Moldovca Askeri Yargı Çevirileri
Hukuk sektöründeki tercümeler çeviri ve tercüme sektörünün en fazla uzmanlık gerektiren alanıdır. Bu tip çevirilerde yapılacak küçük bir hata bile bireylerin ve firmaların maddi kayıplara uğramalarına, imaj kaybetmelerine ve bunun yanında kanuni yaptırımlarla uğramalarına neden olabilir. İstanbul’da ve Kahire’de şubeleri olan tercüme şirketimiz, hukuki çeviri ve yerelleştirme projelerinde uzmandır. Hukuki metinler üzerinde çalışan tüm tercümanlarımız, on senenin üstünde deneyim sahibi, en seçkin üniversitelerin hukuk fakültelerini bitirmiş profesyonel dilbilim uzmanlarıdır. Çeviri büromuz sahip olduğu bilgi birikimi, üstün yetenekli tercümanları, konularına hakim proje yöneticileri ve koordinatörleri ile çok uluslu şirketlere mümkün olan en yüksek kalitede çeviri hizmetleri sağlamaktadır.

Bugünün dünyasında en kaliteli tercümelerin yalnızca hedef dilin konuşulduğu ülkede verilebileceğine inanıyoruz. İşte bu yüzden tüm çevirmen ve redaktörlerimiz yalnızca kendi ana dillerinde çeviri ve tercüme hizmeti sağlıyorlar.

Çeviri firmamızın diğer bloglarını da görmek ister misiniz?
SEMANTİK TERCÜME BÜROSU
AZERI TRANSLATION AGENCY
TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU
LOKALİZASYON
FİNANSAL ÇEVİRİ
NATIVE ARABIC TRANSLATION
TİCARİ ÇEVİRİ
SÖZLEŞME TERCÜMESİ
UZBEK TRANSLATION
NATIVE TURKISH TRANSLATION
GREEK TRANSLATION OFFICE
HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU
KAZAKH TRANSLATION
KAZAKÇA ÇEVİRİ
HUKUKİ TERCÜME BÜROSU
FİNANSAL TERCÜME
TURKISH GAME TRANSLATION
TIBBİ TERCÜME BÜROSU
TEKNİK ÇEVİRİ
EDEBİ TERCÜME
TURKISH TRANSLATION
SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU
ARABIC GAME TRANSLATION
HUKUKİ TERCÜME
EDEBİ ÇEVİRİ
TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU
SEMANTİK TERCÜME
MEDİKAL TERCÜME BÜROSU
SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ
TURKISH TRANSLATION OFFICE
MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU
AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU

1996 yılından bu yana hukuksal tercüme kapsamında yüzlerce projeyi büyük bir başarıyla gerçekleştirdik. Aşağıda hukuk çevirileri çözümleri verdiğimiz alanlardan bazı başlıklar listeleniyor:

  • Borç Sözleşmesi çevirisi / Borç Sözleşmesi tercümesi
  • Deniz Taşımacılığı Hukuku çevirisi / Deniz Taşımacılığı Hukuku tercümesi
  • Hukuki Dış Metin çevirisi / Hukuki Dış Metin tercümesi
  • Seçim Hukuku çevirisi / Seçim Hukuku tercümesi
  • Basın Bülteni çevirisi / Basın Bülteni tercümesi
  • Teamül Hukuku çevirisi / Teamül Hukuku tercümesi
  • Mal Rejiminden Kaynaklanan Dava çevirisi / Mal Rejiminden Kaynaklanan Dava tercümesi
  • Hukuki Makale çevirisi / Hukuki Makale tercümesi
  • Alım Satım Hukuku çevirisi / Alım Satım Hukuku tercümesi
  • Doğal Hukuk çevirisi / Doğal Hukuk tercümesi
  • Roma Hukuku çevirisi / Roma Hukuku tercümesi
  • Anayasa Hukuku çevirisi / Anayasa Hukuku tercümesi
  • Vakıf Senedi çevirisi / Vakıf Senedi tercümesi
  • Leasing Evrakı çevirisi / Leasing Evrakı tercümesi
  • Yetkili Satıcılık Sözleşmesi çevirisi / Yetkili Satıcılık Sözleşmesi tercümesi
  • Kiralama Sözleşmeleri çevirisi / Kiralama Sözleşmeleri tercümesi
  • Alacak Hukuku çevirisi / Alacak Hukuku tercümesi
  • İmza Sirküleri çevirisi / İmza Sirküleri tercümesi
  • Dava Dilekçesi çevirisi / Dava Dilekçesi tercümesi
  • Hizmet Sözleşmeleri çevirisi / Hizmet Sözleşmeleri tercümesi
  • Yürütme Erki çevirisi / Yürütme Erki tercümesi
  • Bankacılık Hukuku çevirisi / Bankacılık Hukuku tercümesi
  • İmar Hukuku çevirisi / İmar Hukuku tercümesi
  • Uluslararası İnsan Hakları Hukuku çevirisi / Uluslararası İnsan Hakları Hukuku tercümesi
  • Sözleşme Hukuku çevirisi / Sözleşme Hukuku tercümesi
  • Mali Rapor çevirisi / Mali Rapor tercümesi
  • Hukuki Prosedür çevirisi / Hukuki Prosedür tercümesi
  • Hukuk Kitabı çevirisi / Hukuk Kitabı tercümesi
  • Sosyal Sigortalar Hukuku çevirisi / Sosyal Sigortalar Hukuku tercümesi
  • Kara Avrupası Hukuk Düzeni çevirisi / Kara Avrupası Hukuk Düzeni tercümesi
  • Mimar Hukuku çevirisi / Mimar Hukuku tercümesi
  • Lisans Sözleşmesi çevirisi / Lisans Sözleşmesi tercümesi
  • İş Sözleşmesi çevirisi / İş Sözleşmesi tercümesi
  • Mevzuat çevirisi / Mevzuat tercümesi
  • Mahkeme Kararı çevirisi / Mahkeme Kararı tercümesi
  • Taahütname çevirisi / Taahütname tercümesi
  • Vekalet Sözleşmeleri çevirisi / Vekalet Sözleşmeleri tercümesi
  • Tescil Evrakı çevirisi / Tescil Evrakı tercümesi
  • İş Teklifi çevirisi / İş Teklifi tercümesi
  • Sigorta Poliçesi çevirisi / Sigorta Poliçesi tercümesi
  • Patent Hukuku çevirisi / Patent Hukuku tercümesi
  • Çevre Hukuku çevirisi / Çevre Hukuku tercümesi
  • Basın Hukuku çevirisi / Basın Hukuku tercümesi
  • Uluslararası Tahkim çevirisi / Uluslararası Tahkim tercümesi
  • Ekspertiz Raporu çevirisi / Ekspertiz Raporu tercümesi
  • Adli Sicil Kaydı çevirisi / Adli Sicil Kaydı tercümesi
  • Sosyal Hukuk çevirisi / Sosyal Hukuk tercümesi
  • Tazminat Hukuku çevirisi / Tazminat Hukuku tercümesi
  • Sigorta Zeyilnamesi çevirisi / Sigorta Zeyilnamesi tercümesi
  • Avrupa Hukuku çevirisi / Avrupa Hukuku tercümesi

semantik tercüme bürosu

Dünyanın dört bir yanında bulunan bizi tercih eden müşterilerimize onlarca dilde hukuki alanda çeviri çözümleri sağlıyoruz. Aşağıdaki listede çeviri hizmeti verdiğimiz dillerden örnekleri görebilirsiniz:
Hintçe, Azerice, Felemenkçe, Kazakça, Ermenice, Moğolca, Ukraynaca, Japonca, Fransızca, Hollandaca, İbranice, İrlandaca, Farsça, İngilizce, Rumca, Tacikçe, Çince, Özbekçe, İtalyanca, İsveççe, Tayvanca, Almanca, Kürtçe, Lehçe, Çekçe, Romence, İspanyolca, Yunanca, Gürcüce, Filipince, Fince, Uygurca, Bangladeşçe, Zuluca, Rusça, Bulgarca, Hırvatça, İzlandaca, Türkçe, Moldovca.

Semantik Tercüme Bürosu olarak yalnızca ülkemizin kentlerinde değil ayrıca birçok güzide ilçesinde tercüme hizmeti sunuyoruz. Çeviri hizmeti verdiğimiz ilçelerimiz arasından bazı örnekleri aşağıdaki listede görebilirsiniz:

Kayseri – Develi
Bitlis – Mutki
Iğdır – Aralık
Eskişehir – Odunpazarı
Aksaray – Gülağaç
Kırşehir – Akçakent
Trabzon – Düzköy
Edirne – Keşan
Çankırı – Çerkeş
Nevşehir – Hacıbektaş
Konya – Kadınhanı
Balıkesir – Savaştepe
Muş – Malazgirt
Samsun – Havza
Hatay – Yayladağı
İstanbul – Sultanbeyli
İstanbul – Zeytinburnu
Rize – İkizdere
Diyarbakır – Çermik
Çorum – Bayat
Trabzon – Çaykara
Çankırı – Kızılırmak
Kilis – Musabeyli
Diyarbakır – Hani
Kırşehir – Mucur
Osmaniye – Hasanbeyli
Gümüşhane – Kelkit
Ordu – Kabataş
Zonguldak – Gökçebey
Kırşehir – Kaman
Nevşehir – Ürgüp
Kütahya – Tavşanlı
Antalya – Alanya
Bilecik – Bozüyük
Düzce – Akçakoca
Tokat – Niksar
Bartın – Kurucaşile
Sivas – Gölova
Düzce – Kaynaşlı
Karaman – Ermenek
Siirt – Pervari
Van – Edremit
Antalya – Akseki
Artvin – Ardanuç
Çorum – Kargı
Karaman – Ayrancı
Erzurum – Çat
Çankırı – Eldivan
Ardahan – Göle
Kırşehir – Çiçekdağı

Moldovca Askeri Yargı Çevirileri ile alakalı istekleriniz ya da sorularınız kapsamında Semantik Çeviri Bürosu’na e-posta mesajı yollayabilir ya da bunun yerine bizi doğrudan telefonla arayabilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

Tercüme büromuzu sektördeki rakiplerinden farklılaştıran en temel noktalar üstün teknolojiye dayanan altyapımız, büyük projelerdeki takdir edilen ustalığımız müşteri bilgilerinin gizliliğine verdiğimiz önem, yürüttüğümüz tercüme projelerinin bütün aşamalarında titizlikle uygulamakta olduğumuz kalite kontrol ve kalite güvence süreçleridir.

Yıllardır koruduğumuz hizmet kalitesi yüzünden çok sayıda değerli müşterimizden bize teşekkür eden e-postalar bize gönderiliyor. Buradaki listede bunların bir kısmını okuyabilirsiniz:

  • Hukuksal çevirilerimizi bundan sonra hep size vereceğiz .(Satın Alma Müdürü)
  • Hukuk fakültesi doktora tezimin Almancaya çevirisi mükemmel oldu. İyi ki varsınız. Sizi tüm arkadaşlarıma tavsiye edeceğim. (Akademisyen)
  • Mükemmel bir tercüme bürosu nasıl olur bunu tüm yöneticilerimize gösterdiniz. Tebrikler Semantik. (Destek Hizmetleri Müdürü)
  • İngilizceye çevirdiğiniz şirket broşürümüzün Türkçeden çevrildiğini kimse anlayamadı. Müthiş bir iş çıkardınız çocuklar…(Genel Müdür)
  • Hukuki tercüme bizim için çok kritik. Bize gelen sözleşmelerde en ufak bir çeviri hatası müvekillerimizin para kaybetmesine neden olabilir. Semantik Tercüme Bürosu işimizin hassasiyetini bildiğinden her zaman çevirilere aşırı itina gösteriyor. (Hukukk Ofisi Ortağı)
  • Türkçe’den Kazakça’ya gerçekleştirdiğiniz tercümeye Kazakistan’da hayran kaldılar. Bizi gerçekten çok şaşırttınız. (Genel Koordinatör)
  • İşinizi çok ciddiye alıyorsunuz. Müşterilerinize gerçekten değer veriyorsunuz. Kazandığımız birçok davada sizin de ciddi katkınız oldu. (Genel Müdür Yardımcısı)
  • Uluslararası tahkimdeki dosyamızı başarılı bir şekilde İngilizceye çevirdiğiniz için size minnettarız. (Avukat)
  • Çeviri işini gerçekten iyi biliyorsunuz. Sizinle çalışmaktan büyük bir keyif aldım. (Yönetici)

etiketler
medikal çeviri, tercüme firması, tercüme bürosu, tıbbi sözlük, tıbbi tercüme, tıp sözlüğü, medikal tercüme, Moldovca Askeri Yargı Çevirileri, tıbbi çeviri, tıp tercümesi

Comments Are Closed!!!