İzlandaca Şirket Profili Tercümeleri
Hukuksal alandaki çeviriler tercüme ve çeviri sektörünün en zor ve en zahmetli konuları arasında yer alır. Hukuki tercümelerde yapılacak küçük bir yanlışlık bile kişilerin ve firmaların parasal zararlar görmelerine, imaj yitirmelerine ve dahası kanuni yaptırımlarla uğramalarına yol açabilir. 1996 yılında kurulmuş olan Semantik Tercüme, hukuki çeviri ve tercümelerde uzmandır. Hukuki sözleşmeler alanında çalışmakta olan tercümanlarımız, editörlerimiz ve redaktörlerimiz, en az 10 sene deneyimli, üniversitelerin hukuk bölümlerinden mezun profesyonel dilbilim uzmanlarıdır. Tercüme firmamız bilgi birikimi, tecrübesi ve teknolojiyi kullanma becerisi, üstün yetenekli tercümanları, konularına hakim proje yöneticileri ve koordinatörleri ile sigorta şirketlerine yüksek kalitede ve rekabetçi fiyatlara çeviri hizmeti sağlamaktadır.

Şirketimizin kurulduğu ilk günden bu yana yazılı ve sözlü hukuki tercüme dalında sayısız işi çok büyük bir başarıyla bitirdik. Bu listede hukuk çevirileri hizmetleri verdiğimiz konulardan bazı örnekleri görebilirsiniz:

  • Yürütme Erki çevirisi / Yürütme Erki tercümesi
  • Kanun Hükmünde Kararname çevirisi / Kanun Hükmünde Kararname tercümesi
  • Göç Kanunu çevirisi / Göç Kanunu tercümesi
  • Mevzuat çevirisi / Mevzuat tercümesi
  • AB Mevzuatı çevirisi / AB Mevzuatı tercümesi
  • Mal Rejiminden Kaynaklanan Dava çevirisi / Mal Rejiminden Kaynaklanan Dava tercümesi
  • Usul Hukuku çevirisi / Usul Hukuku tercümesi
  • Sigorta Zeyilnamesi çevirisi / Sigorta Zeyilnamesi tercümesi
  • Hekim Sorumluluğu Hukuku çevirisi / Hekim Sorumluluğu Hukuku tercümesi
  • Basın Açıklamaları çevirisi / Basın Açıklamaları tercümesi
  • Yıllık Rapor çevirisi / Yıllık Rapor tercümesi
  • Odit Raporu çevirisi / Odit Raporu tercümesi
  • Doktora Tezleri çevirisi / Doktora Tezleri tercümesi
  • Kredi Evrakı çevirisi / Kredi Evrakı tercümesi
  • Medya Hukuku çevirisi / Medya Hukuku tercümesi
  • Nafaka Davası çevirisi / Nafaka Davası tercümesi
  • İmar Hukuku çevirisi / İmar Hukuku tercümesi
  • Patent Sözleşmesi çevirisi / Patent Sözleşmesi tercümesi
  • Trust Hukuku çevirisi / Trust Hukuku tercümesi
  • Gümrük Tebliğleri çevirisi / Gümrük Tebliğleri tercümesi
  • Yetkilendirme Belgesi çevirisi / Yetkilendirme Belgesi tercümesi
  • Yabancı Mevzuat çevirisi / Yabancı Mevzuat tercümesi
  • Hukuk sistemleri çevirisi / Hukuk sistemleri tercümesi
  • Gümrük Tutanağı çevirisi / Gümrük Tutanağı tercümesi
  • Anlaşma çevirisi / Anlaşma tercümesi
  • Haksız fiil çevirisi / Haksız fiil tercümesi
  • Borçlar Hukuku çevirisi / Borçlar Hukuku tercümesi
  • Yargıtay Kararları çevirisi / Yargıtay Kararları tercümesi
  • Satış Sözleşmeleri çevirisi / Satış Sözleşmeleri tercümesi
  • Deniz Ticaret Hukuku çevirisi / Deniz Ticaret Hukuku tercümesi
  • Banka Mevzuatı çevirisi / Banka Mevzuatı tercümesi
  • Kira Hukuku çevirisi / Kira Hukuku tercümesi
  • Hukuk Kitabı çevirisi / Hukuk Kitabı tercümesi
  • Mahkeme Kararı çevirisi / Mahkeme Kararı tercümesi
  • Kararname çevirisi / Kararname tercümesi
  • İmza Sirküleri çevirisi / İmza Sirküleri tercümesi
  • Bilgisayar Hukuku çevirisi / Bilgisayar Hukuku tercümesi
  • Hekim Ceza Hukuku çevirisi / Hekim Ceza Hukuku tercümesi
  • Evlilik Belgesi çevirisi / Evlilik Belgesi tercümesi
  • Tutanak çevirisi / Tutanak tercümesi

Semantik Tercüme Bürosu: Hukuki tercüme sektörünün en tecrübeli şirketi…

Yıllardır koruduğumuz hizmet kalitesi için çok sayıda değerli müşterimizden övgü dolu sayısız e-posta alıyoruz. Aşağıda bunlardan bazılarını görebilirsiniz:

  • Distribütörlük sözleşmelerimizi 30’dan fazla dile başarılı bir şekilde tercüme ettiniz. Bundan böyle sürekli olarak sizinle çalışacağız.
    (Pazarlama Direktörü)
  • Çeviri büronuzu bana hocam çok övmüştü. Master tezimin İtalyancaya tercümesi muhteşem oldu. Teşekkürler Semantik!
    (Akademisyen)
  • Hukuk çevirileri konusunda bu denli usta olmanıza hayret ettim. Bu alanda bundan önce birlikte çalıştığımız yabancı tercüme firmalarının tamamından çok daha ustasınız.
    (Hukuk Ofisi Müdürü)
  • Tercüme şirketleriyle işbirliği yapmak şirketimiz için hep bir problem olmuştu. Semantik Tercüme bu duruma son verdi. Profesyonel uzmanları ile çok kaliteli hizmet sunduklarını bildirmek istiyorum.
    (Genel Müdür Asistanı)
  • makul fiyat, müthiş kalite… Bizi tercüme probleminden kurtardığınız için size minnettarız.
    (Dış alımlar Müdürü)
  • Şirketimiz için hazırladığınız hukuk sözlüğü muhteşemdi. Aradan onca yıl geçmiş olmasına rağmen halen o sözlükten yararlanmayı sürdürüyoruz.
    (Hukuk Bürosu Yöneticisi)
  • Dava dosyamızın Fransızcaya tercümesinde profesyonelce çalışarak müthiş bir iş çıkarttınız. Hukuki çevirilerindeki becereiniz hayranlık verici. Samimi teşekkürlerimi kabul edin lütfen.
    (Avukat)
  • Bugüne kadar çalışmış olduğumuz tüm çeviri bürolarından ne kadar da farklısınız. Yüksek kaliteniz, özenli ve disiplinli çalışmalarınız ve makul fiyatlarınız için size teşekkür etmeyi bir borç biliyorum.
    (Satış Müdürü)
  • Hukuksal çeviri sahasında iyi bir çeviri şirketi bulmak hiç de kolay değil. Bu işte uzmanlık ve tecrübe sahibi çok az sayıda firmadan biri de Semantik Çeviri Bürosu. Hukuki terimlere son derece hakimler.
    (Hukuk Bürosu Sahibi)
  • Tercüme büronuzun proje yöneticileri ve koordinatörleri hakikaten çok başarılı. Bütün çeviri ve lokalizasyon projelerimizde proejenin ilk gününden son gününe kadar hep bizimle iletişim kurup gereken her yerde bize sorular yönelttiler, bizden fikir aldılar. Projenin gidişatı konusunda sürekli bize bilgi ilettiler. Sizinle çalışmak keyif verici.
    Genel Müdür

Neden bizi seçmelisiniz?

  • Müşteri bilgi ve verilerinin gizli tutulması noktasında son derece duyarlı davranıyoruz. Onların kişisel ya da kurumsal bilgilerini her koşulda korumak en başta gelen prensibimizdir.
  • Hem çeviri öncesinde hem de çevirinin tüm süreçlerinde müşterilerimizle sürekli iletişim kuruyoruz. Müşterilerimizden mesai saatleri dahilinde gelen e-postalara bir saat içinde mutlaka cevap veriyoruz.
  • Şirketimizde tam zamanlı çalışan tercüman ekibimizin yanısıra günden güne sayısı artan Türkiye ve dünya çapındaki serbest çevirmen ağımız ile tüm dillerde değerli müşterilerimize üstün kaliteli hizmet sunabilecek durumdayız.
  • Gerçekleştirdiğimiz çeviri ve yerelleştirme projelerinin bütün aşamalarında kalite güvence ve kalite kontol prosedürlerini büyük bir ciddiyetle uyguluyoruz. Kalite bizim için olmazsa olmaz bir zorunluluktur.
  • Yapılabilecek en ufak bir çeviri hatası müşteri kaybetmemizie yol açabileceği için çevirmenlerimiz ve editörlerimiz yaptıkları çevirilerde doğruluğundan emin olmadıkları tek bir kelime dahi kullanmazlar.
  • Birincil amacımız tüm müşterilerimizi her koşul altında hoşnut etmek, onlarla kaliteli ve güvene dayanan bir çalışma ortamı oluşturmaktır. Sizlerin memnuniyeti bizim için en büyük referanstır.
  • Kalite beklentileri çok yüksek olan küresel firmalara çeviri ve yerelleştirme hizmetleri verdiğimizden kalitemizi korumak için elimizden gelen tüm çabayı gösteriyoruz.
  • Yüksek teknolojinin tüm avantajlarından faydalanıyor, bu şekilde daha yüksek nitelikli tercümeleri daha rekabetçi fiyatla sunuyoruz. Teknolojiye hakimiyetimiz bizi sektördeki rakiplerimizden farklı kılıyor.
  • Çok sayıda dil kullanılan tercüme ve yerelleştirme projelerinde önemli bir uzmanlık ve bilgi birikimi sahibiyiz. Bu konuda Türkiye’nin en büyük kurum ve kuruluşlarına büyük bir başarıyla hizmet sağlıyoruz.
  • Şirketimizde çalışan bütün çevirmenler ve editörler en iyi üniversitelerin hukuk fakültelerinden mezun en az 10 yıl deneyimli kendi konularında uzmanlık sahibi profesyonel ve yetkin kişilerdir.
  • Kalitemizde ve profesyonelliğimizden ödün vermeden, çözüm oluşturulan bir yaklaşımla hizmet sunduğumuz kurum ve kuruluşları onların kendi alanlarında gelişmelerine katkı sağlamak amacındayız.
  • Müşterimiz olan şirketler için bir Çeviri Belleği (Translation Memory) oluşturuyoruz. Böylece değerli müşterilerimizin tercüme projelerinde hem tutarlı bir terminoloji oluşturuyor hem de tercüme ve yerelleştirme maliyetinizi çok azaltıyoruz.

İzlandaca Şirket Profili Tercümeleri ile alakalı sorularınız kapsamında Semantik Çeviri Bürosuna mail gönderebilir ya da alternatif olarak bizimle telefonla iletişime geçebilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

Bugünün dünyasında yüksek kaliteli tercümelerin sadece o dilin konuşulduğu ortamda verilebileceğine inanıyoruz. İşte bu yüzden çevirmen ve editörlerimiz sadece kendi ana dillerinde çeviri hizmeti sağlıyorlar.

Semantik Tercüme Bürosu

Yalnızca ülkemizde değil dünyanın farklı bölgelerinde de bizi tercih eden kurumsal müşterilerimize 100’den fazla dilde hukuki çeviri ve yerelleştirme desteği sağlamaktayız. Aşağıdaki listede bu dillerden bazı örnekler yer alıyor:
Farsça, Almanca, Hollandaca, Fransızca, Boşnakça, Vietnamca, Tatarca, İngilizce, Yunanca, İbranice, Çekçe, Tacikçe, Moğolca, Slovence, İsveççe, İtalyanca, Zuluca, Tayvanca, Katalanca, Filipince, Hırvatça, İspanyolca, İrlandaca, Süryanice, Japonca, Azerice, Kazakça, Fince, İzlandaca, Endonezce, Letonca, Çince, Bulgarca, Rumca, Türkçe, Rusça, Norveççe, Lehçe, Kırgızca, Özbekçe.

Firmamıza ait bloglar ve web siteleri:
HUKUK ÇEVİRİSİ
MEDİKAL TERCÜME BÜROSU
AZERI TRANSLATION AGENCY
TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU
GREEK TRANSLATION OFFICE
MAKALE TERCÜMESİ
MAKALE ÇEVİRİSİ
TURKISH TRANSLATION
LOKALİZASYON
TIBBİ TERCÜME BÜROSU
SEMANTİK TERCÜME BÜROSU
HUKUKİ TERCÜME
TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU
TURKISH TRANSLATION OFFICE
KAZAKCA CEVIRI
OYUN ÇEVİRİSİ
TİCARİ ÇEVİRİ
TEKNİK ÇEVİRİ
HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU
ARABIC GAME TRANSLATION
FİNANSAL ÇEVİRİ
FİNANSAL TERCÜME
MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU
NATIVE ARABIC TRANSLATION
SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU
HUKUKİ TERCÜME BÜROSU
EDEBİ TERCÜME
KAZAKH TRANSLATION
SEMANTİK TERCÜME BÜROSU
SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ
AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU
TURKISH GAME TRANSLATION
SÖZLEŞME TERCÜMESİ
UZBEKH TRANSLATION
NATIVE TURKISH TRANSLATION
EDEBİ ÇEVİRİ

Semantik Çeviri Bürosu olarak yalnızca Türkiyemizin illerinde değil aynı zamanda birçok güzide ilçesinde tercüme ve yerelleştirme hizmetleri sunuyoruz. Çeviri hizmeti sağladığımız ilçelerimizden seçilmiş bazı örnekleri aşağıdaki listede görebilirsiniz:

Yozgat – Kadışehri
Trabzon – Tonya
Mardin – Yeşilli
Burdur – Bucak
Kırklareli – Babaeski
Elazığ – Alacakaya
Bolu – Gerede
Hakkari – Yüksekova
Bartın – Kurucaşile
Elazığ – Karakoçan
Ağrı – Patnos
Yalova – Armutlu
Şırnak – Cizre
Tekirdağ – Çerkezköy
Afyonkarahisar – Sultandağı
Konya – Akören
Sinop – Boyabat
Elazığ – Maden
Samsun – Tekkeköy
Konya – Kulu
Ordu – Çatalpınar
Isparta – Aksu
Tunceli – Hozat
Çorum – Ortaköy
Kütahya – Aslanapa
Gaziantep – Nurdağı
Aydın – Germencik
Balıkesir – Havran
Nevşehir – Derinkuyu
Antalya – Kaş
Trabzon – Vakfıkebir
Adana – Tufanbeyli
Sivas – Gölova
Karabük – Ovacık
Manisa – Soma
Adıyaman – Tut
Bursa – Osmangazi
Kırıkkale – Çelebi
Zonguldak – Gökçebey
Yozgat – Aydıncık
Gaziantep – İslahiye
Manisa – Gölmarmara
Sinop – Dikmen
Yozgat – Sorgun
Şanlıurfa – Ceylanpınar
Iğdır – Aralık
Aydın – Kuşadası
Kars – Akyaka
Kahramanmaraş – Göksun
Kilis – Musabeyli

Firmamızı piyasadaki diğer bütün rakiplerimizden farklılaştıran en önemli noktalar yüksek teknoloji kullanmamız büyük ve karmaşık çeviri projelerindeki uzun senelere dayanan tecrübemiz ahlaki prensiplere verdiğimiz önem gerçekleştirdiğimiz projelerin başından sonuna kadar mutlaka uyguladığımız kalite kontrol ve kalite güvence süreçleridir.

anahtar kelime öbeği
hukuki tercüme, İzlandaca Şirket Profili Tercümeleri, sözleşme tercümesi, sözleşme çevirisi, hukuksal tercüme, hukuki çeviri, çeviri firması, tercüme bürosu, çeviri bürosu, tercüme firması

Comments Are Closed!!!