İtalyanca Alternatif Uyuşmazlık Çözümleri Tercümeleri
Hukuki çeviri alanında Türkiye ve Orta Doğunun en iyi şirketi olan Semantik Çeviri, hukuk fakültesi mezunu, en az 10 yıl tecrübeli başarılı çevirmenleri, profesyonel proje koordinatörleri ve geliştirdiği ileri teknolojiyle; çokuluslu şirketlere, hukuk bürolarına, devlet kurum ve kuruluşlarına, akademisyenlere, bireylere, sigorta şirketlerine ve belediyelere hukuki tercüme hizmetleri sağlamaktadır.

Semantik Çeviri olarak sadece ülkemizin kentlerinde değil aynı zamanda çoğu ilçesinde hukuki tercüme hizmeti veriyoruz. Tercüme ve çeviri hizmeti sunduğumuz ilçelerimizde bazı örnekleri aşağıdaki listede görebilirsiniz:

Erzincan – Çayırlı, Düzce – Cumayeri, Hatay – Kırıkhan, Kütahya – Dumlupınar, Edirne – İpsala, Bursa – Gemlik, Bitlis – Güroymak, Muş – Malazgirt, İzmir – Karşıyaka, Trabzon – Maçka, Düzce – Gümüşova, Mardin – Midyat, Diyarbakır – Hani, Ankara – Keçiören, Elazığ – Ağın, Adıyaman – Tut, Siirt – Pervari, Erzincan – Kemah, Kocaeli – Kandıra, Gümüşhane – Köse, Muğla – Yatağan, Bitlis – Tatvan, Niğde – Altunhisar, Eskişehir – Çifteler, Amasya – Hamamözü, Elazığ – Baskil, Balıkesir – Bigadiç, Tekirdağ – Çorlu, Kırklareli – Kofçaz, Şanlıurfa – Viranşehir, Bolu – Yeniçağa, Van – Çaldıran, Zonguldak – Alaplı, Çanakkale – Lapseki, Rize – Güneysu, Aksaray – Ortaköy, Çanakkale – Gökçeada, Ardahan – Posof, Isparta – Yenişarbademli, Bingöl – Yayladere, Malatya – Darende, Rize – Çamlıhemşin, Bilecik – Gölpazarı, Samsun – İlkadım, Sivas – Şarkışla, Şırnak – Güçlükonak, İstanbul – Başakşehir, Çorum – Dodurga, Rize – Hemşin, Osmaniye – Bahçe

En güvenilir çeviri şirketi: Semantik Tercüme Bürosu.

Şirketimizi sektördeki tüm rakiplerinden farklılaştıran en önemli noktalar üstün teknolojiye dayanan altyapımız, çok dilli projelerdeki uzmanlığımız, müşteri sırlarına verdiğimiz önem, ve tercüme işleminin her aşamasında titizlikle yürüttüğümüz kalite güvence süreçleridir.

Neden başka bir tercüme bürosunu değil de bizi tercih etmelisiniz?

  • Yapılabilecek en küçük bir çeviri hatası müşterilerimizin zarar görmelerine yol açabileceği için tercümanlarımız yaptıkları tercümelerde doğru olduğundan emin olmadıkları tek bir sözcük bile kullanmazlar.
  • Gerçekleştirdiğimiz tercüme ve yerelleştirme projelerinin her fazında kalite kontrol ve kalite güvence gerekliliklerini büyük bir disiplinle uygulamaktayız. Kalite standartlarımızı korumak ve sürdürmek firmamız için herşeyden önce gelir.
  • Kalite beklentileri çok yukarıda olan küresel firmalara çeviri ve yerelleştirme hizmetleri sağladığımızdan yüksek kalite seviyemizi korumak için elimizden gelen tüm çabayı gösteriyoruz.
  • Çeviri öncesinde, çeviri sürecinde ve çeviri sonrasında bize çevirilerini emanet eden müşterilerimizle sürekli olarak iletişimdeyiz. Onlardan çalışma saatleri içinde gelen e-postaların tümüne en geç bir saat içinde mutlaka yanıt veriyoruz.
  • Çok sayıda dil kullanılan tercüme işlerinde büyük bir uzmanlık ve bilgi birikimi sahibiyiz. Bu konuda Türkiye’nin önde gelen firmalarına başarıyla hizmet üretiyoruz.
  • Kalitemizden ve etik değerlerimizden hiç bir biçimde ödün vermeden, çözüm yaratacak bir yaklaşımla, hizmet sağladığımız kendi alanlarında gelişmelerine katkı sağlamak amacındayız.
  • Şirketimizde çalışan tercümanlarımızın ve editörlerimizin tamamı en iyi üniversitelerin hukuk fakültelerinden mezun, en az 10 sene deneyimli, mesleki konulara hakim, etik değerlere sahip çıkan kişilerdir.
  • Yüksek teknolojinin tüm avantajlarından yararlanıyor, bu şekilde kaliteli tercümeyi daha uygun koşullarda sağlıyoruz. Teknolojiyi mükemmel bir biçimde kullanmamız tercüme şirketimizi sektördeki rakiplerimizden ayırıyor.
  • Müşterimiz olan firmalar için bir Çeviri Belleği oluşturuyoruz. Bu şekilde müşterilerimizin tercüme projelerinde hem doğru ve tutarlı bir terminoloji oluşturuyor aynı zamanda çeviri giderlerinizi azaltıyoruz.
  • Şirketimizde kadrolu olarak çalışan tercüman ekibimizin yanısıra, giderek sayısı artan uluslar arası serbest çevirmen ağımız ile, dünyanın tüm dillerinde değerli müşterilerimize üstün kaliteli hizmet sunmaktayız.
  • Birincil hedefimiz müşterilerimizi koşullar ne olursa olsun hoşnut etmek, müşterilerimizle kaliteli ve karşılıklı güvene dayanan bir işbirliği kurmaktır. Sizlerin memnuniyeti firmamız için en büyük referans olacaktır.
  • Müşteri sırlarının gizli tutulması konusunda çok hassas davranıyoruz. Müşterilerimizin özel sırlarını şartlar ne olursa olsun gizli tutmak en önemli prensibimizdir.

Günümüzde en yüksek kaliteli çeviri ve yerelleştirme hizmetlerinin sadece o dilin konuşulduğu ülkede verilebileceğini biliyoruz. Bu sebeple çevirmen ve redaktörlerimiz yalnızca kendi ana dillerinde tercüme hizmeti sağlıyorlar.

İtalyanca Alternatif Uyuşmazlık Çözümleri Tercümeleri
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

Sunduğumuz kaliteli hizmetler yüzünden çok sayıda değerli müşterimizden yaptığımız işi öven e-postalar almaktayız. Aşağıda yer alan listede bunlardan bazılarını okuyabilirsiniz:

  • Distribütörlük sözleşmemizi çok sayıda dile üstün bir başarıyla tercüme ettiniz. Artık sürekli olarak Semantik Tercüme ile çalışacağız.
    (Genel Müdür Yardımcısı)
  • Kurumumuz için oluşturduğunuz hukuk sözlüğü bir harikaydı. Aradan onca sene geçmesine rağmen halen sözlüğümüzden yararlanmayı sürdürüyoruz.
    (Hukuk Bürosu Yöneticisi)
  • Hukuki çeviriler alanında bu denli usta olmanıza gerçekten hayret ettim. Bu alanda geçmişte işbirliği yaptığımız yabancı tercüme firmalarının tamamından daha iyi hizmet sunuyorsunuz.
    (Hukuk Ofisi Sahibi)
  • Tercüme şirketinizin proje koordinatörleri ve yöneticileri. gerçekten çok başarılı. Tüm çeviri projelerimizde projenin başından sonuna kadar sürekli olarak bizimle iletişim kurarak gerekli olan her yerde bize sorular yönelttiler, bizden görüş aldılar. Projenin ilerleyişi hakkında sürekli bize bilgi aktardılar. Sizinle işbirliği yapmak keyif veriyor.
    Genel Müdür Yardımcısı
  • Hukuk çevirisi sahasında iyi bir çeviri şirketi bulmak sanıldığı kadar kolay değil. Bu konuda uzmanlık sahibi az sayıda şirketten biri de Semantik Tercüme Bürosu. Hukuki terminolojiye son derece hakimler.
    (Avukat – Hukuk Bürosu Sahibi)
  • Bugüne kadar işbirliği yaptığımız çeviri firmalarının hepsinden çok farklısınız Üstün kaliteniz, itinalı çalışmanız ve rekabetçi fiyatlarınız için şirketinize çok teşekkür ederim.
    (Genel Müdür Yardımcısı)
  • Mahkeme dosyamızın İtalyancaya çevirisinde profesyonelce çalışarak müthiş bir iş çıkarttınız. Hukuki çeviriler alanındaki ustalığınız hayranlık verici. Gerçekten teşekkür ediyorum.
    (Avukat)
  • uygun fiyat, müthiş kalite… Bizi tercüme probleminden tamamen kurtardığınız için minnettarız size.
    (Dış alımlar Müdürü)
  • Tercüme büronuzu bir akrabam önermişti. Akademik makalemin Romenceye tercümesi çok beğenildi. Elinize sağlık.
    (Araştırma Görevlisi)
  • Tercüme bürolarıyla çalışmak şirketimiz için hep bir problem olmuştu. Semantik Tercüme Bürosu bu duruma son verdi. Tecrübeli, profesyonel kadroları ile kaliteli hizmet sağladıklarını bildirmek istiyorum.
    (Genel Müdür Asistanı)

Tercüme firmamızın web siteleri:
FİNANSAL TERCÜME, HUKUKİ TERCÜME, HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU, UZBEKH TRANSLATION, AZERI TRANSLATION AGENCY, EDEBİ ÇEVİRİ, NATIVE TURKISH TRANSLATION, SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU, SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ, SÖZLEŞME TERCÜMESİ, KAZAKH TRANSLATION, HUKUKİ TERCÜME BÜROSU, TIBBİ TERCÜME BÜROSU, TURKISH TRANSLATION OFFICE, ARABIC GAME TRANSLATION, NATIVE ARABIC TRANSLATION, EDEBİ TERCÜME, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, MEDİKAL TERCÜME BÜROSU, KAZAKCA CEVIRI, TİCARİ ÇEVİRİ, FİNANSAL ÇEVİRİ, TURKISH GAME TRANSLATION, OYUN ÇEVİRİSİ, MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU, TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU, LOKALİZASYON, TURKISH TRANSLATION, HUKUK ÇEVİRİSİ, AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU, MAKALE ÇEVİRİSİ, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, GREEK TRANSLATION OFFICE, TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU, TEKNİK ÇEVİRİ, MAKALE TERCÜMESİ

Dünyanın farklı ülkelerinde bulunan bireysel ve kurumsal müşterilerimize dünyanın neredeyse tüm dillerinde hukuksal çeviri desteği sağlamaktayız. Aşağıdaki listede bu dillerden bazı örnekler yer alıyor:
Ukraynaca, Çekçe, Romence, Sırpça, Bulgarca, Urduca, İbranice, Hollandaca, İspanyolca, Tatarca, Fransızca, Türkmence, Rumca, Japonca, Fince, Özbekçe, Flamanca, Farsça, Boşnakça, Gürcüce, Moldovca, Endonezce, Hintçe, Slovence, Lehçe, Korece, İngilizce, Felemenkçe, Sanskritçe, Rusça, Kırgızca, Ermenice, Yunanca, Almanca, Azerice, Çeçence, Çince, Türkçe, Kazakça, İtalyanca.

10 yılı aşkın bir süredir hukuksal tercüme dalında sayılamayacak kadar çok işi her zaman başarıyla tamamladık. Aşağıda hukuki çeviri ve yerelleştirme hizmetleri verdiğimiz alanlardan belirli sayıda örnek bulabilirsiniz:

Evlilik Sözleşmesi çevirisi / Evlilik Sözleşmesi tercümesi, Kriminal Hukuk çevirisi / Kriminal Hukuk tercümesi, Lisans Sözleşmeleri çevirisi / Lisans Sözleşmeleri tercümesi, Enerji Hukuku çevirisi / Enerji Hukuku tercümesi, Yabancı Mevzuat çevirisi / Yabancı Mevzuat tercümesi, İflas Hukuku çevirisi / İflas Hukuku tercümesi, Taşımacılık Hukuku çevirisi / Taşımacılık Hukuku tercümesi, Gümrük Tebliğleri çevirisi / Gümrük Tebliğleri tercümesi, Aile Konutu Davası çevirisi / Aile Konutu Davası tercümesi, Tanık İfadeleri çevirisi / Tanık İfadeleri tercümesi, Beyanname çevirisi / Beyanname tercümesi, Kredi Evrakı çevirisi / Kredi Evrakı tercümesi, İş Hukuku çevirisi / İş Hukuku tercümesi, İmzaya ve Borca İtiraz çevirisi / İmzaya ve Borca İtiraz tercümesi, Ticari Hukuk çevirisi / Ticari Hukuk tercümesi, Basın Açıklamaları çevirisi / Basın Açıklamaları tercümesi, Kesin Teminat Mektubu çevirisi / Kesin Teminat Mektubu tercümesi, Şeriat Hukuku çevirisi / Şeriat Hukuku tercümesi, İltica Hukuku çevirisi / İltica Hukuku tercümesi, Parlamento Hukuku çevirisi / Parlamento Hukuku tercümesi, Ulaşım Hukuku çevirisi / Ulaşım Hukuku tercümesi, Velayet Davası çevirisi / Velayet Davası tercümesi, Sosyal Güvenlik Hukuku çevirisi / Sosyal Güvenlik Hukuku tercümesi, Emlakçı Hukuku çevirisi / Emlakçı Hukuku tercümesi, Mülkiyet Hukuku çevirisi / Mülkiyet Hukuku tercümesi, Alkol Hukuku çevirisi / Alkol Hukuku tercümesi, Rus Hukuku çevirisi / Rus Hukuku tercümesi, Kira Kontratları çevirisi / Kira Kontratları tercümesi, Satış Sözleşmesi çevirisi / Satış Sözleşmesi tercümesi, Sosyalist Hukuk çevirisi / Sosyalist Hukuk tercümesi, Dini Hukuk çevirisi / Dini Hukuk tercümesi, Bilişim Hukuku çevirisi / Bilişim Hukuku tercümesi, İstirdat Davaları çevirisi / İstirdat Davaları tercümesi, Tüzük çevirisi / Tüzük tercümesi, Teamül Hukuku çevirisi / Teamül Hukuku tercümesi, Babalık Davası çevirisi / Babalık Davası tercümesi, Kiralama Sözleşmesi çevirisi / Kiralama Sözleşmesi tercümesi, Opsiyon Sözleşmesi çevirisi / Opsiyon Sözleşmesi tercümesi, İhbarname çevirisi / İhbarname tercümesi, Sosyal Sigortalar Hukuku çevirisi / Sosyal Sigortalar Hukuku tercümesi

Semantik Tercüme Bürosu

seçtiğimiz anahtar kelimeler
hukuk tercümesi, hukuki tercüme, hukuksal çeviri, hukuk çevirisi, çeviri bürosu, İtalyanca Alternatif Uyuşmazlık Çözümleri Tercümeleri, hukuki çeviri, tercüme şirketi, sözleşme çevirisi, çeviri şirketi, tercüme bürosu, sözleşme tercümesi

Comments Are Closed!!!