Lehçe Yetkilendirme Belgesi Çevirisi
Hukuki konulardaki çeviri ve tercümeler çeviri sektörünün en zor konuları arasında yer alır. Hukuki çevirilerde oluşabilecek en küçük bir yanlışlık bile gerçek ve tüzel kişilerin maddi kayıplara uğramalarına, imaj kaybetmelerine ve bunun yanında kanuni yaptırımlarla karşı karşıya kalmalarına yol açabilir. Merkezi İstanbul’da bulunan Semantik Tercüme Bürosu, hukuki çeviri ve yerelleştirme projelerinde büyük bir uzmanlığa sahiptir. Hukuk alanında çalışan tercümanlarımız, editörlerimiz ve redaktörlerimiz, tercüme konusunda en az 10 yıllık tecrübeye sahip, üniversitelerin hukuk fakültelerinden mezun uzman dilbilimcilerdir. Tercüme büromuz yüksek teknolojiye dayanan alt yapısı ve bilgi birikimi, konusunun en iyileri olan çevirmenleri konularına hakim proje yöneticileri ve koordinatörleri ile sigorta şirketlerine hem kaliteli hem de rekabetçi fiyatlarla yazılı ve sözlü tercüme hizmeti sunmaktadır.

Lehçe Yetkilendirme Belgesi Çevirisi ile ilgili tüm istekleriniz ve talepleriniz söz konusu olduğunda çeviri büromuza bir e-mail gönderebilir ya da bunun yerine bize doğrudan telefon edebilirsiniz :
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

Çalışmaya başladığımız ilk günden bu yana hukuksal çeviri konularında sayılamayacak kadar çok projeyi hep zamanında ve başarıyla gerçekleştirdik. Bu listede hukuk çevirileri hizmeti sağladığımız konu başlıklarından bazı örnekleri bulabilirsiniz:

  • Mahkeme çevirisi / Mahkeme tercümesi
  • Gümrük Tebliği çevirisi / Gümrük Tebliği tercümesi
  • Öğrenci Belgesi çevirisi / Öğrenci Belgesi tercümesi
  • Taşeron Sözleşmesi çevirisi / Taşeron Sözleşmesi tercümesi
  • Ulaşım Hukuku çevirisi / Ulaşım Hukuku tercümesi
  • Bilişim Hukuku çevirisi / Bilişim Hukuku tercümesi
  • Protokol çevirisi / Protokol tercümesi
  • Beyanname çevirisi / Beyanname tercümesi
  • Yargıtay Kararları çevirisi / Yargıtay Kararları tercümesi
  • Velayet Davası çevirisi / Velayet Davası tercümesi
  • Şube Açma Belgesi çevirisi / Şube Açma Belgesi tercümesi
  • Akreditif Hukuku çevirisi / Akreditif Hukuku tercümesi
  • İş Teklifi çevirisi / İş Teklifi tercümesi
  • Patent Başvurusu çevirisi / Patent Başvurusu tercümesi
  • Sosyalist Hukuk çevirisi / Sosyalist Hukuk tercümesi
  • Uluslararası Hukuk çevirisi / Uluslararası Hukuk tercümesi
  • Vasiyetname çevirisi / Vasiyetname tercümesi
  • İdari Hukuk çevirisi / İdari Hukuk tercümesi
  • Sanık İfadeleri çevirisi / Sanık İfadeleri tercümesi
  • İzin Belgesi çevirisi / İzin Belgesi tercümesi
  • Alım Satım Hukuku çevirisi / Alım Satım Hukuku tercümesi
  • Dini Hukuk çevirisi / Dini Hukuk tercümesi
  • Sicil Gazetesi çevirisi / Sicil Gazetesi tercümesi
  • Franchise Sözleşmeleri çevirisi / Franchise Sözleşmeleri tercümesi
  • Çevre Hukuku çevirisi / Çevre Hukuku tercümesi
  • Feminist Hukuk Teorisi çevirisi / Feminist Hukuk Teorisi tercümesi
  • Dava Dilekçesi çevirisi / Dava Dilekçesi tercümesi
  • İcra Takibi çevirisi / İcra Takibi tercümesi
  • Bireysel Mahremiyet Hukuku çevirisi / Bireysel Mahremiyet Hukuku tercümesi
  • Ticari Sözleşme çevirisi / Ticari Sözleşme tercümesi
  • Göçmen Hukuku çevirisi / Göçmen Hukuku tercümesi
  • Yönetmelik çevirisi / Yönetmelik tercümesi
  • Ruhsatname çevirisi / Ruhsatname tercümesi
  • Karşılaştırmalı Hukuk çevirisi / Karşılaştırmalı Hukuk tercümesi
  • Kesin Teminat Mektubu çevirisi / Kesin Teminat Mektubu tercümesi
  • Banka Hukuku çevirisi / Banka Hukuku tercümesi
  • İltica Hukuku çevirisi / İltica Hukuku tercümesi
  • Patent Hukuku çevirisi / Patent Hukuku tercümesi
  • Özürlülerle ilgili Yönetmelik çevirisi / Özürlülerle ilgili Yönetmelik tercümesi
  • Parlamento Hukuku çevirisi / Parlamento Hukuku tercümesi
  • Satış Sözleşmesi çevirisi / Satış Sözleşmesi tercümesi
  • Sanık İfadesi çevirisi / Sanık İfadesi tercümesi
  • Uzay Hukuku çevirisi / Uzay Hukuku tercümesi
  • Yüksek Lisans Tezleri çevirisi / Yüksek Lisans Tezleri tercümesi
  • Yıllık Rapor çevirisi / Yıllık Rapor tercümesi
  • Avrupa Hukuku çevirisi / Avrupa Hukuku tercümesi
  • Yargıtay Kararı çevirisi / Yargıtay Kararı tercümesi
  • Tüketici hakları çevirisi / Tüketici hakları tercümesi
  • İmar Davaları çevirisi / İmar Davaları tercümesi
  • Evlenmeye İzin Davası çevirisi / Evlenmeye İzin Davası tercümesi

Tercüme büromuzun diğer web sitelerini de görmek ister misiniz?
TIBBİ TERCÜME BÜROSU
HUKUKİ TERCÜME BÜROSU
EDEBİ TERCÜME
SEMANTİK TERCÜME
ARABIC GAME TRANSLATION
AZERI TRANSLATION AGENCY
TURKISH TRANSLATION OFFICE
TİCARİ ÇEVİRİ
LOKALİZASYON
FİNANSAL ÇEVİRİ
TURKISH TRANSLATION
AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU
SÖZLEŞME TERCÜMESİ
SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU
TEKNİK ÇEVİRİ
SEMANTİK TERCÜME BÜROSU
KAZAKH TRANSLATION
NATIVE TURKISH TRANSLATION
HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU
MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU
GREEK TRANSLATION OFFICE
NATIVE ARABIC TRANSLATION
HUKUKİ TERCÜME
TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU
TURKISH GAME TRANSLATION
KAZAKÇA ÇEVİRİ
EDEBİ ÇEVİRİ
MEDİKAL TERCÜME BÜROSU
SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ
TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU
FİNANSAL TERCÜME
UZBEK TRANSLATION

semantik tercüme bürosu

Çeviri büromuzu diğer bütün rakiplerinden ayrı kılan en temel noktalar ileri teknolojik altyapımız, büyük projelerdeki uzun senelere dayanan tecrübemiz müşteri gizliliği konusundaki etik prensiplerimiz, ve tercüme işleminin bütün aşamalarında titizlikle yürüttüğümüz kalite kontrol ve kalite güvence süreçleridir.

Günümüz dünyasında kaliteli tercümelerin yalnızca o dilin konuşulduğu ülkede üretilebileceğine inanıyoruz. Bu yüzden tüm tercüman ve redaktörlerimiz sadece kendi ana dillerinde tercüme hizmeti sağlıyorlar.

Semantik Tercüme Bürosu olarak yalnızca ülkemizin illerinde değil ayrıca tüm ilçelerinde hukuksal çeviri çözümleri sunuyoruz. Çeviri hizmeti sunduğumuz ilçelerimiz arasından bazı örnekleri aşağıdaki listede okuyabilirsiniz:

Kırşehir – Boztepe
Amasya – Merzifon
Yalova – Armutlu
Aksaray – Eskil
İstanbul – Silivri
İzmir – Aliağa
Giresun – Bulancak
Aydın – Kuyucak
Kastamonu – Hanönü
Adıyaman – Samsat
Giresun – Doğankent
Ankara – Güdül
Çorum – Oğuzlar
Burdur – Tefenni
Muş – Bulanık
Konya – Ereğli
Ordu – Kumru
Bingöl – Genç
Çorum – Osmancık
Kütahya – Tavşanlı
Denizli – Tavas
Gaziantep – İslahiye
Kastamonu – Şenpazar
Denizli – Çivril
Kastamonu – Daday
Artvin – Şavşat
Elazığ – Karakoçan
Niğde – Çiftlik
Giresun – Çanakçı
Çankırı – Kurşunlu
Ardahan – Göle
Muş – Malazgirt
Bartın – Kurucaşile
Kars – Arpaçay
Çanakkale – Ayvacık
Ağrı – Tutak
Eskişehir – Beylikova
İzmir – Buca
Kahramanmaraş – Türkoğlu
Kilis – Polateli
Sivas – Yıldızeli
Uşak – Banaz
Tunceli – Nazımiye
Ardahan – Hanak
Bolu – Yeniçağa
Hakkari – Şemdinli
Batman – Beşiri
Gaziantep – Nurdağı
Karaman – Sarıveliler
Şanlıurfa – Bozova

Dünyanın dört bir yanında bulunan hem bireysel hem de kurumsal müşterilerimize birçok dil çiftinde hukuksal alanda tercüme ve yerelleştirme çözümleri sağlamaktayız. Hizmet sunduğumuz dillerden bazıları şunlardır:
Çeçence, Hollandaca, Farsça, İspanyolca, Çince, Makedonca, Hırvatça, Norveççe, Bulgarca, Türkmence, Tayvanca, Macarca, Sırpça, Fince, Fransızca, Slovence, Yunanca, Tatarca, Vietnamca, İrlandaca, Lehçe, Tacikçe, Ukraynaca, Arnavutça, Türkçe, Boşnakça, Azerice, Japonca, Özbekçe, İbranice, İzlandaca, Almanca, Endonezce, Rusça, Kırgızca, Kazakça, İtalyanca, Hintçe, İngilizce, Çekçe.

Kaliteli çevirilerimiz yüzünden çok sayıda müşterimizden yaptığımız işi öven sayısız mektup alıyoruz. Buradaki listede bunlardan bazılarını görebilirsiniz:

  • Şimdiye kadar hiçbir çeviri bürosu söz verdiği tarihte işimizi teslim edemedi. Bizim için bir istisna oldunuz. (Genel Müdür)
  • Yerelleştirme hiç bilmediğimiz bir alandı. Sayenizde bu alanda çok şey öğrendik. (Teknik Müdür)
  • Web sitemizdeki günlük piyasa haberlerini Bloomberg’den uzun süredir Semantik Tercüme Bürosu çeviriyor. Harika iş çıkartıyorlar. (Finansal piyasalar web sitesi sahibi)
  • Mükemmel bir tercüme bürosu nasıl olur bunu tüm yöneticilerimize gösterdiniz. Tebrikler Semantik. (Destek Hizmetleri Müdürü)
  • Bizim için yalnızca çevirinin kalitesi değil aynı zamanda çevirinin teslim edilme süresi de çok önemli. İşimiz hep ama hep acil. Kaliteli çevirileri çok kısa sürede gerçekleştirdiğiniz için sizlere minnettarız. (Dergi Editörü)
  • Dava dosyamızın çevirisinde profesyonelce çalışarak harika bir iş çıkarttınız. Gerçekten teşekkür ediyorum. (Satın Alma Müdürü)

etiketlerden seçmeler
sözleşme çevirisi, tercüme bürosu, sözleşme tercümesi, tercüme firması, hukuki çeviri, çeviri şirketi, tercüme şirketi, hukuki tercüme, çeviri bürosu, Lehçe Yetkilendirme Belgesi Çevirisi

Comments Are Closed!!!