Korece İmzaya ve Borca İtiraz Tercümesi
Hukuk çevirisi alanında Türkiye ve Orta Doğunun en hızlı büyüyen firması olan Semantik Tercüme, en iyi üniversitelerin hukuk fakültelerinden mezun, en az 10 senelik tecrübeye sahip tercümanları, uzman proje yöneticileri ve güçlü teknololojik altyapısıyla; akademisyenlere, resmi kurum ve kuruluşlara, belediyelere, hukuk ofislerine, bireylere, sigorta şirketlerine ve çokuluslu firmalara hukuk tercümesi hizmeti sunmaktadır.

Niçin bizi tercih etmelisiniz?

  • Birincil hedefimiz müşterilerimizi her koşul altında tatmin etmek, onlarla kaliteli ve güvene dayanan bir iş ortamı tesis etmektir. Memnuniyetiniz bizim için en değerli referanstır.
  • Şirketimizde tam zamanlı olarak görevlendirilen çevirmen ekibimizin yanında, giderek sayısı artan Türkiye ve dünya çapındaki serbest tercüman ağımız ile, dünyanın konuşulan tüm dillerinde müşterilerimize en iyi kalitede hizmet sunuyoruz.
  • Firmamızda görev yapan bütün çevirmenlerimiz ve editörlerimiz hukuk fakültelerinden mezun, 10 senenin üzerinde tecrübeli, konularına hakim, yetkin ve profesyonel kişilerdir.
  • Gerçekleştirdiğimiz projelerin her aşamasında kalite süreçlerini hiç ödün vermeden uygulamaktayız. Kalite standartlarımızı korumak ve sürdürmek şirketimiz için en önemli konudur.
  • Müşteri bilgi ve verilerinin gizliliği noktasında son derece duyarlı davranıyoruz. Onların kişisel ya da kurumsal bilgilerini şartlar ne olursa olsun gizli tutmak en temel ilkelerimizden biridir.
  • Çok dilli çeviri projelerinde büyük bir uzmanlığa ve bilgi birikimine sahibiz. Bu alanda Türkiye’nin en seçkin kurum ve kuruluşlarına büyük bir başarıyla hizmet sağlıyoruz.
  • Müşterimiz olan firmalar adına bir Çeviri Belleği oluşturuyoruz. Böylece değerli müşterilerimizin çevirilerinde hem doğru ve tutarlı bir terminoloji sağlıyor aynı zamanda tercüme ve yerelleştirme giderlerinizi düşürüyoruz.
  • Hem çeviri öncesinde hem de çevirinin her aşamasında bize çevirilerini teslim eden müşterilerimizle sürekli olarak iletişim kuruyoruz. Müşterilerimizden çalışma saatleri dahilinde bize ulaşan iletilerin hepsine mümkün olan en kısa süre içinde mutlaka yanıt veriyoruz.
  • Kalitemizde ve profesyonelliğimizden hiç bir biçimde ödün vermeden, çözüm oluşturacak bir yaklaşımla, hizmet sunduğumuz kendi alanlarında gelişmelerine destek sağlamak istiyoruz.
  • İleri teknolojinin tüm avantajlarından yararlanıyor, bu şekilde kaliteli tercümeleri daha uygun koşullarda sağlıyoruz. İleri teknolojiye hakimiyetimiz tercüme şirketimizi sektördeki rakiplerimizden farklı kılıyor.
  • Kalite beklentileri çok yüksek olan çokuluslu şirketlere çeviri hizmetleri verdiğimizden kalite standartlarımızı korumak için sürekli çalışıyoruz.
  • Yapılabilecek en küçük bir çeviri yanlışlığı müşteri kaybetmemizie yol açabileceği için çevirmenlerimiz ve editörlerimiz çevirilerinde doğruluğundan şüphe duydukları tek bir sözcük bile kullanmazlar.

Korece İmzaya ve Borca İtiraz Tercümesi
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

Semantik Tercüme Bürosu

Bugünün küreselleşen dünyasında kaliteli tercüme hizmetlerinin yalnızca o dilin konuşulduğu ortamda üretilebileceğini biliyoruz. İşte bu yüzden tüm redaktörlerimiz ve tercümanlarımız kendi ana dillerinde çeviri ve tercüme hizmeti sunuyorlar.

Semantik Tercüme Bürosu: Hukuki tercüme sektörünün en tecrübeli firması…

Yalnızca ülkemizde değil dünyanın farklı bölgelerinde de bizi tercih eden kurumsal müşterilerimize dünyanın yaygın birçok dilinde her çeşit hukuki çeviri ve yerelleştirme hizmeti vermekteyiz. Aşağıdaki listede bu dillerden bazı örnekler yer alıyor:
Azerice, Hintçe, Tatarca, Fince, İbranice, Çeçence, Ukraynaca, Bulgarca, Kazakça, Endonezce, Almanca, Çince, Hollandaca, Yunanca, Macarca, Slovakça, Danca, Makedonca, Rusça, Türkçe, İrlandaca, Tacikçe, İtalyanca, Japonca, Tayvanca, Norveççe, Ermenice, Farsça, Sanskritçe, İspanyolca, Arnavutça, İsveççe, Lehçe, Zuluca, Sırpça, Fransızca, Romence, Altayca, İngilizce, Filipince.

Tercüme firmamızı rakiplerimizden farklılaştıran temel noktalar üstün teknolojiye dayanan altyapımız, büyük ve karmaşık tercüme projelerindeki uluslararası tecrübemiz, müşteri bilgilerinin gizliliğine verdiğimiz önem, gerçekleştirdiğimiz projelerin her kademesinde mutlaka uyguladığımız kalite kontrol metodolojisidir.

Kurulduğumuz günden bu yana sözlü ve yazılı hukuki çeviri konularında çok sayıda projeyi üstün başarıyla tamamladık. Aşağıda yer alan listede hukuki çeviri ve yerelleştirme hizmeti sağladığımız konu başlıklarından örnekler bulabilirsiniz:

Şirket Birleşme Sözleşmesi çevirisi / Şirket Birleşme Sözleşmesi tercümesi, Avukatlık Hukuku çevirisi / Avukatlık Hukuku tercümesi, Tek Yetkili Satıcılık Sözleşmesi çevirisi / Tek Yetkili Satıcılık Sözleşmesi tercümesi, Akreditif çevirisi / Akreditif tercümesi, Avrupa Birliği Hukuku çevirisi / Avrupa Birliği Hukuku tercümesi, Din ve Devlet Hukuku çevirisi / Din ve Devlet Hukuku tercümesi, Tescil Belgeleri çevirisi / Tescil Belgeleri tercümesi, Deniz Ticaret Hukuku çevirisi / Deniz Ticaret Hukuku tercümesi, Senet çevirisi / Senet tercümesi, Babalık Davası çevirisi / Babalık Davası tercümesi, Karşılaştırmalı Hukuk çevirisi / Karşılaştırmalı Hukuk tercümesi, Adli Sicil Kaydı çevirisi / Adli Sicil Kaydı tercümesi, Doğal Hukuk çevirisi / Doğal Hukuk tercümesi, Tek Yetkili Satıcılık Sözleşmeleri çevirisi / Tek Yetkili Satıcılık Sözleşmeleri tercümesi, Alacak Hukuku çevirisi / Alacak Hukuku tercümesi, Hukuki Prosedür çevirisi / Hukuki Prosedür tercümesi, Silah Hukuku çevirisi / Silah Hukuku tercümesi, Şirket Hukuku çevirisi / Şirket Hukuku tercümesi, Dernek Tüzüğü çevirisi / Dernek Tüzüğü tercümesi, Şirket Tüzüğü çevirisi / Şirket Tüzüğü tercümesi, Taahütname çevirisi / Taahütname tercümesi, Patent Başvuruları çevirisi / Patent Başvuruları tercümesi, Gizlilik Sözleşmeleri çevirisi / Gizlilik Sözleşmeleri tercümesi, Kiralama Sözleşmeleri çevirisi / Kiralama Sözleşmeleri tercümesi, Velayet Davası çevirisi / Velayet Davası tercümesi, Hukuki Evrak çevirisi / Hukuki Evrak tercümesi, Basın Hukuku çevirisi / Basın Hukuku tercümesi, Kriminal Hukuk çevirisi / Kriminal Hukuk tercümesi, Basın Bültenleri çevirisi / Basın Bültenleri tercümesi, Ticari İşletme Hukuku çevirisi / Ticari İşletme Hukuku tercümesi, Kanun çevirisi / Kanun tercümesi, Teamül Hukuku çevirisi / Teamül Hukuku tercümesi, Nafaka Davası çevirisi / Nafaka Davası tercümesi, Genelge çevirisi / Genelge tercümesi, Şirketler Hukuku çevirisi / Şirketler Hukuku tercümesi, Mahkeme çevirisi / Mahkeme tercümesi, Özel Hukuk çevirisi / Özel Hukuk tercümesi, İhtiyati Haciz çevirisi / İhtiyati Haciz tercümesi, Uluslararası Hukuk çevirisi / Uluslararası Hukuk tercümesi, Yargı Kararı çevirisi / Yargı Kararı tercümesi

Sunduğumuz kaliteli ve güvenilir hizmet sayesinde bize güvenmiş olan müşterilerimizden bizi takdir eden e-posta mesajları bize gönderiliyor. Aşağıdaki listede bunların bir kısmını görebilirsiniz:

  • Semantik’in proje koordinatörleri gerçekten çok çok başarılı Bütün çeviri ve lokalizasyon projelerimizde projenin başından sonuna kadar hep bizimle temas kurup gerekli olan her yerde bize sorular sordular, bizden fikir aldılar. Projenin gidişatı hakkında sürekli bize bilgi aktardılar. Sizinle çalışmak keyif veriyor.
    Genel Müdür
  • Yetkili satıcılık sözleşmelerimizi çok sayıda dile büyük bir başarıyla çevirdiniz. Artık sürekli olarak Semantik Tercüme ile işbirliği yapacağız.
    (Genel Müdür)
  • Bizim için hazırlamış olduğunuz hukuki sözlük gerçekten çok iyiydi. Aradan onca sene geçmiş olmasına rağmen o sözlükten hâla faydalanıyoruz.
    (Avukat)
  • Çeviri şirketleriyle işbirliği yapmak bizim için hep bir problem olmuştu. Semantik Çeviri bu duruma son verdi. Yetkin, profesyonel kadroları ile çok iyi hizmet verdiklerini söyleyebilirim.
    (Genel Müdür Yardımcısı)
  • Hukuksal tercüme alanında bu denli usta olmanıza hayret ettim. Bu alanda geçmişte işbirliği yaptığımız yabancı çeviri firmalarının tamamından daha kaliteli hizmet veriyorsunuz.
    (Hukuk Ofisi Sahibi)
  • Firmanızı bana kardeşim önermişti. Akademik makalemin Bulgarcaya tercümesi muhteşem oldu. Teşekkürler Semantik!
    (Akademisyen)
  • Bugüne dek çalışmış olduğumuz tercüme firmalarından hepsinden farklısınız. Yüksek kaliteniz, özenli ve disiplinli çalışmalarınız ve rekabetçi fiyatlarınız için sizlere teşekkür ederim.
    (Satın Alma Müdürü)
  • Hukuk tercümesi sahasında çalışılabilir bir tercüme bürosu bulmak çok basit değil. Bu konuda uzmanlık sahibi az sayıda şirketten biri de Semantik Tercüme Bürosu. Hukuki terimlere hakimiyetleri çok iyi.
    (Hukuk Bürosu Yöneticisi)
  • süper fiyat, müthiş kalite… Kurumumuzu çeviri ve tercüme probleminden kurtardığınız için çok teşekkür ediyoruz.
    (Satın Alma Müdürü)
  • Mahkeme evrakımızın Bulgarcaya çevirisinde çok profesyonelce çalışarak müthiş bir iş çıkarttınız. Hukuki tercümelerdek, ustalığınız hayranlık verici. Gerçekten çok teşekkür ediyorum.
    (Avukat)

Semantik Çeviri olarak yalnızca Türkiyemizin kentlerinde değil ayrıca ilçelerinin önemli bir kısmında çeviri hizmeti sağlıyoruz. Tercüme ve çeviri hizmeti sunduğumuz ilçelerimiz arasından seçtiğimiz bazı örnekler aşağıda listeleniyor:

Gaziantep – Nurdağı, Artvin – Yusufeli, Şanlıurfa – Siverek, Edirne – Keşan, Denizli – Bekilli, Kırıkkale – Balışeyh, Mardin – Ömerli, Ordu – İkizce, Bartın – Ulus, Samsun – Ondokuzmayıs, Samsun – Ayvacık, Burdur – Ağlasun, Samsun – Salıpazarı, Rize – Güneysu, Giresun – Piraziz, İzmir – Torbalı, Hatay – Kumlu, Kars – Digor, Tunceli – Mazgirt, Adıyaman – Besni, İstanbul – Arnavutköy, Giresun – Espiye, Çanakkale – Ezine, Karabük – Yenice, Gümüşhane – Kürtün, Giresun – Bulancak, Mardin – Midyat, Zonguldak – Devrek, Konya – Emirgazi, Sinop – Türkeli, Hatay – Hassa, Sakarya – Kocaali, Kırıkkale – Bahşili, Bursa – Yenişehir, Malatya – Kuluncak, Tekirdağ – Malkara, Karabük – Eskipazar, Sakarya – Arifiye, Uşak – Banaz, Kırşehir – Boztepe, Malatya – Doğanşehir, Kastamonu – Hanönü, Tekirdağ – Çerkezköy, Amasya – Taşova, Konya – Yalıhüyük, Antalya – Manavgat, Çankırı – Şabanözü, Şırnak – Uludere, Rize – İyidere, Kırklareli – Vize

Tercüme firmamızın blogları:
TURKISH TRANSLATION OFFICE, KAZAKCA CEVIRI, MAKALE TERCÜMESİ, FİNANSAL TERCÜME, MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU, LOKALİZASYON, AZERI TRANSLATION AGENCY, KAZAKH TRANSLATION, OYUN ÇEVİRİSİ, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, TURKISH GAME TRANSLATION, HUKUKİ TERCÜME BÜROSU, TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU, TİCARİ ÇEVİRİ, EDEBİ TERCÜME, FİNANSAL ÇEVİRİ, GREEK TRANSLATION OFFICE, UZBEKH TRANSLATION, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, NATIVE ARABIC TRANSLATION, MEDİKAL TERCÜME BÜROSU, EDEBİ ÇEVİRİ, MAKALE ÇEVİRİSİ, TIBBİ TERCÜME BÜROSU, HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU, HUKUK ÇEVİRİSİ, NATIVE TURKISH TRANSLATION, SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ, HUKUKİ TERCÜME, TEKNİK ÇEVİRİ, ARABIC GAME TRANSLATION, AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU, TURKISH TRANSLATION, SÖZLEŞME TERCÜMESİ, TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU, SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU

seçtiğimiz anahtar sözcükler
hukuk tercümesi, Korece İmzaya ve Borca İtiraz Tercümesi, çeviri bürosu, hukuki çeviri, hukuksal çeviri, sözleşme çevirisi, sözleşme tercümesi, hukuk çevirisi, hukuki tercüme, tercüme bürosu, tercüme şirketi, hukuksal tercüme

Comments Are Closed!!!