Makedonca İnceleme Raporu Çevirileri
Hukuki sözleşme konusuna giren çeviriler çeviri dünyasının en zor konularından biridir. Böyle çevirilerde yapılacak küçük bir yanlış bile şahıslar ve şirketlerin maddi kayıplara uğramalarına, saygınlıklarını kaybetmelerine ve kanuni yaptırımlarla uğramalarına sebep olabilir. Merkezi İstanbul’da bulunan tercüme büromuz, hukuksal çevirilerde uzmandır. Hukuki projelerde çalışan çevirmenlerimiz, çeviri konusunda en az on senelik tecrübeye sahip, en seçkin üniversitelerin hukuk fakültelerini bitirmiş profesyonel kişilerdir. Tercüme firmamız ileri teknolojiye dayanan alt yapısı, başarılı tercümanları, profesyonel proje yöneticileri sayesinde çok uluslu şirketlere yüksek kalitede ve rekabetçi fiyatlara tercüme çözümleri sağlamaktadır.

Yalnızca Türkiye’de değil dünyanın farklı bölgelerinde de bizi tercih eden kurumsal müşterilerimize birçok dil çiftinde hukuksal alanda tercüme ve yerelleştirme çözümleri sağlıyoruz. Bu dillerden bazıları şunlardır :
Kürtçe, Hintçe, İtalyanca, Sırpça, Farsça, İbranice, Hollandaca, Bangladeşçe, Lehçe, Yunanca, Almanca, İzlandaca, Çeçence, Flamanca, Vietnamca, Fransızca, Azerice, Tatarca, Bulgarca, Arnavutça, Fince, Rusça, İngilizce, Altayca, İspanyolca, Çince, Slovence, Boşnakça, Kazakça, Japonca, Zuluca, Romence, Makedonca, Norveççe, Moğolca, Gagavuzca, Sanskritçe, Danca, Tayvanca, Türkçe.

Çalışmaya başladığımız ilk günden bu yana sözleşme çevirisi dalında yüzlerce projeyi çok büyük bir başarıyla gerçekleştirdik. Bu listede hukuki çeviri hizmeti verdiğimiz konulardan bazı örnekler bulabilirsiniz:

  • Mal Rejiminden Kaynaklanan Dava çevirisi / Mal Rejiminden Kaynaklanan Dava tercümesi
  • Hukuk Felsefesi çevirisi / Hukuk Felsefesi tercümesi
  • İtiraz Süreçleri çevirisi / İtiraz Süreçleri tercümesi
  • Anlaşma çevirisi / Anlaşma tercümesi
  • İdari Hukuk çevirisi / İdari Hukuk tercümesi
  • Feminist Hukuk Teorisi çevirisi / Feminist Hukuk Teorisi tercümesi
  • Siyasal Hukuk çevirisi / Siyasal Hukuk tercümesi
  • Rekabet Hukuku çevirisi / Rekabet Hukuku tercümesi
  • Acente Hukuku çevirisi / Acente Hukuku tercümesi
  • Alım Satım Hukuku çevirisi / Alım Satım Hukuku tercümesi
  • Uluslararası Uyuşmazlık Davaları çevirisi / Uluslararası Uyuşmazlık Davaları tercümesi
  • Kriptografi Hukuku çevirisi / Kriptografi Hukuku tercümesi
  • Haksız fiil çevirisi / Haksız fiil tercümesi
  • Lisans Sözleşmeleri çevirisi / Lisans Sözleşmeleri tercümesi
  • Mali Tüzük çevirisi / Mali Tüzük tercümesi
  • Ticari İşletme Hukuku çevirisi / Ticari İşletme Hukuku tercümesi
  • Göç Kanunu çevirisi / Göç Kanunu tercümesi
  • Kilise Hukuku çevirisi / Kilise Hukuku tercümesi
  • Akademik Yayın çevirisi / Akademik Yayın tercümesi
  • Mali Rapor çevirisi / Mali Rapor tercümesi
  • İş Takibi çevirisi / İş Takibi tercümesi
  • Senet çevirisi / Senet tercümesi
  • Yetkilendirme Belgeleri çevirisi / Yetkilendirme Belgeleri tercümesi
  • Bayilik Sözleşmesi çevirisi / Bayilik Sözleşmesi tercümesi
  • Banka Mevzuatı çevirisi / Banka Mevzuatı tercümesi
  • Dini Hukuk çevirisi / Dini Hukuk tercümesi
  • Medeni Hukuk çevirisi / Medeni Hukuk tercümesi
  • Mimar Hukuku çevirisi / Mimar Hukuku tercümesi
  • Yönetmelik çevirisi / Yönetmelik tercümesi
  • Parlamento Hukuku çevirisi / Parlamento Hukuku tercümesi
  • Kıymetli Evrak Hukuku çevirisi / Kıymetli Evrak Hukuku tercümesi
  • Gümrük Tebliğleri çevirisi / Gümrük Tebliğleri tercümesi
  • İmar Hukuku çevirisi / İmar Hukuku tercümesi
  • Deniz Hukuku çevirisi / Deniz Hukuku tercümesi
  • Laik Hukuk çevirisi / Laik Hukuk tercümesi
  • Dava Evrakı çevirisi / Dava Evrakı tercümesi
  • Kira Kontratı çevirisi / Kira Kontratı tercümesi
  • Hukuki Mevzuat çevirisi / Hukuki Mevzuat tercümesi
  • Opsiyon Sözleşmesi çevirisi / Opsiyon Sözleşmesi tercümesi
  • Doktora Tezleri çevirisi / Doktora Tezleri tercümesi
  • Ölüm Belgesi çevirisi / Ölüm Belgesi tercümesi
  • Hukuki Prosedür çevirisi / Hukuki Prosedür tercümesi
  • Odit Raporu çevirisi / Odit Raporu tercümesi
  • Patent Başvurusu çevirisi / Patent Başvurusu tercümesi
  • Hukuki Kaynak çevirisi / Hukuki Kaynak tercümesi
  • İnceleme Raporu çevirisi / İnceleme Raporu tercümesi
  • Tanık İfadeleri çevirisi / Tanık İfadeleri tercümesi
  • Kuruluş Gazetesi çevirisi / Kuruluş Gazetesi tercümesi
  • Rus Hukuku çevirisi / Rus Hukuku tercümesi
  • Basın Bülteni çevirisi / Basın Bülteni tercümesi

Web sitelerimizin ve bloglarımızın listesi
TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU
EDEBİ TERCÜME
AZERI TRANSLATION AGENCY
ARABIC GAME TRANSLATION
UZBEK TRANSLATION
HUKUKİ TERCÜME
NATIVE TURKISH TRANSLATION
KAZAKÇA ÇEVİRİ
SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU
SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ
TİCARİ ÇEVİRİ
HUKUKİ TERCÜME BÜROSU
MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU
AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU
EDEBİ ÇEVİRİ
SEMANTİK TERCÜME
TURKISH TRANSLATION
GREEK TRANSLATION OFFICE
TEKNİK ÇEVİRİ
FİNANSAL ÇEVİRİ
SEMANTİK TERCÜME BÜROSU
TIBBİ TERCÜME BÜROSU
KAZAKH TRANSLATION
LOKALİZASYON
NATIVE ARABIC TRANSLATION
FİNANSAL TERCÜME
SÖZLEŞME TERCÜMESİ
TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU
HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU
MEDİKAL TERCÜME BÜROSU
TURKISH GAME TRANSLATION
TURKISH TRANSLATION OFFICE

Bugünün küreselleşen dünyasında yüksek nitelikli tercümelerin sadece ve sadece o dilin konuşulduğu ülkede üretilebileceğine inanıyoruz. İşte bu nedenle tüm editörlerimiz ve çevirmelerimiz kendi ana dillerinde çeviri ve tercüme hizmeti üretiyorlar.

Semantik Çeviri olarak sadece Türkiye’nin illerinde değil ayrıca birçok güzide ilçesinde çeviri ve yerelleştirme hizmeti sağlamaktayız. Tercüme ve çeviri hizmeti verdiğimiz ilçelerden bazı örnekler aşağıda listeleniyor:

Artvin – Şavşat
Artvin – Arhavi
Aksaray – Sarıyahşi
İstanbul – Zeytinburnu
Zonguldak – Çaycuma
Tokat – Yeşilyurt
Amasya – Gümüşhacıköy
Bitlis – Tatvan
Uşak – Banaz
Adana – Sarıçam
Ardahan – Hanak
Isparta – Gelendost
Eskişehir – Alpu
Karaman – Kazımkarabekir
Samsun – Ayvacık
Amasya – Merzifon
Kahramanmaraş – Çağlıyancerit
Tunceli – Hozat
Düzce – Çilimli
Trabzon – Yomra
Siirt – Kurtalan
Yozgat – Kadışehri
Balıkesir – Susurluk
Bartın – Amasra
Kilis – Polateli
Muş – Korkut
Sinop – Boyabat
Van – Çatak
Niğde – Ulukışla
Karabük – Ovacık
Antalya – Korkuteli
Kastamonu – Şenpazar
Hatay – Kumlu
Ordu – Kabadüz
Bingöl – Kiğı
Adıyaman – Çelikhan
Adana – Karaisalı
Edirne – Havsa
Sakarya – Söğütlü
Iğdır – Tuzluca
Osmaniye – Bahçe
Balıkesir – Savaştepe
Kastamonu – Araç
Muğla – Ula
Sakarya – Serdivan
Osmaniye – Hasanbeyli
Bursa – Mustafakemalpaşa
Kocaeli – Başiskele
Çorum – Uğurludağ
Düzce – Cumayeri

Tercüme firmamızı piyasadaki diğer tüm rakiplerinden farklı kılan temel noktalar üstün teknolojiye dayanan altyapımız, çok dilli ve büyük projelerdeki bilgi birikimimiz ve deneyimimiz ahlaki prensiplere verdiğimiz önem ve tercüme sürecinin her aşamasında kesinlikle gerçekleştirdiğimiz kalite kontrol ve kalite güvence süreçleridir.

Makedonca İnceleme Raporu Çevirileri alanındaki tüm istekleriniz ya da sorularınız söz konusu olduğunda Semantik Çeviri’ye e-posta mesajı atabilir veya doğrudan bizi telefonla arayabilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

semantik tercüme bürosu

Sunduğumuz kaliteli hizmetler sayesinde müşterilerimizden yaptığımız işi öven onlarca e-posta almaktayız. Aşağıda yer alan listede bu mesajlardan bazılarını okuyabilirsiniz:

  • 2007 senesinden beri Semantik Tercüme Bürosu ile çalışıyoruz. Bizi hiç üzmediler, onlara verdiğimiz işleri hep zamanında ve de en iyi kalitede teslim ettiler. (Satın Alma Şefi)
  • Uluslararası hukuk alanında Semantik Tercüme‘ye verdiğimiz çeviri işlerinden çok memnun kaldık. Herkese tavsiye ediyorum. (Yönetim Kurulu Başkanı)
  • Semantik Tercüme Bürosu her zaman tüm çevirilerimizi zamanında teslim etti. Onlarla çalışmaktan son derece memnunuz. (Satın Alma Müdürü)
  • Hukuki tercüme alanında gerçekten lidermişsiniz. (İnsan Kaynakları Müdürü)
  • Etiyopya’da kurduğumuz fabrika ile ilgili olarak Etiyopya’nın dili olan Amharca düzenlenmiş olan resmi belgelerimizin Türkçeye çevrilmesi gerekiyordu. 5 ayrı tercüme bürosunu denedik ve bunların hepsi başarısız oldu. Semantik Tercüme Bürosu‘nun çevirisi ise mükemmeldi. (Girişimci)
  • Mükemmel bir tercüme bürosu nasıl olur bunu tüm yöneticilerimize gösterdiniz. Tebrikler Semantik. (Destek Hizmetleri Müdürü)

metindeki bazı anahtar sözcükler
tıbbi tercüme, medikal çeviri, Makedonca İnceleme Raporu Çevirileri, çeviri firması, tıbbi çeviri, medikal tercüme, tercüme firması, tıbbi sözlük, çeviri bürosu, tıp sözlüğü

Comments Are Closed!!!