İsveççe Yabancı Yargı Kararları Tercümesi
Hukuki tercümeler konusunda ülkemizin en iyi firması olan Semantik Dil Hizmetleri, en seçkin üniversitelerin hukuk fakültelerini bitirmiş, en az 10 yıl tecrübeli üstün yetenekli tercümanları, konularında uzman proje yöneticileri ve yüksek bilgi birikimi ve deneyimiyle; devlet kurumlarına, kişilere, bankalara, belediyelere, akademisyenlere, büyük ve orta ölçekli firmalara ve büyük hukuk bürolarına hukuk çevirisi çözümleri sağlamaktadır.

Her gün binlerce kelimeyi Türkçeye tercüme ediyoruz.

Sunduğumuz kaliteli ve dürüst hizmet yüzünden bize işlerini teslim eden müşterilerimizden yaptığımız işi öven e-posta mesajları almaktayız. Aşağıda bunlardan bazılarını görebilirsiniz:

  • Hukuki çeviri konusunda bu denli iyi olmanıza şaşırdım. Bu alanda bundan önce işbirliği yaptığımız yabancı tercüme bürolarının tamamından daha profesyonel hizmet sağlıyorsunuz.
    (Hukuk Ofisi Müdürü)
  • Kurumumuz için hazırlamış olduğunuz hukuk sözlüğü bir harikaydı. Aradan onca sene geçmiş olmasına rağmen halen o sözlükten faydalanıyoruz.
    (Avukat)
  • Çeviri büronuzun proje yöneticileri hakikaten çok başarılı. Tüm çeviri ve yerelleştirme projelerimizde projenin en başından en sonuna kadar hep bizimle iletişim kurarak gereken her yerde bize sorular sordular, bizden fikir aldılar. Projenin ilerleyişi konusunda bize sürekli bilgi aktardılar. Onlarla işbirliği yapmak keyif verici.
    Genel Müdür Yardımcısı
  • Dava evrakımızın Farsçaya tercümesinde profesyonelce çalışarak müthiş bir iş çıkarttınız. Hukuksal tercümelerdeki beceriniz hayranlık uyandırıyor. Gerçekten çok teşekkür ediyorum.
    (Avukat)
  • Şirketinizi bana kardeşim önermişti. Master tezimin Kazakçaya tercümesi çok güzel oldu. Size ne kadar teşekkür etsem azdır.
    (Araştırma Görevlisi)
  • Daha önce işbirliği yaptığımız çeviri şirketlerinin tümünden farklısınız. Üstün kaliteniz, özenli çalışmalarınız ve uygun fiyatlarınız için sizlere teşekkür ederim.
    (Satın Alma Müdürü)
  • Yetkili satıcılık sözleşmemizi 30’a yakın dile mükemmel bir şekilde çevirdiniz. Bundan sonra hep şirketinizle çalışacağız.
    (Satın Alma Müdürü)
  • Hukuksal tercüme konusunda iyi bir tercüme şirketi bulmak gerçekten zor. Bu işte uzmanlık ve tecrübe sahibi az sayıda firmadan biri de Semantik Çeviri Bürosu. Hukuk terimlerine hakimiyetleri etkileyici.
    (Hukuk Bürosu Yöneticisi)
  • çok iyi fiyat, harika kalite… Bizi çeviri sorunundan kurtardığınız için size minnettarız.
    (Satın Alma Müdürü)
  • Çeviri şirketleriyle çalışmak bizim için hep sorun olmuştu. Semantik Tercüme Bürosu ile bu sorundan kurtulduk. Profesyonel uzmanları ile çok iyi hizmet sağladıklarını bildirmek istiyorum.
    (Genel Müdür Yardımcısı)

Bugünün küreselleşen dünyasında en yüksek kaliteli çeviri hizmetlerinin yalnızca o dilin konuşulduğu ülkede verilebileceğini biliyoruz. İşte bu sebeple tüm editörlerimiz ve tercümanlarımız kendi ana dillerinde tercüme ve çeviri hizmeti sunuyorlar.

Firmamızı diğer bütün rakiplerinden farklılaştıran önemli noktalar yüksek teknoloji kullanmamız çok büyük projelerdeki uzun yıllara dayanan deneyimimiz, etik prensiplere verdiğimiz önem, yürüttüğümüz çeviri projelerinin her kademesinde ciddiyetle yürüttüğümüz kalite kontrol süreçleridir.

Yalnızca ülkemizde değil dünyanın farklı bölgelerinde de bizi tercih eden bizi tercih eden müşterilerimize 100’den fazla dilde sözlü ve yazılı hukuki tercüme desteği sağlamaktayız. Aşağıda bu dillerden bazı örnekler yer alıyor:
Japonca, Çince, Bangladeşçe, İbranice, Makedonca, Almanca, Fransızca, Hollandaca, Fince, Türkçe, Flamanca, Arnavutça, Romence, Azerice, Urduca, Farsça, Bulgarca, İspanyolca, Lehçe, İngilizce, Ermenice, Macarca, Filipince, Kazakça, İzlandaca, Rusça, Norveççe, Kürtçe, Hintçe, Letonca, İtalyanca, Türkmence, İrlandaca, Tatarca, Özbekçe, Çeçence, Çekçe, Katalanca, Yunanca, Ukraynaca.

Web sitelerimiz ve bloglarımız:
TURKISH TRANSLATION OFFICE, HUKUK ÇEVİRİSİ, MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU, AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU, NATIVE ARABIC TRANSLATION, ARABIC GAME TRANSLATION, MAKALE ÇEVİRİSİ, SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU, HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU, EDEBİ TERCÜME, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU, TURKISH TRANSLATION, UZBEKH TRANSLATION, FİNANSAL TERCÜME, NATIVE TURKISH TRANSLATION, SÖZLEŞME TERCÜMESİ, SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ, AZERI TRANSLATION AGENCY, MEDİKAL TERCÜME BÜROSU, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, KAZAKCA CEVIRI, TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU, OYUN ÇEVİRİSİ, TURKISH GAME TRANSLATION, EDEBİ ÇEVİRİ, LOKALİZASYON, TİCARİ ÇEVİRİ, HUKUKİ TERCÜME BÜROSU, HUKUKİ TERCÜME, KAZAKH TRANSLATION, MAKALE TERCÜMESİ, FİNANSAL ÇEVİRİ, GREEK TRANSLATION OFFICE, TEKNİK ÇEVİRİ, TIBBİ TERCÜME BÜROSU

İsveççe Yabancı Yargı Kararları Tercümesi
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

Bizi tercih etmelisiniz çünkü:

  • Çeviriden önce, çeviri süresince ve çeviri gerçekleştirildikten sonra bize çevirilerini teslim eden müşterilerimizle sürekli olarak iletişimdeyiz. Onlardan mesai saatlerimiz dahilinde bize ulaşan tüm e-postalara bir saat geçmeden kesinlikle cevap veriyoruz.
  • Şirketimizde tam zamanlı çalışan çevirmen ekibimizin yanında, günden güne genişleyen Türkiye ve bütün dünyadaki serbest tercüman ağımız ile, tüm dillerde müşterilerimize yüksek kalitede hizmet sunmaktayız.
  • Çok dilli çeviri işlerinde ciddi bir uzmanlık ve bilgi birikimi sahibiyiz. Bu konuda ülkemizin dev firmalarına büyük bir başarıyla hizmet sağlıyoruz.
  • Hedefimiz müşterilerimizi her koşul altında memnun etmek, onlarla kaliteli ve güvene dayanan bir çalışma ortamı tesis etmektir. Sizlerin memnuniyeti bizler için en önemli referanstır.
  • Gerçekleştirdiğimiz çeviri projelerinin bütün aşamalarında kalite gerekliliklerini büyük bir disiplinle uyguluyoruz. Kalite bizim için her zaman birinci önceliktir.
  • Şirketimiz için çalışan tüm çevirmenlerimiz seçkin üniversitelerin hukuk fakültelerinden mezun, 10 senenin üzerinde tecrübeli, kendi alanlarında uzmanlık sahibi, müşteri bilgilerinin gizliliği konusunda duyarlı dil uzmanlarıdır.
  • Yüksek teknolojinin tüm avantajlarından yararlanıyor, bu yolla kaliteli tercümeyi daha rekabetçi fiyatla sunuyoruz. Yüksek teknolojiye hakimiyetimiz firmamızı sektördeki rakiplerimizden farklı bir yere koyuyor.
  • Kalite standartları çok yüksek olan global firmalara çeviri hizmetleri sunduğumuzdan yüksek kalite seviyemizi korumak için elimizden geleni yapıyoruz.
  • Kalitemizde ve profesyonelliğimizden geri adım atmadan, çözüm odaklı bir yaklaşımla, hizmet sağladığımız lider firmaların başarılı olmalarına katkı sağlamak amacındayız.
  • Müşteri sırlarının gizliliği konusunda çok hassas davranıyoruz. Müşterilerimizin özel bilgilerini şartlar ne olursa olsun gizli tutmak en başta gelen ilkemizdir.
  • Her bir kurumsal müşterimiz adına bir Çeviri Belleği oluşturuyoruz. Böylece müşterilerimizin tercüme projelerinde hem doğru ve tutarlı bir terminoloji oluşturuyor aynı zamanda çeviri maliyetinizi düşürüyoruz.
  • Yapılabilecek en ufak bir tercüme yanlışlığı müşterilerimizin maddi ya da manevi kayıplara uğramalarına neden olabileceğinden çevirmenlerimiz ve editörlerimiz yaptıkları tercümelerde doğruluğundan emin olmadıkları tek bir kelime dahi kullanmazlar.

Semantik Tercüme Bürosu

Semantik Çeviri olarak yalnızca Türkiye’nin illerinde değil aynı zamanda çoğu ilçesinde tercüme ve çeviri çözümleri sunuyoruz. Çeviri hizmeti sunduğumuz ilçelerimizden seçilmiş bazı örnekler aşağıda listeleniyor:

Erzurum – Karaçoban, Niğde – Altunhisar, Niğde – Çiftlik, Adıyaman – Besni, Balıkesir – Edremit, Kilis – Musabeyli, Çorum – Ortaköy, Tunceli – Hozat, Aksaray – Güzelyurt, Adıyaman – Sincik, İzmir – Kiraz, Kütahya – Altıntaş, Manisa – Soma, Van – Özalp, Samsun – Alaçam, Adıyaman – Samsat, Eskişehir – Mihalıççık, Ankara – Çankaya, Ordu – Çatalpınar, Mardin – Mazıdağı, Antalya – Akseki, Kayseri – Kocasinan, Şanlıurfa – Hilvan, Amasya – Gümüşhacıköy, Burdur – Çavdır, Manisa – Selendi, Edirne – Meriç, Bingöl – Kiğı, Sivas – Hafik, Yozgat – Yerköy, Bursa – Orhangazi, Adana – Seyhan, Sinop – Türkeli, Zonguldak – Çaycuma, Ankara – Evren, Diyarbakır – Sur, İstanbul – Fatih, Kars – Digor, Isparta – Atabey, Yozgat – Çandır, Diyarbakır – Çınar, Çorum – Sungurlu, Yozgat – Yenifakılı, Bilecik – İnhisar, Ardahan – Posof, Bilecik – Osmaneli, Edirne – Lalapaşa, Karabük – Safranbolu, Kars – Sarıkamış, Giresun – Doğankent

10 yılı aşkın bir süredir hukuksal çeviri kapsamında binlerce işi hep büyük bir başarı ile bitirdik. Aşağıda hukuki çeviri ve yerelleştirme hizmeti sunduğumuz konu başlıklarından örnekler bulabilirsiniz:

Emlak Hukuku çevirisi / Emlak Hukuku tercümesi, İş Teklifi çevirisi / İş Teklifi tercümesi, Patent Hukuku çevirisi / Patent Hukuku tercümesi, Evlilik Sözleşmesi çevirisi / Evlilik Sözleşmesi tercümesi, Ortak Hukuk çevirisi / Ortak Hukuk tercümesi, Teamül Hukuku çevirisi / Teamül Hukuku tercümesi, Kontrol Belgesi çevirisi / Kontrol Belgesi tercümesi, Kamu Sağlığı Hukuku çevirisi / Kamu Sağlığı Hukuku tercümesi, Hekim Ceza Hukuku çevirisi / Hekim Ceza Hukuku tercümesi, Mali Rapor çevirisi / Mali Rapor tercümesi, Yargı Kararı çevirisi / Yargı Kararı tercümesi, Konsolosluk Belgeleri çevirisi / Konsolosluk Belgeleri tercümesi, Hukuki Mevzuat çevirisi / Hukuki Mevzuat tercümesi, Şirketler Hukuku çevirisi / Şirketler Hukuku tercümesi, Şube Açma Belgesi çevirisi / Şube Açma Belgesi tercümesi, Dava Evrakı çevirisi / Dava Evrakı tercümesi, İzahname çevirisi / İzahname tercümesi, İtiraz Süreçleri çevirisi / İtiraz Süreçleri tercümesi, Doğum Belgesi çevirisi / Doğum Belgesi tercümesi, Tek Yetkili Satıcılık Sözleşmeleri çevirisi / Tek Yetkili Satıcılık Sözleşmeleri tercümesi, Yönetmelik çevirisi / Yönetmelik tercümesi, Şirket Yazışmaları çevirisi / Şirket Yazışmaları tercümesi, Sicil Gazetesi çevirisi / Sicil Gazetesi tercümesi, Eğlence Hukuku çevirisi / Eğlence Hukuku tercümesi, İşletme Hukuku çevirisi / İşletme Hukuku tercümesi, Yetkili Satıcılık Sözleşmesi çevirisi / Yetkili Satıcılık Sözleşmesi tercümesi, Gümrük Tebliği çevirisi / Gümrük Tebliği tercümesi, İbraname çevirisi / İbraname tercümesi, Kriptografi Hukuku çevirisi / Kriptografi Hukuku tercümesi, Manevi Tazminat Hukuku çevirisi / Manevi Tazminat Hukuku tercümesi, İthalatta Korunma Önlemi Uygulanmasına İlişkin Karar çevirisi / İthalatta Korunma Önlemi Uygulanmasına İlişkin Karar tercümesi, Seyahat Hukuku çevirisi / Seyahat Hukuku tercümesi, Yürütme Erki çevirisi / Yürütme Erki tercümesi, Evlilik Belgesi çevirisi / Evlilik Belgesi tercümesi, İş Sözleşmesi çevirisi / İş Sözleşmesi tercümesi, Mal Rejiminden Kaynaklanan Dava çevirisi / Mal Rejiminden Kaynaklanan Dava tercümesi, Odit Raporu çevirisi / Odit Raporu tercümesi, İhtiyati Hacze İtiraz çevirisi / İhtiyati Hacze İtiraz tercümesi, Hukuki Yazışma çevirisi / Hukuki Yazışma tercümesi, Uluslararası Ceza Hukuku çevirisi / Uluslararası Ceza Hukuku tercümesi

metin içinde geçen etiketler
hukuki tercüme, tercüme firması, hukuksal çeviri, çeviri bürosu, hukuk çevirisi, hukuk tercümesi, sözleşme çevirisi, hukuki çeviri, hukuksal tercüme, tercüme bürosu, İsveççe Yabancı Yargı Kararları Tercümesi, sözleşme tercümesi

Comments Are Closed!!!