Rumca Akreditif Çevirileri
Hukuki konulardaki çeviri ve tercümeler tercüme dünyasının en zorlu alanları arasında yer alır. Hukuki çevirilerde yapılabilecek küçük bir yanlış bile kişilerin ve firmaların parasal zararlara uğramalarına, saygınlıklarını kaybetmelerine ve ayrıca yasal yaptırımlarla uğramalarına sebep olabilir. Ülkemizin bu alanda lideri olan Semantik Çeviri, hukuki çeviri projelerinde uzmandır. Hukuki metinler üzerinde çalışan tercümanlarımız, editörlerimiz ve redaktörlerimiz, tercüme konusunda en az 10 yıllık tecrübeye sahip, hukuk eğitimini en iyi üniversitelerde almış profesyonel uzmanlardır. Tercüme firmamız sahip olduğu uzmanlık ve bilgi birikimi, başarılı tercümanları, konularına hakim proje yöneticileri ve koordinatörleri ile çok uluslu şirketlere yüksek kalitede ve rekabetçi fiyatlara çeviri ve tercüme hizmeti sunuyor.

Semantik Tercüme Bürosu

10 yılı aşkın bir süredir hukuki tercüme ve hukuki çeviri alanında sayısız projeyi rakiplerimizi kıskandıracak bir başarıyla sonuçlandırdık. Aşağıdaki listede yazılı ve sözlü hukuki çeviri hizmeti verdiğimiz konu başlıklarından bazı örnekler listeleniyor:

  • Doktora Tezi çevirisi / Doktora Tezi tercümesi
  • Emeklilik Hukuku çevirisi / Emeklilik Hukuku tercümesi
  • Konut Hukuku çevirisi / Konut Hukuku tercümesi
  • Adli Sicil Kaydı çevirisi / Adli Sicil Kaydı tercümesi
  • Parlamento Hukuku çevirisi / Parlamento Hukuku tercümesi
  • Dini Hukuk çevirisi / Dini Hukuk tercümesi
  • Sabıka Kaydı çevirisi / Sabıka Kaydı tercümesi
  • Alternatif Uyuşmazlık Çözümü çevirisi / Alternatif Uyuşmazlık Çözümü tercümesi
  • Mahkeme çevirisi / Mahkeme tercümesi
  • Ürün Sorumluluğu çevirisi / Ürün Sorumluluğu tercümesi
  • Usul Hukuku çevirisi / Usul Hukuku tercümesi
  • Kara Avrupası Hukuk Düzeni çevirisi / Kara Avrupası Hukuk Düzeni tercümesi
  • Kira Hukuku çevirisi / Kira Hukuku tercümesi
  • Yönetim Kurulu Kararı çevirisi / Yönetim Kurulu Kararı tercümesi
  • Tıp Hukuku çevirisi / Tıp Hukuku tercümesi
  • Faaliyet Raporu çevirisi / Faaliyet Raporu tercümesi
  • Evlenmeye İzin Davası çevirisi / Evlenmeye İzin Davası tercümesi
  • Ön Protokol çevirisi / Ön Protokol tercümesi
  • Şirketler Hukuku çevirisi / Şirketler Hukuku tercümesi
  • Evlenmenin İptali Davası çevirisi / Evlenmenin İptali Davası tercümesi
  • Taşeron Sözleşmeleri çevirisi / Taşeron Sözleşmeleri tercümesi
  • Tüketici hakları çevirisi / Tüketici hakları tercümesi
  • Mahkeme Kararları çevirisi / Mahkeme Kararları tercümesi
  • İş ve Sosyal Güvenlik Hukuku çevirisi / İş ve Sosyal Güvenlik Hukuku tercümesi
  • Tescil Belgeleri çevirisi / Tescil Belgeleri tercümesi
  • Emlak Hukuku çevirisi / Emlak Hukuku tercümesi
  • Aile Hukuku çevirisi / Aile Hukuku tercümesi
  • Eleştirel Hukuk Çalışmaları çevirisi / Eleştirel Hukuk Çalışmaları tercümesi
  • İhale Dosyaları çevirisi / İhale Dosyaları tercümesi
  • Göçmenlik Hukuku çevirisi / Göçmenlik Hukuku tercümesi
  • İş Sözleşmeleri çevirisi / İş Sözleşmeleri tercümesi
  • Bayilik Sözleşmeleri çevirisi / Bayilik Sözleşmeleri tercümesi
  • Yabancı Mevzuat çevirisi / Yabancı Mevzuat tercümesi
  • İmzaya ve Borca İtiraz çevirisi / İmzaya ve Borca İtiraz tercümesi
  • Haksız fiil çevirisi / Haksız fiil tercümesi
  • Hukuki Yorumculuk çevirisi / Hukuki Yorumculuk tercümesi
  • Protokol çevirisi / Protokol tercümesi
  • Kriminal Hukuk çevirisi / Kriminal Hukuk tercümesi
  • Evlenme Cüzdanı çevirisi / Evlenme Cüzdanı tercümesi
  • Ortak Hukuk çevirisi / Ortak Hukuk tercümesi

Günümüzde nitelikli tercümelerin yalnızca hedef dilin konuşulduğu ülkede üretilebileceğini biliyoruz. İşte bu sebeple tüm çevirmen ve redaktörlerimiz sadece kendi ana dillerinde tercüme ve çeviri hizmeti üretiyorlar.

Rumca Akreditif Çevirileri ile alakalı tüm istekleriniz ve talepleriniz için Semantik Çeviri Bürosuna bir e-posta mesajı atabilir veya alternatif olarak bizi doğrudan arayabilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

Tercüme konusundaki diğer web sitesi ve bloglar
TEKNİK ÇEVİRİ
ARABIC GAME TRANSLATION
HUKUKİ TERCÜME BÜROSU
AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU
SEMANTİK TERCÜME
FİNANSAL ÇEVİRİ
LOKALİZASYON
SEMANTİK TERCÜME BÜROSU
SÖZLEŞME TERCÜMESİ
MEDİKAL TERCÜME BÜROSU
TURKISH TRANSLATION
TURKISH TRANSLATION OFFICE
AZERI TRANSLATION AGENCY
MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU
FİNANSAL TERCÜME
HUKUKİ TERCÜME
GREEK TRANSLATION OFFICE
KAZAKH TRANSLATION
NATIVE ARABIC TRANSLATION
TİCARİ ÇEVİRİ
KAZAKÇA ÇEVİRİ
TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU
SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ
EDEBİ TERCÜME
TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU
SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU
UZBEK TRANSLATION
HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU
TURKISH GAME TRANSLATION
NATIVE TURKISH TRANSLATION
EDEBİ ÇEVİRİ
TIBBİ TERCÜME BÜROSU

Firmamızı sektördeki rakiplerimizden ayrı kılan temel noktalar teknik altyapımız çok dilli ve büyük projelerdeki takdir edilen tecrübemiz müşteri sırları konusundaki etik ilkelerimiz, ve tercümenin her aşamasında uyguladığımız kalite kontrol metodolojisidir.

Dünyanın beş kıtasında bulunan kurumsal müşterilerimize birçok dil çiftinde her türlü hukuki çeviri ve yerelleştirme desteği sunuyoruz. Aşağıdaki listede bu dillerden bazı örnekler yer alıyor:
Almanca, Farsça, İrlandaca, İzlandaca, İbranice, Türkmence, Fransızca, Vietnamca, Sanskritçe, Slovakça, Macarca, Bangladeşçe, İsveççe, İngilizce, Endonezce, Sırpça, Rusça, Gagavuzca, Lehçe, Özbekçe, Süryanice, Hollandaca, Danca, Bulgarca, Katalanca, Hırvatça, İtalyanca, Kırgızca, Çince, Gürcüce, İspanyolca, Türkçe, Letonca, Azerice, Japonca, Yunanca, Kazakça, Fince, Felemenkçe, Korece.

Sunduğumuz kaliteli hizmetler sayesinde onlarca müşterimizden bizi takdir eden onlarca e-posta bize ulaşıyor. Aşağıda bulunan listede bunlardan bazılarını okuyabilirsiniz:

  • 2007 senesinden beri Semantik Tercüme Bürosu ile çalışıyoruz. Bizi hiç üzmediler, onlara verdiğimiz işleri hep zamanında ve de en iyi kalitede teslim ettiler. (Satın Alma Şefi)
  • Türkiye’de de işini bu kadar iyi yapan şirketler varmış demek. Helal olsun çocuklar. (Bölüm Müdürü)
  • Türkçe’den Kazakça’ya gerçekleştirdiğiniz tercümeye Kazakistan’da hayran kaldılar. Bizi gerçekten çok şaşırttınız. (Genel Koordinatör)
  • Çok dilli ve DTP yoğun projemizi üstün bir başarıyla tamamladınız. Sizleri samimi olarak tebrik ediyorum. (Genel Müdür)
  • Proje yöneticileriniz çeviri sürecinin başından sonun kadar bizimle iletişim halideydi. Onlar sayesinde zor bir projeyi birlikte sorunsuz olarak tamamladık. (Dış Satın Alma Müdürü)
  • Daha önce çalışmış olduğumuz tüm çeviri bürolarından farklısınız. Kaliteniz ve özenli çalışmanız için sizlere teşekkür ederim. (İnsan Kaynakları Müdürü)
  • Web sitemizin çeviri ve yerelleştirme projesini kısa süre içinde başarıyla tamamladığınız için sizlere ne kadar teşekkür etsem azdır. Sayenizde dünyanın dört bir tarafından müşteriler buluyoruz. (İhracat Pazarlama Müdürü)

Semantik Çeviri Bürosu olarak sadece ülkemizin illerinde değil aynı zamanda ilçelerinin çoğunda çeviri ve yerelleştirme hizmetleri sunuyoruz. Tercüme ve çeviri hizmeti verdiğimiz ilçelerden bazı örnekleri aşağıdaki listede okuyabilirsiniz:

Ordu – Çaybaşı
Kırşehir – Kaman
İstanbul – Üsküdar
Batman – Kozluk
Hatay – Belen
Karabük – Eskipazar
Gaziantep – Nurdağı
Ankara – Nallıhan
Eskişehir – Han
Eskişehir – Seyitgazi
Edirne – Meriç
Hakkari – Şemdinli
Siirt – Eruh
Elazığ – Karakoçan
Sivas – Ulaş
Çanakkale – Bozcaada
Şırnak – İdil
Çanakkale – Bayramiç
Kırşehir – Boztepe
Isparta – Şarkikaraağaç
Şanlıurfa – Bozova
Kars – Sarıkamış
Osmaniye – Kadirli
Bitlis – Ahlat
Elazığ – Maden
Gaziantep – Şehitkamil
Tokat – Erbaa
Mersin – Aydıncık
Erzincan – Çayırlı
Trabzon – Köprübaşı
Çankırı – Bayramören
Tokat – Reşadiye
Konya – Çumra
Karaman – Başyayla
Yalova – Altınova
Eskişehir – Odunpazarı
Sivas – Gölova
Gaziantep – Yavuzeli
Isparta – Keçiborlu
Edirne – Keşan
Ardahan – Çıldır
Burdur – Çeltikçi
Diyarbakır – Hazro
Uşak – Sivaslı
Kırklareli – Kofçaz
Afyonkarahisar – Kızılören
Afyonkarahisar – Sultandağı
Kırklareli – Pehlivanköy
Bayburt – Aydıntepe
Bolu – Mengen

etiketler
hukuki tercüme, hukuki çeviri, çeviri firması, çeviri bürosu, Rumca Akreditif Çevirileri, tercüme bürosu, sözleşme tercümesi, tercüme şirketi, hukuksal çeviri, sözleşme çevirisi

Comments Are Closed!!!