Sırpça Vasiyet Tercümeleri
Hukuk çevirileri sektöründe Türkiye ve Orta Doğunun en hızlı büyüyen firması olan Semantik Çeviri Bürosu, en seçkin üniversitelerin hukuk fakültelerini bitirmiş, en az 10 senelik tecrübeye sahip uzman tercümanları, profesyonel proje koordinatörleri ve yüksek bilgi birikimi ve deneyimiyle; akademisyenlere, büyük ve orta ölçekli firmalara, sigorta şirketlerine, belediyelere, bireylere, resmi kurumlara ve hukuk şirketlerine hukuki tercüme hizmeti sağlamaktadır.

Yalnızca Türkiye’de değil dünyanın farklı bölgelerinde de bizi tercih eden kurumsal müşterilerimize binlerce dil çiftinde sözlü ve yazılı hukuki çeviri desteği sağlıyoruz. Hizmet sağladığınız dillerden bazıları şunlardır:
İzlandaca, İngilizce, Hollandaca, İbranice, Malayca, Romence, Yunanca, Moğolca, Kazakça, Fransızca, Gürcüce, Filipince, Boşnakça, Kırgızca, Urduca, Fince, Moldovca, Almanca, Tatarca, Rusça, Kürtçe, Farsça, Makedonca, Özbekçe, Norveççe, Gagavuzca, Çince, İtalyanca, Hırvatça, Felemenkçe, Bulgarca, Uygurca, Danca, İspanyolca, Slovence, Azerice, Altayca, Türkçe, Japonca, Vietnamca.

Sırpça Vasiyet Tercümeleri
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

Firmamızın 1996 yılında kurulmasından bu yana sözlü ve yazılı hukuki tercüme konularında sayısız projeyi hep büyük bir başarı ile bitirdik. Aşağıda sunduğumuz listede hukuksal tercüme hizmeti sağladığımız alanlardan bazı örnekler yer alıyor:

Alacak Hukuku çevirisi / Alacak Hukuku tercümesi, Velayet Davası çevirisi / Velayet Davası tercümesi, Opsiyon Sözleşmesi çevirisi / Opsiyon Sözleşmesi tercümesi, Ruhsatname çevirisi / Ruhsatname tercümesi, İnceleme Raporu çevirisi / İnceleme Raporu tercümesi, Ruhsat çevirisi / Ruhsat tercümesi, Oda Sicil Kaydı çevirisi / Oda Sicil Kaydı tercümesi, İmzaya ve Borca İtiraz çevirisi / İmzaya ve Borca İtiraz tercümesi, Telif Hakları Hukuku çevirisi / Telif Hakları Hukuku tercümesi, Hukuki Şekilcilik çevirisi / Hukuki Şekilcilik tercümesi, Cinsellik ve Hukuk çevirisi / Cinsellik ve Hukuk tercümesi, Kollektif ve Komandit Şirketler Hukuku çevirisi / Kollektif ve Komandit Şirketler Hukuku tercümesi, Tazminat Davası çevirisi / Tazminat Davası tercümesi, Mahkeme Kararları çevirisi / Mahkeme Kararları tercümesi, Kredi Evrakı çevirisi / Kredi Evrakı tercümesi, Tescil Evrakı çevirisi / Tescil Evrakı tercümesi, Distribütörlük Sözleşmeleri çevirisi / Distribütörlük Sözleşmeleri tercümesi, Kira Kontratı çevirisi / Kira Kontratı tercümesi, Opsiyon Sözleşmeleri çevirisi / Opsiyon Sözleşmeleri tercümesi, Dava Dilekçesi çevirisi / Dava Dilekçesi tercümesi, Nafaka Davası çevirisi / Nafaka Davası tercümesi, Hisse Alım Sözleşmesi çevirisi / Hisse Alım Sözleşmesi tercümesi, Yıllık Rapor çevirisi / Yıllık Rapor tercümesi, Borç Sözleşmeleri çevirisi / Borç Sözleşmeleri tercümesi, Bilgisayar Hukuku çevirisi / Bilgisayar Hukuku tercümesi, Hekim Ceza Hukuku çevirisi / Hekim Ceza Hukuku tercümesi, Göçmenlik Hukuku çevirisi / Göçmenlik Hukuku tercümesi, Akademik Araştırma çevirisi / Akademik Araştırma tercümesi, Tanık İfadesi çevirisi / Tanık İfadesi tercümesi, Medya Hukuku çevirisi / Medya Hukuku tercümesi, Franchise Sözleşmeleri çevirisi / Franchise Sözleşmeleri tercümesi, İhale Evrakları çevirisi / İhale Evrakları tercümesi, Sağlık Hukuku çevirisi / Sağlık Hukuku tercümesi, Seyahat Hukuku çevirisi / Seyahat Hukuku tercümesi, Boşanma Kararı çevirisi / Boşanma Kararı tercümesi, Parlamento Hukuku çevirisi / Parlamento Hukuku tercümesi, Taşımacılık Hukuku çevirisi / Taşımacılık Hukuku tercümesi, Hukuki Evrak çevirisi / Hukuki Evrak tercümesi, İhale Dosyası çevirisi / İhale Dosyası tercümesi, Ortak Hukuk çevirisi / Ortak Hukuk tercümesi

Semantik Tercüme Bürosu

Semantik Çeviri Bürosu olarak sadece Türkiyemizin illerinde değil ayrıca birçok güzide ilçesinde hukuk çevirisi hizmeti vermekteyiz. Tercüme ve çeviri hizmeti sunduğumuz ilçelerimiz arasından seçtiğimiz bazı örnekleri aşağıdaki listede okuyabilirsiniz:

Manisa – Demirci, Gaziantep – Nurdağı, Manisa – Gölmarmara, Artvin – Hopa, Aydın – Kuyucak, Ordu – Kumru, Denizli – Sarayköy, Kırıkkale – Balışeyh, Kahramanmaraş – Elbistan, Kayseri – Yahyalı, Adıyaman – Gerger, Elazığ – Karakoçan, İzmir – Menderes, Siirt – Baykan, Adana – Pozantı, Bartın – Amasra, Niğde – Çiftlik, Zonguldak – Alaplı, Elazığ – Ağın, Hatay – Yayladağı, Gaziantep – Oğuzeli, Bayburt – Demirözü, Malatya – Kuluncak, Çankırı – Eldivan, Afyonkarahisar – Sandıklı, Muş – Korkut, Malatya – Akçadağ, Erzincan – Tercan, Bingöl – Adaklı, Antalya – Akseki, Siirt – Şirvan, Diyarbakır – Bağlar, Hakkari – Yüksekova, Tunceli – Hozat, Trabzon – Maçka, Çanakkale – Bozcaada, Bingöl – Genç, Elazığ – Maden, Erzurum – Hınıs, Karaman – Kazımkarabekir, Nevşehir – Kozaklı, Bolu – Kıbrıscık, Mersin – Anamur, Tokat – Başçiftlik, Uşak – Sivaslı, Sakarya – Serdivan, Balıkesir – Manyas, Çanakkale – Gelibolu, Kastamonu – Doğanyurt, Burdur – Yeşilova

Kaliteli çeviri ve yereleştirme hizmetlerimiz için bize güvenmiş olan müşterilerimizden bizi takdir eden e-posta mesajları almaktayız. Aşağıda yer alan listede bunlardan bazılarını görebilirsiniz:

  • Firmamız için hazırlamış olduğunuz hukuki terminoloji sözlüğü gerçekten çok işimize yaradı. Aradan onca sene geçmesine rağmen halen o sözlükten faydalanıyoruz.
    (Avukat)
  • Firmanızın proje koordinatörleri gerçekten çok çok başarılı Bütün tercüme ve yerelleştirme projelerimizde projenin en başından en sonuna kadar sürekli olarak bizimle temas kurup gereken her yerde bize sorular sordular, bizden fikir aldılar. Projenin ilerleyişi konusunda bize sürekli bilgi ilettiler. Sizinle çalışmak keyif veriyor.
    Genel Müdür
  • Hukuk çevirisi konusunda bu denli iyi olmanıza gerçekten hayret ettim. Bu alanda bundan önce birlikte çalıştığımız yabancı çeviri bürolarının tamamından daha iyisiniz.
    (Hukuk Ofisi Yöneticisi)
  • Hukuksal çeviri kapsamında çalışılabilir bir tercüme bürosu bulmak hiç de kolay değil. Bu konuda uzmanlık ve tecrübe sahibi çok az sayıda şirketten biri de Semantik Dil Hizmetleri. Hukuki terminolojiye son derece hakimler.
    (Avukat – Hukuk Bürosu Sahibi)
  • süper fiyat, eşsiz kalite… Şirketimizi tercüme sorunundan kurtardığınız için minnettarız size.
    (Genel Müdür Yardımcısı)
  • Tercüme şirketleriyle işbirliği yapmak firmamız için hep sorun olmuştu. Semantik Tercüme Bürosu ile bu dertten kurtulduk. Tecrübeli, profesyonel kadroları ile çok kaliteli hizmet verdiklerini ifade etmek istiyorum.
    (Genel Müdür Asistanı)
  • Mahkeme dosyamızın Japoncaya çevirisinde profesyonelce çalışarak müthiş bir iş çıkarttınız. Hukuki tercümeler alanındaki ustalığınız hayranlık verici. Samimi teşekkürlerimi kabul edin lütfen.
    (Avukat)
  • Yetkili satıcılık sözleşmemizi tam 30 dile büyük bir başarıyla tercüme ettiniz. Bundan böyle sürekli olarak Semantik Çeviri Bürosu ile işbirliği yapacağız.
    (Pazarlama Direktörü)
  • Çeviri büronuzu bana bir dostum tavsiye etmişti. Doktora tezimin Arapçaya tercümesi çok iyi oldu. Teşekkürler Semantik Tercüme
    (Akademisyen)
  • Bugüne kadar iş verdiğimiz tüm çeviri bürolarından farklısınız. Üstün kaliteniz, itinalı çalışmanız ve makul fiyatlarınız için firmanıza çok teşekkür ederim.
    (Satış Müdürü)

Çok dilli çeviri projeleri konusunda büyük bir bilgi birikimine sahibiz.

Tüm web sitelerimizin listesi
FİNANSAL TERCÜME, TURKISH TRANSLATION OFFICE, LOKALİZASYON, KAZAKH TRANSLATION, TURKISH TRANSLATION, TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU, MAKALE TERCÜMESİ, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, OYUN ÇEVİRİSİ, FİNANSAL ÇEVİRİ, EDEBİ ÇEVİRİ, GREEK TRANSLATION OFFICE, MAKALE ÇEVİRİSİ, TİCARİ ÇEVİRİ, HUKUK ÇEVİRİSİ, HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU, SÖZLEŞME TERCÜMESİ, AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU, UZBEKH TRANSLATION, TURKISH GAME TRANSLATION, AZERI TRANSLATION AGENCY, EDEBİ TERCÜME, SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU, ARABIC GAME TRANSLATION, MEDİKAL TERCÜME BÜROSU, HUKUKİ TERCÜME BÜROSU, NATIVE ARABIC TRANSLATION, KAZAKCA CEVIRI, TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU, MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU, NATIVE TURKISH TRANSLATION, TEKNİK ÇEVİRİ, SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ, TIBBİ TERCÜME BÜROSU, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, HUKUKİ TERCÜME

Bugünün dünyasında yüksek nitelikli çeviri hizmetlerinin sadece hedef dilin konuşulduğu ülkede verilebileceğini biliyoruz. İşte bu nedenle tercüman ve redaktörlerimiz sadece kendi ana dillerinde çeviri hizmeti sağlıyorlar.

Bizi tercih etmelisiniz çünkü:

  • Kalitemizde ve profesyonelliğimizden ödün vermeden, çözüm yaratacak bir yaklaşımla, hizmet verdiğimiz kurum ve kuruluşların başarı göstermelerine katkı sağlamak amacındayız.
  • Yürüttüğümüz tercüme ve lokalizasyon projelerinin tüm kademelerinde kalite güvence ve kalite kontol süreçlerini titizlikle uygulamaktayız. Yüksek kalitemizi korumak ve sürdürmek firmamız için olmazsa olmaz bir zorunluluktur.
  • Yapılabilecek en küçük bir tercüme yanlışı müşterilerimizin zarar görmelerine yol açabileceği için tercümanlarımız ve editörlerimiz yaptıkları çevirilerde doğru olduğundan emin olmadıkları tek bir cümle bile kullanmazlar.
  • Müşteri bilgilerinin gizliliği noktasında son derece duyarlı davranıyoruz. Onların özel bilgilerini şartlar ne olursa olsun korumak birinci prensibimizdir.
  • Çeviriden önce, çeviri süresince ve çeviri gerçekleştirildikten sonra bize çevirilerini emanet eden müşterilerimizle sürekli olarak iletişim halindeyiz. Müşterilerimizden mesai saatleri dahilinde bize ulaşan e-posta mesajlarının tümüne mümkün olan en kısa süre içinde mutlaka yanıt veriyoruz.
  • Firmamızda görev yapan tüm tercümanlar ve editörler seçkin üniversitelerin hukuk fakültelerinden mezun, 10 senenin üzerinde deneyimli, kendi alanlarında uzmanlık sahibi, ahlaki değerlere sahip çıkan dil uzmanlarıdır.
  • Şirketimizde kadrolu olarak çalışan çevirmen ekibimizin yanısıra, giderek sayısı artan uluslar arası serbest çevirmen ağımız sayesinde, dünyanın konuşulan tüm dillerinde değerli müşterilerimize en üstün kalitede hizmet sağlıyoruz.
  • En başta gelen hedefimiz müşterilerimizi şartlar ne olursa olsun tatmin etmek, onlarla kaliteli ve karşılıklı güvene dayanan bir çalışma ortamı oluşturmaktır. Memnuniyetiniz firmamız için en değerli referanstır.
  • Kalite beklentileri çok yüksek olan uluslar arası firmalara çeviri hizmetleri sağladığımızdan kalitemizi korumak için elimizden geleni yapıyoruz.
  • Her bir kurumsal müşterimiz için bir Çeviri Belleği (Translation Memory) oluşturuyoruz. Bu şekilde müşterilerimizin çeviri ve yerelleştirme projelerinde hem doğru bir teminoloji sağlıyor hem de çeviri ve yerelleştirme giderlerinizi çok azaltıyoruz.
  • İleri teknolojinin tüm nimetlerinden yararlanıyor, bu yolla kaliteli tercümeleri daha uygun fiyatla sağlıyoruz. İleri teknolojiyi başarılı bir şekilde kullanmamız çeviri şirketimizi sektördeki rakiplerimizden üstün kılıyor.
  • Çok sayıda dil kullanılan tercüme işlerinde büyük bir uzmanlık ve bilgi birikimi sahibiyiz. Bu alanda Türkiye’nin dev kurum ve kuruluşlarına yıllardır hizmet üretiyoruz.

Çeviri firmamızı diğer rakiplerimizden farklılaştıran temel noktalar ileri teknolojik altyapımız, büyük ve karmaşık tercüme projelerindeki uzun senelere dayanan deneyimimiz, müşteri gizliliği konusundaki duyarlılığımız, ve çeviri işleminin başlangıcından sonuna kadar gerçekleştirdiğimiz kalite kontrol metodolojisidir.

anahtar kelime listesi
hukuki tercüme, çeviri bürosu, Sırpça Vasiyet Tercümeleri, hukuk çevirisi, hukuki çeviri, çeviri şirketi, çeviri firması, hukuk tercümesi, hukuksal tercüme, tercüme bürosu, sözleşme çevirisi, sözleşme tercümesi

Comments Are Closed!!!