Sırpça Katı Atıkların Kontrolü Yönetmeliği Tercümeleri
Hukuksal alandaki çeviriler çeviri dünyasının en çetin ve en riskli alanıdır. Bu tür çevirilerde yapılacak küçük bir yanlışlık bile kişilerin ve kurumların maddi zararlar görmelerine, saygınlıklarını kaybetmelerine ve bunun yanında kanuni yaptırımlarla karşı karşıya kalmalarına sebep olabilir. Türkiye’nin bu alanda en iyisi olan Semantik Tercüme Bürosu, hukuki çeviri projelerinde ciddi bir uzmanlığa sahiptir. Hukuk alanında çalışmakta olan tercümanlarımız, editörlerimiz ve redaktörlerimiz, uzun yıllara dayanan tercüme deneyimine sahip, hukuk eğitimini en iyi üniversitelerde almış dilbilim profesyonelleridir. Tercüme büromuz bilgi birikimi ve teknolojiyi kullanma becerisi, uzman tercümanları, profesyonel proje yöneticileri ve proje koordinatörleri sayesinde devlet kurumlarına üstün kalitede çeviri ve tercüme hizmeti sunuyor.

Firmamızı sektördeki rakiplerinden ayrı kılan önemli noktalar ileri teknolojik altyapımız, dev projelerdeki takdir edilen ustalığımız müşteri gizliliği konusundaki prensiplerimiz, ve çevirinin her aşamasında ciddiyetle gerçekleştirdiğimiz kalite süreçleridir.

Şirketimizin kurulduğu ilk günden bu yana yazılı ve sözlü hukuksal çeviri kapsamında sayılamayacak kadar çok projeyi hep zamanında ve üstün başarıyla bitirdik. Aşağıda sunduğumuz listede hukuksal çeviri ve hukuksal tercüme hizmetleri verdiğimiz konu başlıklarından bazı başlıkları bulabilirsiniz:

  • Dava Belgeleri çevirisi / Dava Belgeleri tercümesi
  • Hizmet Sözleşmesi çevirisi / Hizmet Sözleşmesi tercümesi
  • Sigorta Poliçesi çevirisi / Sigorta Poliçesi tercümesi
  • Acente Hukuku çevirisi / Acente Hukuku tercümesi
  • Yabancılar Hukuku çevirisi / Yabancılar Hukuku tercümesi
  • Hukuk Kitabı çevirisi / Hukuk Kitabı tercümesi
  • Emlakçı Hukuku çevirisi / Emlakçı Hukuku tercümesi
  • Ticaret Hukuku çevirisi / Ticaret Hukuku tercümesi
  • Borçlar Hukuku çevirisi / Borçlar Hukuku tercümesi
  • Sabıka Kaydı çevirisi / Sabıka Kaydı tercümesi
  • Göçmenlik Hukuku çevirisi / Göçmenlik Hukuku tercümesi
  • Ruhsat çevirisi / Ruhsat tercümesi
  • Spor Hukuku çevirisi / Spor Hukuku tercümesi
  • Telif Hakları Hukuku çevirisi / Telif Hakları Hukuku tercümesi
  • Özel Hukuk çevirisi / Özel Hukuk tercümesi
  • Hukuki Prosedür çevirisi / Hukuki Prosedür tercümesi
  • Bireysel Mahremiyet Hukuku çevirisi / Bireysel Mahremiyet Hukuku tercümesi
  • Kira Sözleşmesi çevirisi / Kira Sözleşmesi tercümesi
  • Kira Hukuku çevirisi / Kira Hukuku tercümesi
  • Gizlilik Sözleşmeleri çevirisi / Gizlilik Sözleşmeleri tercümesi
  • İdare Hukuku çevirisi / İdare Hukuku tercümesi
  • Hisse Alım Sözleşmeleri çevirisi / Hisse Alım Sözleşmeleri tercümesi
  • İstirdat Davaları çevirisi / İstirdat Davaları tercümesi
  • Fon Bülteni çevirisi / Fon Bülteni tercümesi
  • Sanık İfadeleri çevirisi / Sanık İfadeleri tercümesi
  • Master Tezi çevirisi / Master Tezi tercümesi
  • Kollektif ve Komandit Şirketler Hukuku çevirisi / Kollektif ve Komandit Şirketler Hukuku tercümesi
  • Opsiyon Sözleşmesi çevirisi / Opsiyon Sözleşmesi tercümesi
  • Nakliyat Hukuku çevirisi / Nakliyat Hukuku tercümesi
  • Miras Hukuku çevirisi / Miras Hukuku tercümesi
  • Mevzuat çevirisi / Mevzuat tercümesi
  • Deniz Hukuku çevirisi / Deniz Hukuku tercümesi
  • İş Sözleşmeleri çevirisi / İş Sözleşmeleri tercümesi
  • Menfi Tespit Davası çevirisi / Menfi Tespit Davası tercümesi
  • Muvafakatname çevirisi / Muvafakatname tercümesi
  • İş Teklifi çevirisi / İş Teklifi tercümesi
  • Manevi Tazminat Hukuku çevirisi / Manevi Tazminat Hukuku tercümesi
  • Kefaletname çevirisi / Kefaletname tercümesi
  • Bankacılık Evrakları çevirisi / Bankacılık Evrakları tercümesi
  • Rekabet Hukuku çevirisi / Rekabet Hukuku tercümesi

Semantik Çeviri olarak sadece Türkiyemizin kentlerinde değil ayrıca ilçelerinin çoğunda hukuksal çeviri hizmeti veriyoruz. Çeviri hizmeti sunduğumuz ilçelerden bazı örnekleri aşağıdaki listede okuyabilirsiniz:

Trabzon – Yomra
Sinop – Türkeli
Nevşehir – Acıgöl
Erzincan – Üzümlü
Ağrı – Hamur
Mersin – Toroslar
Kırşehir – Akçakent
Sivas – Suşehri
Kilis – Elbeyli
Elazığ – Sivrice
Düzce – Gölyaka
Yozgat – Sorgun
Mersin – Tarsus
Giresun – Yağlıdere
Şanlıurfa – Ceylanpınar
Gaziantep – Nurdağı
Hatay – İskenderun
Şırnak – Beytüşşebap
İzmir – Selçuk
Aksaray – Gülağaç
Elazığ – Alacakaya
Tekirdağ – Hayrabolu
Mersin – Gülnar
Bayburt – Demirözü
Adana – Pozantı
Denizli – Bekilli
Isparta – Atabey
Kırklareli – Pınarhisar
Tekirdağ – Marmaraereğlisi
Uşak – Ulubey
Bolu – Yeniçağa
Van – Saray
Çorum – Mecitözü
Edirne – Lalapaşa
Kütahya – Tavşanlı
Bitlis – Ahlat
Adıyaman – Sincik
Rize – İkizdere
Kırıkkale – Karakeçili
Osmaniye – Hasanbeyli
Burdur – Bucak
Yozgat – Saraykent
Mersin – Akdeniz
Kilis – Musabeyli
Tunceli – Nazımiye
Kırklareli – Babaeski
Bursa – Yıldırım
Van – Çatak
Balıkesir – Manyas
Kırıkkale – Çelebi

Tercüme şirketimize ait bloglar:
MEDİKAL TERCÜME BÜROSU
MAKALE TERCÜMESİ
GREEK TRANSLATION OFFICE
FİNANSAL TERCÜME
EDEBİ TERCÜME
HUKUK ÇEVİRİSİ
MAKALE ÇEVİRİSİ
TURKISH TRANSLATION
AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU
SÖZLEŞME TERCÜMESİ
HUKUKİ TERCÜME BÜROSU
FİNANSAL ÇEVİRİ
TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU
TIBBİ TERCÜME BÜROSU
HUKUKİ TERCÜME
TİCARİ ÇEVİRİ
TEKNİK ÇEVİRİ
MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU
NATIVE TURKISH TRANSLATION
EDEBİ ÇEVİRİ
TURKISH TRANSLATION OFFICE
UZBEKH TRANSLATION
LOKALİZASYON
SEMANTİK TERCÜME BÜROSU
SEMANTİK TERCÜME BÜROSU
NATIVE ARABIC TRANSLATION
SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU
KAZAKH TRANSLATION
OYUN ÇEVİRİSİ
TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU
ARABIC GAME TRANSLATION
KAZAKCA CEVIRI
SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ
TURKISH GAME TRANSLATION
AZERI TRANSLATION AGENCY
HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU

Günümüz dünyasında yüksek kaliteli çeviri hizmetlerinin sadece o dilin konuşulduğu ortamda üretilebileceğini biliyoruz. İşte bu yüzden çevirmen ve editörlerimiz sadece kendi ana dillerinde çeviri hizmeti sağlıyorlar.

Sırpça Katı Atıkların Kontrolü Yönetmeliği Tercümeleri ile ilgili istekleriniz ve talepleriniz kapsamında bize bir e-mail gönderebilir ya da alternatif olarak doğrudan bizi arayabilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

Verdiğimiz kaliteli ve dürüst hizmet yüzünden çok sayıda müşterimizden övgü içeren sayısız mektup bize ulaşıyor. Aşağıda bunlardan bazılarını görebilirsiniz:

  • Daha önce çalışmış olduğumuz tüm çeviri bürolarından ne kadar da farklısınız. Üstün kaliteniz, disiplinli çalışmalarınız ve uygun fiyatlarınız için firmanıza çok teşekkür ederim.
    (Satış Müdürü)
  • iyi fiyat, çok iyi kalite Bizi çeviri ve tercüme probleminden tamamen kurtardığınız için sonsuz teşekkürler.
    (Dış alımlar Müdürü)
  • Hukuksal tercüme konusunda iyi bir tercüme bürosu bulmak sanıldığı kadar kolay değil. Bu işte uzmanlık sahibi çok az sayıda firmadan biri de Semantik Çeviri Bürosu. Hukuki terminolojiye hakimiyetleri çok iyi.
    (Avukat – Hukuk Bürosu Sahibi)
  • Firmanızın proje koordinatörleri hakikaten çok çok başarılı Bütün çeviri projelerimizde projenin en başından en sonuna kadar sürekli olarak bizimle temas kurup gereken yerlerde bize sorular yönelttiler, bizden fikir aldılar. Projenin gidişatı hakkında sürekli bize bilgi ilettiler. Sizinle işbirliği yapmak keyif verici.
    Genel Müdür Yardımcısı
  • Distribütörlük sözleşmemizi çok sayıda dile üstün bir başarıyla çevirdiniz. Bundan böyle hep firmanızla çalışacağız.
    (Genel Müdür)
  • Çeviri bürolarıyla çalışmak firmamız için hep problem olmuştu. Semantik Tercüme Bürosu ile bu dertten kurtulduk. Uzman, profesyonel kadroları ile çok kaliteli hizmet sunduklarını söyleyebilirim.
    (Genel Müdür Asistanı)
  • Hukuksal çeviriler alanında bu denli usta olmanıza gerçekten şaşırdım. Bu konuda daha önce birlikte çalıştığımız yabancı şirketlerin tamamından daha profesyonel hizmet veriyorsunuz.
    (Hukuk Ofisi Sahibi)
  • Bizim için oluşturduğunuz hukuk sözlüğü bir harikaydı. Aradan onca yıl geçmesine rağmen halen sözlüğümüzden faydalanmayı sürdürüyoruz.
    (Hukuk Bürosu Yöneticisi)
  • Mahkeme evrakımızın Türkçeye çevirisinde profesyonelce çalışarak etkileyici bir performans sergilediniz. Hukuksal tercümelerdeki becerinize hayran kaldım. Gerçekten çok teşekkür ediyorum.
    (Avukat)
  • Tercüme şirketinizi bana hocam tavsiye etmişti. Master tezimin Kazakçaya tercümesi çok beğenildi. Teşekkürler Semantik Tercüme
    (Araştırma Görevlisi)

Semantik Tercüme Bürosu

Dünyanın birçok ülkesindeki kalitenin değerini bilen müşterilerimize dünyanın 100’den fazla dilinde hukuki tercüme desteği sunmaktayız. Aşağıda bu dillerden bazı örnekler veriliyor:
Gagavuzca, Çince, Türkmence, Çeçence, Slovence, Ukraynaca, Flamanca, Hollandaca, Yunanca, İtalyanca, İbranice, Bulgarca, Malayca, Felemenkçe, İrlandaca, Çekçe, Makedonca, Fransızca, Fince, Almanca, Danca, Moğolca, Zuluca, Kazakça, İsveççe, Macarca, İspanyolca, Farsça, İngilizce, Endonezce, Japonca, Türkçe, Rusça, Kürtçe, Romence, Boşnakça, Süryanice, Arnavutça, Altayca, Azerice.

Koşulsuz müşteri memnuniyeti en başta gelen ilkemizdir.

Neden başka bir tercüme bürosunu değil de bizi tercih etmelisiniz?

  • Birincil hedefimiz tüm müşterilerimizi her şart altında hoşnut etmek, onlarla kaliteli ve güvene dayanan bir iş ortamı oluşturmaktır. Sizlerin memnuniyeti firmamız için en önemli referans olacaktır.
  • Müşterimiz olan kurumlar için bir Çeviri Belleği oluşturuyoruz. Böylece değerli müşterilerimizin tercüme projelerinde hem doğru bir teminoloji sağlıyor hem de tercüme giderlerinizi azaltıyoruz.
  • Çok dilli çeviri ve yerelleştirme çalışmalarında büyük bir uzmanlığa ve bilgi birikimine sahibiz. Bu alanda Türkiye’nin en büyük sanayi şirketlerine başarıyla hizmet sağlıyoruz.
  • Hem çeviri öncesinde hem de çevirinin tüm süreçlerinde müşterilerimizle sürekli iletişim halindeyiz. Onlardan mesai saatleri içinde gelen e-postalara bir saat geçmeden mutlaka cevap veriyoruz.
  • Kalite standartları çok yüksek olan çokuluslu kurumlara çeviri hizmetleri sunduğumuzdan yüksek kalite seviyemizi korumak için elimizden gelen tüm çabayı gösteriyoruz.
  • Müşteri bilgi ve verilerinin gizli tutulması noktasında çok duyarlı davranıyoruz. Onların kişisel ya da kurumsal sırlarını her koşulda gizli tutmak en başta gelen ilkemizdir.
  • Yapılabilecek en küçük bir çeviri yanlışı müşteri kaybına neden olabileceğinden çevirmenlerimiz tercümelerinde doğru olduğundan emin olmadıkları tek bir sözcük bile kullanmazlar.
  • Yürüttüğümüz tercüme ve yerelleştirme projelerinin bütün kademelerinde kalite kontrol ve kalite güvence gerekliliklerini hiç ödün vermeden uygulamaktayız. Kalite firmamız için her zaman birinci önceliktir.
  • Kadrolu çevirmen ekibimizin yanısıra günden güne sayısı artan Türkiye ve dünya çapındaki serbest tercüman ağımız sayesinde dünyanın konuşulan tüm dillerinde müşterilerimize üstün kaliteli hizmet sunmaktayız.
  • Yüksek teknolojinin tüm avantajlarından yararlanıyor, bu şekilde daha yüksek kaliteli çevirileri daha uygun fiyatla sunuyoruz. Teknolojiye hakimiyetimiz bizi sektördeki rakiplerimizden üstün kılıyor.
  • Kalite ve profesyonellikten ödün vermeden, çözüm odaklı bir yaklaşımla hizmet sağladğımız kurum ve kuruluşları onların kendi sektörlerinde gelişmelerine destek olmak istiyoruz.
  • Şirketimizde görev alan görev alan bütün çevirmenler ve editörler hukuk fakültelerinden mezun en az 10 yıl deneyimli kendi alanlarında uzmanlık sahibi profesyonel ve yetkin kişilerdir.

örnek etiketler
hukuki tercüme, çeviri şirketi, sözleşme çevirisi, sözleşme tercümesi, tercüme şirketi, tercüme bürosu, çeviri bürosu, hukuki çeviri, çeviri firması, Sırpça Katı Atıkların Kontrolü Yönetmeliği Tercümeleri

Comments Are Closed!!!