Norveççe Ölüm Belgesi Tercümesi
Hukuki davalar konusundaki çeviriler çeviri dünyasının en fazla uzmanlık isteyen alanıdır. Bu tip çevirilerde yapılacak küçük bir yanlış bile bireylerin ve firmaların maddi zararlar görmelerine, imaj yitirmelerine ve bununla birlikte kanuni yaptırımlarla karşı karşıya kalmalarına yol açabilir. Kahire ve İstanbul’da şubeleri olan Semantik Tercüme Bürosu, hukuki tercüme projelerinde dünya çapında bir uzmanlık sahibidir. Hukuki sözleşme metinleri üzerinde çalışmakta olan tercüman ve çevirmenlerimiz çeviri konusunda en az 10 yıllık deneyime sahip, en iyi üniversitelerin hukuk fakültelerini bitirmiş kişilerdir. Tercüme firmamız yüksek bilgi birikimi ve deneyimi, başarılı çevirmenleri, proje yöneticileri ve proje koordinatörleri sayesinde sigorta şirketlerine hem kaliteli hem de rekabetçi fiyatlarla tercüme çözümleri sağlıyor.

Hem Türkiye’de hem de dünyanın farklı ülkelerinde bulunan kişilere ve kuruluşlara onlarca dilde sözlü ve yazılı hukuki çeviri hizmetleri sağlamaktayız. Aşağıda bu dillerden bazı örnekler yer alıyor:
Çince, Korece, Hırvatça, Azerice, Almanca, Bangladeşçe, Lehçe, Rumca, Çeçence, Katalanca, Farsça, Danca, Letonca, Kazakça, Yunanca, Filipince, Fransızca, Slovence, Vietnamca, Rusça, Flamanca, İtalyanca, Ukraynaca, İbranice, İspanyolca, Romence, Tayvanca, İrlandaca, Macarca, Malayca, Türkçe, Hollandaca, İsveççe, İngilizce, Türkmence, Japonca, Tacikçe, Slovakça, Bulgarca, Ermenice.

Semantik Çeviri olarak sadece ülkemizin kentlerinde değil ayrıca çoğu ilçesinde tercüme hizmetleri sunmaktayız. Çeviri ve tercüme hizmeti sunduğumuz ilçelerimiz arasından seçilmiş bazı örnekleri aşağıdaki listede görebilirsiniz:

Adıyaman – Sincik
Batman – Gercüş
Siirt – Eruh
Batman – Sason
Ordu – Ulubey
Samsun – Alaçam
Rize – Çayeli
Şırnak – İdil
Nevşehir – Gülşehir
Eskişehir – Çifteler
Konya – Selçuklu
Hatay – Dörtyol
Adana – Ceyhan
Rize – Pazar
Bolu – Dörtdivan
Osmaniye – Bahçe
Van – Gevaş
Karaman – Başyayla
Kilis – Musabeyli
Konya – Emirgazi
Zonguldak – Gökçebey
Bilecik – Pazaryeri
Kastamonu – İnebolu
Tekirdağ – Şarköy
Konya – Güneysınır
Erzincan – Üzümlü
Karabük – Eskipazar
Düzce – Gölyaka
Bursa – Gemlik
Yozgat – Sorgun
Adıyaman – Samsat
Çanakkale – Ezine
Hakkari – Şemdinli
Kastamonu – Tosya
Giresun – Keşap
Malatya – Arguvan
Bolu – Mudurnu
Elazığ – Sivrice
İstanbul – Silivri
Iğdır – Karakoyunlu
Nevşehir – Derinkuyu
Burdur – Ağlasun
Tokat – Pazar
Antalya – Gündoğmuş
Aksaray – Ortaköy
Ordu – Akkuş
Kocaeli – Darıca
İzmir – Çeşme
Konya – Doğanhisar
Osmaniye – Sumbas

Hatalı tercüme kurbanı olmayın, Semantik Tercüme Bürosu ile çalışın.

Çalışmaya başladığımız ilk günden bu yana sözleşme çevirisi konusunda çok sayıda işi başarıyla gerçekleştirdik. Bu listede hukuki tercüme hizmetleri sağladığımız alanlardan belirli sayıda örnek bulabilirsiniz:

  • Kiralama Sözleşmeleri çevirisi / Kiralama Sözleşmeleri tercümesi
  • Avrupa Hukuku çevirisi / Avrupa Hukuku tercümesi
  • Gizlilik Sözleşmeleri çevirisi / Gizlilik Sözleşmeleri tercümesi
  • Silah Hukuku çevirisi / Silah Hukuku tercümesi
  • Vize Başvuru Formu çevirisi / Vize Başvuru Formu tercümesi
  • Vergi Hukuku çevirisi / Vergi Hukuku tercümesi
  • İcra Takip Hukuku çevirisi / İcra Takip Hukuku tercümesi
  • Havacılık Hukuku çevirisi / Havacılık Hukuku tercümesi
  • Sicil Gazetesi çevirisi / Sicil Gazetesi tercümesi
  • Spor Hukuku çevirisi / Spor Hukuku tercümesi
  • Vasiyet çevirisi / Vasiyet tercümesi
  • Doğum Belgesi çevirisi / Doğum Belgesi tercümesi
  • Mimar Hukuku çevirisi / Mimar Hukuku tercümesi
  • Hukuki Dış Metin çevirisi / Hukuki Dış Metin tercümesi
  • Akademik Yayın çevirisi / Akademik Yayın tercümesi
  • Askeri Hukuk çevirisi / Askeri Hukuk tercümesi
  • Eşya Hukuku çevirisi / Eşya Hukuku tercümesi
  • Kira Sözleşmesi çevirisi / Kira Sözleşmesi tercümesi
  • Taşeron Sözleşmesi çevirisi / Taşeron Sözleşmesi tercümesi
  • Vasiyetname çevirisi / Vasiyetname tercümesi
  • Basın Hukuku çevirisi / Basın Hukuku tercümesi
  • Taşeron Sözleşmeleri çevirisi / Taşeron Sözleşmeleri tercümesi
  • Ekspertiz Raporları çevirisi / Ekspertiz Raporları tercümesi
  • Kanun ve Yönetmelik çevirisi / Kanun ve Yönetmelik tercümesi
  • Kamu Sağlığı Hukuku çevirisi / Kamu Sağlığı Hukuku tercümesi
  • Kanun Hükmünde Kararname çevirisi / Kanun Hükmünde Kararname tercümesi
  • İmza Sirküleri çevirisi / İmza Sirküleri tercümesi
  • Gümrük Tutanağı çevirisi / Gümrük Tutanağı tercümesi
  • Doğal Hukuk çevirisi / Doğal Hukuk tercümesi
  • Haksız fiil çevirisi / Haksız fiil tercümesi
  • Hisse Alım Sözleşmeleri çevirisi / Hisse Alım Sözleşmeleri tercümesi
  • Hukuki Prosedür çevirisi / Hukuki Prosedür tercümesi
  • Patent Sözleşmesi çevirisi / Patent Sözleşmesi tercümesi
  • Oda Sicil Kayıt Sureti çevirisi / Oda Sicil Kayıt Sureti tercümesi
  • Marka Hukuku çevirisi / Marka Hukuku tercümesi
  • İdare Hukuku çevirisi / İdare Hukuku tercümesi
  • İş Teklifi çevirisi / İş Teklifi tercümesi
  • Mahkeme Kararları çevirisi / Mahkeme Kararları tercümesi
  • Konut Hukuku çevirisi / Konut Hukuku tercümesi
  • Tutanak çevirisi / Tutanak tercümesi

Şirketimize ait bloglar ve web siteleri:
KAZAKÇA ÇEVİRİ
TEKNİK ÇEVİRİ
TİCARİ ÇEVİRİ
FİNANSAL ÇEVİRİ
SEMANTİK TERCÜME BÜROSU
TIBBİ TERCÜME BÜROSU
LOKALİZASYON
SÖZLEŞME TERCÜMESİ
EDEBİ TERCÜME
HUKUKİ TERCÜME BÜROSU
AZERI TRANSLATION AGENCY
NATIVE ARABIC TRANSLATION
KAZAKH TRANSLATION
MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU
NATIVE TURKISH TRANSLATION
TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU
EDEBİ ÇEVİRİ
AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU
TURKISH GAME TRANSLATION
SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU
TURKISH TRANSLATION OFFICE
TURKISH TRANSLATION
ARABIC GAME TRANSLATION
GREEK TRANSLATION OFFICE
TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU
SEMANTİK TERCÜME
HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU
SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ
UZBEK TRANSLATION
HUKUKİ TERCÜME
FİNANSAL TERCÜME
MEDİKAL TERCÜME BÜROSU

Semantik Tercüme Bürosu

Norveççe Ölüm Belgesi Tercümesi ile alakalı istekleriniz kapsamında Semantik Çeviri Bürosuna mail yollayabilir veya bunun yerine bizi doğrudan arayabilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

Bugünün küreselleşen dünyasında en nitelikli çeviri hizmetlerinin sadece o dilin konuşulduğu ortamda üretilebileceğini biliyoruz. Bu sebeple tüm çevirmen ve editörlerimiz sadece kendi ana dillerinde tercüme ve çeviri hizmeti sunuyorlar.

Tercüme şirketimizi diğer tüm rakiplerimizden ayrı kılan en temel noktalar ileri teknolojiye dayanan altyapımız, büyük ve karmaşık çeviri projelerindeki ustalığımız etik prensiplere verdiğimiz önem ve tercümenin bütün aşamalarında kesinlikle gerçekleştirdiğimiz kalite kontrol ve kalite güvence metodolojisidir.

Verdiğimiz kaliteli ve güvenilir hizmet sayesinde bize güvenmiş olan çok sayıda müşterimizden bizi takdir eden ve bize teşekkür eden onlarca e-posta bize gönderiliyor. Aşağıda bulunan listede bunların bir kısmını görebilirsiniz:

  • Şirketinizin tüm proje yöneticileri gerçekten çok çok başarılı. Tüm tercüme projelerimizde projenin başından sonuna kadar sürekli bizimle iletişim kurup gereken yerlerde bize sorular sordular, görüş aldılar. Projenin tüm süreçleri boyunca bize sürekli bilgi aktardılar. Bu yetenekli ve profesyonel arkadaşlarla çalışmak gerçekten keyif veriyor. (Genel Müdür)
  • Şimdiye dek hiçbir tercüme bürosundan bu kadar iyi hizmet almamıştık. Bize sağladığınız hizmetten ziyadesi ile memnun olduk. (İnsan Kaynakları Müdürü)
  • Uluslararası tahkimdeki dosyamızı başarılı bir şekilde İngilizceye çevirdiğiniz için size minnettarız. (Avukat)
  • Bizim için hazırladığınız hukuki terminoloji sözlüğü bir harikaydı. Aradan onca sene geçmesine karşın halen o sözlükten faydalanıyoruz. (Hukuk Bürosu Sahibi)
  • Tercüme bürolarıyla çalışmak bizim için hep bir sorun olmuştu. Semantik Tercüme Bürosu bu duruma son verdi. Profesyonel kadroları ile çok iyi hizmet verdiklerini söyleyebilirim. (Genel Müdür Yardımcısı)
  • Sezarın hakkını Sezar’a vermeli. Semantik Tercüme Bürosu mükemmel işler çıkartıyor. (Öğretim Üyesi)
  • Hukuki çeviri konusunda bu kadar iyi olmanız şaşırtıcı. Bu konuda çalıştığımız yabancı firmaların hepsinden daha iyisiniz. (Hukuk Ofisi Sahibi)
  • Hukuki tercüme bizim için çok kritik. Bize gelen sözleşmelerde en ufak bir çeviri hatası müvekillerimizin para kaybetmesine neden olabilir. Semantik Tercüme Bürosu işimizin hassasiyetini bildiğinden her zaman çevirilere aşırı itina gösteriyor. (Hukukk Ofisi Ortağı)
  • Temsilciliğini yaptığımız ABD firmasının elektronik sektöründeki ürünleri için tanıtım ve pazarlama broşürlerinin tercümesi konusunda Semantik’den destek aldık. TransCreation sözcüğünü ilk kez onlardan duydum fakat teslim ettikleri çevirileri görünce yaptıkları işin değerini daha iyi anladım. (Genel Müdür Muavini)

seçmiş olduğumuz anahtar sözcükler
çeviri bürosu, hukuki çeviri, sözleşme tercümesi, çeviri firması, hukuksal çeviri, sözleşme çevirisi, tercüme bürosu, Norveççe Ölüm Belgesi Tercümesi, tercüme şirketi, hukuki tercüme

Comments Are Closed!!!