.
  • Şirketimiz için çalışan tüm tercümanlarımız ve editörlerimiz önde gelen hukuk fakültelerinden mezun, en az 10 sene deneyimli, konularına hakim, profesyonel ve yetkin kişilerdir.
  • Müşteri bilgilerinin gizli tutulması konusunda çok duyarlıyız. Onların özel bilgilerini her koşulda korumak en önemli ilkemizdir.
  • En başta gelen hedefimiz müşterilerimizi şartlar ne olursa olsun tatmin etmek, müşterilerimizle nitelikli ve karşılıklı güvene dayanan bir iş ortamı oluşturmaktır. Sizlerin memnuniyeti bizim için en değerli referans olacaktır.
  • Yüksek teknolojinin tüm nimetlerinden faydalanıyor, böylece kalitesi daha yüksek çevirileri daha uygun fiyatla sağlıyoruz. Yüksek teknolojiyi başarılı bir şekilde kullanmamız firmamızı tüm rakiplerimizden ayrı kılıyor.
  • Müşterimiz olan şirketler için bir Çeviri Belleği oluşturuyoruz. Bu şekilde müşterilerimizin çeviri ve yerelleştirme projelerinde hem doğru bir teminoloji sağlıyor hem de tercüme maliyetinizi çok azaltıyoruz.
  • Çeviri öncesinde, çeviri sürecinde ve çeviri sonrasında bize çevirilerini teslim eden müşterilerimizle sürekli iletişim halindeyiz. Onlardan mesai saatlerimiz içinde bize ulaşan tüm e-posta iletilerine en kısa süre içinde kesinlikle yanıt veriyoruz.

tüm anahtar sözcükler
tercüme bürosu, hukuki çeviri, İrlandaca Sigorta Poliçesi Tercümeleri, sözleşme tercümesi, sözleşme çevirisi, hukuki tercüme, hukuksal tercüme, hukuk çevirisi, hukuk tercümesi, çeviri bürosu, çeviri firması, hukuksal çeviri

Comments Are Closed!!!