Portekizce Yetkili Satıcılık Sözleşmeleri Çevirileri
Hukuk çevirisi alanında ülkemizin en önemli firması olan Semantik Tercüme, en iyi üniversitelerin hukuk fakültelerini bitirmiş, en az 10 senelik deneyime sahip tercümanları, uzman proje yöneticileri ve yüksek teknolojiye dayanan alt yapısı ve bilgi birikimiyle; hukuk ofislerine, akademisyenlere, bireylere, sigorta şirketlerine, belediyelere, çokuluslu firmalara ve resmi kurumlara hukuki tercüme hizmetleri sunmaktadır.

Kaliteli çevirilerimiz için değerli müşterilerimizden bizi takdir eden ve bize teşekkür eden sayısız mektup almaktayız. Buradaki listede bu mesajlardan bazı örnekleri okuyabilirsiniz:

  • Bugüne kadar iş verdiğimiz tercüme şirketlerinden hepsinden ne kadar da farklısınız. Yüksek kaliteniz, disiplinli çalışmalarınız ve rekabetçi fiyatlarınız için sizlere teşekkür ederim.
    (Pazarlama Müdürü)
  • Hukuki çeviri konusunda çalışılabilir bir tercüme bürosu bulmak çok basit değil. Bu işte uzmanlık sahibi az sayıda firmadan biri de Semantik Çeviri Bürosu. Hukuki terminolojiye son derece hakimler.
    (Hukuk Bürosu Yöneticisi)
  • Hukuksal çeviriler konusunda bu denli usta olmanıza hayret ettim. Bu konuda geçmişte işbirliği yaptığımız yabancı tercüme firmalarının tamamından daha iyi hizmet sunuyorsunuz.
    (Hukuk Ofisi Müdürü)
  • Şirketimiz için oluşturduğunuz hukuki terminoloji sözlüğü gerçekten çok iyiydi. Aradan onca sene geçmesine rağmen hâla sözlüğümüzden faydalanıyoruz.
    (Hukuk Departmanı Müdürü)
  • rekabetçi fiyat, çok iyi kalite Firmamızı çeviri probleminden tamamen kurtardığınız için size minnettarız.
    (Dış alımlar Müdürü)
  • Çeviri büronuzu çok güvendiğim bir kişi çok övmüştü. Master tezimin Hintçeye çevirisi çok iyi oldu. Teşekkürler Semantik!
    (Akademisyen)
  • Distribütörlük sözleşmemizi çok sayıda dile başarılı bir şekilde çevirdiniz. Artık hep sizinle işbirliği yapacağız.
    (Pazarlama Direktörü)
  • Tercüme bürolarıyla işbirliği yapmak firmamız için hep sorun olmuştu. Semantik Çeviri Bürosu sayesinde bu problemden kurtulduk. Yetkin, profesyonel kadroları ile çok kaliteli hizmet verdiklerini ifade etmek istiyorum.
    (Genel Müdür Asistanı)
  • Mahkeme evrakımızın Farsçaya çevirisinde çok profesyonelce çalışarak müthiş bir iş çıkarttınız. Hukuksal çeviriler alanındaki beceriniz hayranlık uyandırıyor. Samimi teşekkürlerimi kabul edin lütfen.
    (Avukat)
  • Tercüme şirketinizin proje koordinatörleri ve yöneticileri. hakikaten çok çok başarılı Tüm tercüme ve yerelleştirme projelerimizde proejenin ilk gününden son gününe kadar hep bizimle temas kurup gereken yerlerde bize sorular yönelttiler, bizden fikir aldılar. Projenin ilerleyişi hakkında sürekli bize bilgi ilettiler. Sizinle işbirliği yapmak keyif verici.
    Genel Müdür Yardımcısı

Portekizce Yetkili Satıcılık Sözleşmeleri Çevirileri
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

Çeviri büromuzu piyasadaki tüm rakiplerinden farklı kılan en önemli noktalar ileri teknolojik altyapımız, büyük ve çok dilli projelerdeki uluslararası deneyimimiz, ahlaki ilkelere verdiğimiz önem, ve tercümenin bütün aşamalarında mutlaka uyguladığımız kalite kontrol ve kalite güvence metodolojisidir.

Semantik Tercüme Bürosu

Hem Türkiye’de hem de yurt dışındaki kurumsal müşterilerimize çok sayıda dilde hukuksal çeviri hizmeti veriyoruz. İşte hizmet sunduğumuz dillerden bazıları:
Kürtçe, Tayvanca, Altayca, Makedonca, Katalanca, Özbekçe, Gürcüce, Danca, Lehçe, Kazakça, Hırvatça, Türkçe, Filipince, Farsça, Azerice, Bulgarca, İbranice, Ermenice, Letonca, Macarca, Romence, Yunanca, Hollandaca, Rusça, Sırpça, Fransızca, Japonca, Flamanca, Almanca, Ukraynaca, İngilizce, Çince, İtalyanca, Moldovca, İspanyolca, Vietnamca, Moğolca, Arnavutça, Gagavuzca, Süryanice.

Bilgisayar Destekli Çeviri araçlarının kullanımı konusunda engin deneyime sahibiz.

Firmamızın 1996 yılında kurulmasından bu yana hukuki çeviri ve hukuki tercüme kapsamında binlerce projeyi hep zamanında ve başarıyla sonuçlandırdık. Aşağıda sunduğumuz listede hukuk çevirisi hizmetleri sağladığımız alanlardan bazı örnekler listeleniyor:

İzahname çevirisi / İzahname tercümesi, Geçici Teminat Mektubu çevirisi / Geçici Teminat Mektubu tercümesi, Sosyal Hukuk çevirisi / Sosyal Hukuk tercümesi, Bayilik Sözleşmeleri çevirisi / Bayilik Sözleşmeleri tercümesi, Oda Sicil Kayıt Sureti çevirisi / Oda Sicil Kayıt Sureti tercümesi, İhale Dosyaları çevirisi / İhale Dosyaları tercümesi, Gümrük Tebliği çevirisi / Gümrük Tebliği tercümesi, Şeriat Hukuku çevirisi / Şeriat Hukuku tercümesi, Kesin Teminat Mektubu çevirisi / Kesin Teminat Mektubu tercümesi, Basın Bültenleri çevirisi / Basın Bültenleri tercümesi, Uyruk Değiştirme Belgesi çevirisi / Uyruk Değiştirme Belgesi tercümesi, Askeri Hukuk çevirisi / Askeri Hukuk tercümesi, Tescil Evraları çevirisi / Tescil Evraları tercümesi, Basın Açıklamaları çevirisi / Basın Açıklamaları tercümesi, Yönetim Kurulu Kararı çevirisi / Yönetim Kurulu Kararı tercümesi, Dernekler ve Vakıflar Hukuku çevirisi / Dernekler ve Vakıflar Hukuku tercümesi, Anlaşma çevirisi / Anlaşma tercümesi, Şirket Tüzüğü çevirisi / Şirket Tüzüğü tercümesi, Şube Açma Belgesi çevirisi / Şube Açma Belgesi tercümesi, Spor Hukuku çevirisi / Spor Hukuku tercümesi, Şirket Birleşme Sözleşmesi çevirisi / Şirket Birleşme Sözleşmesi tercümesi, Aile Konutu Davası çevirisi / Aile Konutu Davası tercümesi, Patent Başvurusu çevirisi / Patent Başvurusu tercümesi, Yabancı Yargı Kararı çevirisi / Yabancı Yargı Kararı tercümesi, Trafik Hukuku çevirisi / Trafik Hukuku tercümesi, Sanık İfadeleri çevirisi / Sanık İfadeleri tercümesi, Cinsellik ve Hukuk çevirisi / Cinsellik ve Hukuk tercümesi, Kiralama Sözleşmesi çevirisi / Kiralama Sözleşmesi tercümesi, Tek Yetkili Satıcılık Sözleşmesi çevirisi / Tek Yetkili Satıcılık Sözleşmesi tercümesi, Hukuki Şekilcilik çevirisi / Hukuki Şekilcilik tercümesi, Mali Tüzük çevirisi / Mali Tüzük tercümesi, İmar Hukuku çevirisi / İmar Hukuku tercümesi, Seçim Hukuku çevirisi / Seçim Hukuku tercümesi, İş Sözleşmesi çevirisi / İş Sözleşmesi tercümesi, İş Hukuku çevirisi / İş Hukuku tercümesi, Leasing çevirisi / Leasing tercümesi, Marka Hukuku çevirisi / Marka Hukuku tercümesi, Tapu çevirisi / Tapu tercümesi, Hukuki Kaynak çevirisi / Hukuki Kaynak tercümesi, Nafaka Davası çevirisi / Nafaka Davası tercümesi

Bizi tercih etmenizi gerektiren sebepler:

  • Gerçekleştirdiğimiz çeviri ve yerelleştirme projelerinin tüm fazlarında kalite süreçlerini itinayla uyguluyoruz. Kalite bizim için en önemli konudur.
  • Şirketimizde tam zamanlı olarak görevlendirilen tercüman ekibimizin yanısıra, giderek genişleyen Türkiye ve bütün dünyadaki serbest tercüman ağımız sayesinde, dünyanın tüm dillerinde değerli müşterilerimize üstün kaliteli hizmet sağlıyoruz.
  • Kalite standartları yüksek olan global şirketlere çeviri hizmetleri sağladığımızdan kalite standartlarımızı korumak için elimizden geleni yapıyoruz.
  • En başta gelen hedefimiz tüm müşterilerimizi her şart altında tatmin etmek, müşterilerimizle kaliteli ve güvene dayanan bir işbirliği ortamı kurmaktır. Memnuniyetiniz şirketimiz için en büyük referanstır.
  • Hem çeviri öncesinde hem de çevirinin tüm süreçlerinde müşterilerimizle sürekli olarak temastayız. Onlardan mesai saatleri dahilinde gelen e-postaların tümüne bir saat içinde mutlaka cevap veriyoruz.
  • Müşteri bilgilerinin gizli tutulması noktasında çok duyarlı davranıyoruz. Onların gizlilik içeren bilgilerini şartlar ne olursa olsun korumak en başta gelen prensibimizdir.
  • Firmamız için çalışan tüm çevirmenler en iyi üniversitelerin hukuk fakültelerinden mezun, en az 10 yıl deneyimli, konularına hakim, ahlaki değerlere sahip çıkan kişilerdir.
  • Kalitemizden ve etik değerlerimizden hiç taviz vermeden, çözüm yaratacak bir yaklaşımla, hizmet sunduğumuz lider firmaların başarı göstermelerine destek olmayı hedefliyoruz.
  • Yüksek teknolojinin tüm avantajlarından yararlanıyor, bu yolla kalitesi daha yüksek tercümeleri daha uygun fiyatla sunuyoruz. Teknolojiyi mükemmel bir biçimde kullanmamız şirketimizi rakiplerimizden üstün kılıyor.
  • Çok dilli tercüme ve yerelleştirme projeleri konusunda ciddi bir bilgi birikimi sahibiyiz. Bu konuda ülkemizin önde gelen sanayi şirketlerine yıllardır hizmet sağlıyoruz.
  • Müşterimiz olan firmalar adına bir Çeviri Belleği oluşturuyoruz. Böylece değerli müşterilerimizin tercüme ve yerelleştirme projelerinde hem doğru bir teminoloji oluşturuyor aynı zamanda çeviri ve yerelleştirme maliyetinizi çok azaltıyoruz.
  • Yapılabilecek en küçük bir çeviri yanlışlığı müşteri kaybına neden olabileceği için tercümanlarımız tercümelerinde doğruluğundan emin olmadıkları tek bir sözcük bile kullanmazlar.

Diğer bloglarımızı da görün:
MEDİKAL TERCÜME BÜROSU, UZBEKH TRANSLATION, MAKALE TERCÜMESİ, TURKISH TRANSLATION OFFICE, GREEK TRANSLATION OFFICE, NATIVE ARABIC TRANSLATION, ARABIC GAME TRANSLATION, SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ, TIBBİ TERCÜME BÜROSU, HUKUKİ TERCÜME, NATIVE TURKISH TRANSLATION, MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, KAZAKCA CEVIRI, SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU, TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU, AZERI TRANSLATION AGENCY, TİCARİ ÇEVİRİ, FİNANSAL ÇEVİRİ, TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU, TURKISH GAME TRANSLATION, KAZAKH TRANSLATION, MAKALE ÇEVİRİSİ, HUKUK ÇEVİRİSİ, FİNANSAL TERCÜME, TURKISH TRANSLATION, SÖZLEŞME TERCÜMESİ, TEKNİK ÇEVİRİ, LOKALİZASYON, EDEBİ ÇEVİRİ, HUKUKİ TERCÜME BÜROSU, OYUN ÇEVİRİSİ, EDEBİ TERCÜME, AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU, HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU

Günümüzün küreselleşen dünyasında nitelikli tercümelerin sadece ve sadece hedef dilin konuşulduğu ülkede verilebileceğini biliyoruz. İşte bu nedenle tüm redaktörlerimiz ve çevirmelerimiz yalnızca kendi ana dillerinde tercüme hizmeti üretiyorlar.

Semantik Çeviri Bürosu olarak sadece Türkiyemizin kentlerinde değil ayrıca ilçelerinin hepsinde hukuk çevirisi hizmetleri vermekteyiz. Çeviri hizmeti sunduğumuz ilçelerimiz arasından bazı örnekler aşağıda listeleniyor:

Sivas – Akıncılar, Bingöl – Genç, Diyarbakır – Çınar, Yozgat – Yerköy, Adana – Pozantı, Osmaniye – Sumbas, Adıyaman – Sincik, Hakkari – Yüksekova, Mersin – Mezitli, Ankara – Elmadağ, Tokat – Niksar, Sakarya – Arifiye, Kırklareli – Pehlivanköy, Düzce – Gölyaka, Tunceli – Pülümür, Hakkari – Çukurca, Amasya – Hamamözü, Gümüşhane – Şiran, Çorum – Osmancık, Osmaniye – Düziçi, Antalya – Akseki, Çorum – Sungurlu, Çanakkale – Bozcaada, Çankırı – Bayramören, Antalya – Finike, Gümüşhane – Köse, İstanbul – Avcılar, Düzce – Gümüşova, Elazığ – Alacakaya, Erzincan – Üzümlü, Burdur – Yeşilova, Konya – Seydişehir, Afyonkarahisar – Başmakçı, Karabük – Eskipazar, Sakarya – Hendek, Balıkesir – Marmara, Adana – Seyhan, Şırnak – Beytüşşebap, Bitlis – Mutki, Hatay – Kırıkhan, Bilecik – Yenipazar, Bingöl – Karlıova, Muğla – Yatağan, Bartın – Ulus, Iğdır – Karakoyunlu, Eskişehir – İnönü, Edirne – İpsala, Kilis – Elbeyli, Bursa – Mustafakemalpaşa, Çorum – Oğuzlar

kullanılan etiketler
çeviri bürosu, sözleşme çevirisi, sözleşme tercümesi, hukuki çeviri, Portekizce Yetkili Satıcılık Sözleşmeleri Çevirileri, hukuk tercümesi, tercüme şirketi, tercüme firması, hukuksal tercüme, hukuki tercüme, hukuk çevirisi, tercüme bürosu

Comments Are Closed!!!