Tacikçe Kara Avrupası Hukuk Düzeni Tercümesi
Hukuki tercümeler konusunda Türkiyemizin en iyi firması olan Semantik Tercüme, en iyi üniversitelerin hukuk fakültelerinden mezun, en az 10 yıl deneyimli uzman tercümanları, konularında uzman proje koordinatörleri ve güçlü teknololojik altyapısıyla; belediyelere, akademisyenlere, hukuk ofislerine, bankalara, bireylere, resmi kurum ve kuruluşlara ve büyük ve orta ölçekli şirketlere hukuk çevirisi hizmeti sağlamaktadır.

Tacikçe Kara Avrupası Hukuk Düzeni Tercümesi
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

Kaliteli çeviri hizmetlerimiz yüzünden onlarca müşterimizden bize teşekkür eden onlarca e-posta bize gönderiliyor. Aşağıda bunlardan bazılarını okuyabilirsiniz:

  • Hukuk çevirisi alanında iyi bir tercüme şirketi bulmak sanıldığı kadar kolay değil. Bu işte uzmanlık ve tecrübe sahibi az sayıda firmadan biri de Semantik Çeviri Bürosu. Hukuk terimlerine hakimiyetleri çok iyi.
    (Hukuk Bürosu Sahibi)
  • Distribütörlük sözleşmemizi tam 30 dile başarıyla tercüme ettiniz. Bundan böyle sürekli olarak sizinle işbirliği yapacağız.
    (Pazarlama Direktörü)
  • rekabetçi fiyat, süper kalite… Bizi çeviri probleminden kurtardığınız için size minnettarız.
    (Dış alımlar Müdürü)
  • Bizim için hazırlamış olduğunuz hukuki terminoloji sözlüğü bir harikaydı. Aradan onca sene geçmesine rağmen halen o sözlükten faydalanmayı sürdürüyoruz.
    (Hukuk Bürosu Sahibi)
  • Mahkeme evrakımızın İngilizceye çevirisinde profesyonelce çalışarak müthiş bir iş çıkarttınız. Hukuksal çeviriler alanındaki becerinize hayran kaldım. Gerçekten teşekkür ediyorum.
    (Avukat)
  • Çeviri bürolarıyla çalışmak bizim açımızdan hep bir problem olmuştu. Semantik Tercüme ile bu dertten kurtulduk. Tecrübeli, profesyonel kadroları ile çok kaliteli hizmet verdiklerini bildirmek istiyorum.
    (Genel Müdür Yardımcısı)
  • Şirketinizin proje koordinatörleri ve yöneticileri. hakikaten çok çok başarılı Tüm çeviri ve yerelleştirme projelerimizde proejenin ilk gününden son gününe kadar hep bizimle iletişim kurup gerekli olan her yerde bize sorular sordular, bizden görüş aldılar. Projenin gidişatı hakkında bize sürekli bilgi aktardılar. Onlarla çalışmak keyif verici.
    Genel Müdür Yardımcısı
  • Bugüne kadar çalışmış olduğumuz tüm tercüme firmalarından ne kadar da farklısınız. Yüksek kaliteniz, özenli ve disiplinli çalışmanız ve makul fiyatlarınız için şirketinize çok teşekkür ederim.
    (Pazarlama Müdürü)
  • Şirketinizi çok güvendiğim bir kişi salık vermişti. Doktora tezimin Bulgarcaya tercümesi çok güzel oldu. Teşekkürler Semantik Tercüme
    (Akademisyen)
  • Hukuk çevirisi alanında bu denli usta olmanıza şaşırdım. Bu alanda daha önce çalıştığımız yabancı tercüme bürolarının tamamından daha kaliteli hizmet sağlıyorsunuz.
    (Hukuk Ofisi Sahibi)

Neden başka bir tercüme bürosunu değil de bizi tercih etmelisiniz?

  • Şirketimizde kadrolu olarak çalışan tercüman ekibimizin yanısıra, günden güne genişleyen Türkiye ve tüm dünyadaki serbest tercüman ağımız sayesinde, dünyanın konuşulan tüm dillerinde kıymetli müşterilerimize en iyi kalitede hizmet sağlamaktayız.
  • Müşteri bilgi ve verilerinin gizliliği noktasında son derece duyarlı davranıyoruz. Onların özel sırlarını koşullar ne olursa olsun korumak birinci ilkemizdir.
  • Kalite standartları yüksek olan uluslar arası kurum ve kuruluşlara tercüme ve yerelleştirme hizmetleri verdiğimizden yüksek kalite seviyemizi korumak için sürekli çalışıyoruz.
  • Çeviriden önce, çeviri süresince ve çeviri gerçekleştirildikten sonra bize çevirilerini teslim eden müşterilerimizle sürekli temastayız. Onlardan çalışma saatlerimiz dahilinde gelen iletilerin hepsine bir saat geçmeden mutlaka yanıt veriyoruz.
  • İlk hedefimiz müşterilerimizi şartlar ne olursa olsun memnun etmek, müşterilerimizle kaliteli ve karşılıklı güvene dayanan bir işbirliği ortamı tesis etmektir. Memnuniyetiniz firmamız için en büyük referanstır.
  • İleri teknolojinin tüm avantajlarından yararlanıyor, böylece daha yüksek kaliteli çeviriyi daha uygun fiyatla sağlıyoruz. İleri teknolojiyi başarılı bir şekilde kullanmamız çeviri şirketimizi tüm rakiplerimizden farklı bir yere koyuyor.
  • Firmamız için çalışan tercümanlarımızın tümü en seçkin üniversitelerin hukuk fakültelerinden mezun, en az 10 sene tecrübeli, mesleki konulara hakim, etik ilkelerimizi benimsemiş olan kişilerdir.
  • Yapılabilecek en ufak bir tercüme hatası müşterilerimizin maddi zarara uğramalarına yol açabileceği için tercümanlarımız ve editörlerimiz çevirilerinde doğruluğundan şüphe duydukları tek bir kelime bile kullanmazlar.
  • Yürüttüğümüz çeviri ve yerelleştirme projelerinin her aşamasında kalite kontrol ve kalite güvence prosedürlerini hiç bir taviz vermeden uygulamaktayız. Yüksek kalitemizi korumak şirketimiz için olmazsa olmaz bir zorunluluktur.
  • Çok dilli tercüme ve yerelleştirme projeleri konusunda büyük bir bilgi birikimi ve uzmanlık sahibiyiz. Bu kapsamda ülkemizin önde gelen sanayi şirketlerine büyük bir başarıyla hizmet sunuyoruz.
  • Müşterimiz olan firmalar adına bir Çeviri Belleği (Translation Memory) oluşturuyoruz. Bu şekilde değerli müşterilerimizin tercüme projelerinde hem doğru ve tutarlı bir terminoloji sağlıyor aynı zamanda tercüme maliyetinizi çok azaltıyoruz.
  • Kalitemizde ve profesyonelliğimizden hiç bir şekilde vaz geçmeden çözüm oluşturulan bir yaklaşımla, hizmet sağladığımız lider kuruluşların başarılı olmalarına katkı sağlamak istiyoruz.

Çeviri şirketimizi piyasadaki diğer bütün rakiplerimizden farklılaştıran en temel noktalar üstün teknolojik altyapımız, dev projelerdeki uzun senelere dayanan deneyimimiz, müşteri bilgilerinin gizliliğine verdiğimiz önem, ve çeviri işleminin başından sonuna kadar titizlikle yürüttüğümüz kalite kontrol ve kalite güvence metodolojisidir.

Semantik Tercüme Bürosu

1996 yılından bu yana yazılı ve sözlü hukuki çeviri dalında yüzlerce işi her zaman başarıyla bitirdik. Aşağıda yer alan listede hukuksal çeviri çözümleri verdiğimiz konulardan örnekler bulabilirsiniz:

Konut Hukuku çevirisi / Konut Hukuku tercümesi, İş Sözleşmesi çevirisi / İş Sözleşmesi tercümesi, Faaliyet Raporları çevirisi / Faaliyet Raporları tercümesi, Bakım Sözleşmeleri çevirisi / Bakım Sözleşmeleri tercümesi, Özel Hukuk çevirisi / Özel Hukuk tercümesi, Sağlık Hukuku çevirisi / Sağlık Hukuku tercümesi, Çevre Hukuku çevirisi / Çevre Hukuku tercümesi, Hekim Sorumluluğu Hukuku çevirisi / Hekim Sorumluluğu Hukuku tercümesi, İbraname çevirisi / İbraname tercümesi, Hukuki Yazışma çevirisi / Hukuki Yazışma tercümesi, Mali Rapor çevirisi / Mali Rapor tercümesi, İstinabe Yazışması çevirisi / İstinabe Yazışması tercümesi, İhale Dosyaları çevirisi / İhale Dosyaları tercümesi, Bilişim Hukuku çevirisi / Bilişim Hukuku tercümesi, İdari Para Cezası Davası çevirisi / İdari Para Cezası Davası tercümesi, Sanık İfadeleri çevirisi / Sanık İfadeleri tercümesi, Hukuki Kaynak çevirisi / Hukuki Kaynak tercümesi, Fon Bülteni çevirisi / Fon Bülteni tercümesi, İş Teklifi çevirisi / İş Teklifi tercümesi, Yabancı Yargı Kararları çevirisi / Yabancı Yargı Kararları tercümesi, Senet çevirisi / Senet tercümesi, Öğrenci Belgesi çevirisi / Öğrenci Belgesi tercümesi, Ruhsat çevirisi / Ruhsat tercümesi, Eğlence Hukuku çevirisi / Eğlence Hukuku tercümesi, Alım Satım Hukuku çevirisi / Alım Satım Hukuku tercümesi, İhale Şartnamesi çevirisi / İhale Şartnamesi tercümesi, Uluslararası Özel Hukuk çevirisi / Uluslararası Özel Hukuk tercümesi, Emeklilik Hukuku çevirisi / Emeklilik Hukuku tercümesi, Deniz Hukuku çevirisi / Deniz Hukuku tercümesi, Yazılı Hukuk çevirisi / Yazılı Hukuk tercümesi, Eşya Hukuku çevirisi / Eşya Hukuku tercümesi, Ekspertiz Raporu çevirisi / Ekspertiz Raporu tercümesi, Vekaletname çevirisi / Vekaletname tercümesi, Havacılık Hukuku çevirisi / Havacılık Hukuku tercümesi, Ticaret Sicil Gazetesi çevirisi / Ticaret Sicil Gazetesi tercümesi, Hukuk Felsefesi çevirisi / Hukuk Felsefesi tercümesi, İcra Takibi çevirisi / İcra Takibi tercümesi, Hukuk ve Ceza çevirisi / Hukuk ve Ceza tercümesi, Sigorta Hukuku çevirisi / Sigorta Hukuku tercümesi, Opsiyon Sözleşmesi çevirisi / Opsiyon Sözleşmesi tercümesi

Dünyanın çok farklı ülkelerinde yerleşik 3000 kişiyi aşkın bir çevirmen ağımız var.

Diğer bloglarımızı da görün:
EDEBİ TERCÜME, KAZAKCA CEVIRI, MAKALE ÇEVİRİSİ, UZBEKH TRANSLATION, TIBBİ TERCÜME BÜROSU, FİNANSAL ÇEVİRİ, HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU, TURKISH GAME TRANSLATION, ARABIC GAME TRANSLATION, MAKALE TERCÜMESİ, GREEK TRANSLATION OFFICE, MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU, FİNANSAL TERCÜME, EDEBİ ÇEVİRİ, SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ, NATIVE TURKISH TRANSLATION, AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU, MEDİKAL TERCÜME BÜROSU, HUKUK ÇEVİRİSİ, TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU, TURKISH TRANSLATION OFFICE, TİCARİ ÇEVİRİ, NATIVE ARABIC TRANSLATION, SÖZLEŞME TERCÜMESİ, TURKISH TRANSLATION, TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU, TEKNİK ÇEVİRİ, OYUN ÇEVİRİSİ, SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, KAZAKH TRANSLATION, HUKUKİ TERCÜME BÜROSU, AZERI TRANSLATION AGENCY, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, LOKALİZASYON, HUKUKİ TERCÜME

Hem Türkiye’de hem de yurt dışında bulunan kıymetli müşterilerimize bini aşkın dil çiftinde sözlü ve yazılı hukuki tercüme hizmeti sunmaktayız. Aşağıda bu dillerden bazı örnekler yer alıyor:
Macarca, Çince, İzlandaca, Özbekçe, Fince, Moğolca, Yunanca, Hintçe, Letonca, İtalyanca, Urduca, İspanyolca, İrlandaca, Hırvatça, Kazakça, Çeçence, İngilizce, Bulgarca, Farsça, Sırpça, Tayvanca, Bangladeşçe, Almanca, Japonca, Altayca, Çekçe, Hollandaca, Ermenice, Türkçe, Azerice, Fransızca, Sanskritçe, Slovakça, Korece, Filipince, İbranice, Türkmence, Rusça, Süryanice, Kırgızca.

Semantik Tercüme Bürosu olarak yalnızca ülkemizin kentlerinde değil ayrıca ilçelerinin çoğunda sözlü ve yazılı çeviri çözümleri sunmaktayız. Tercüme hizmeti verdiğimiz ilçelerimizden seçilmiş bazı örnekler:

Çankırı – Ilgaz, Karabük – Yenice, Kayseri – Felahiye, İzmir – Çiğli, İzmir – Ödemiş, Elazığ – Palu, Erzurum – İspir, Aydın – Buharkent, Artvin – Hopa, Karaman – Kazımkarabekir, İstanbul – Kartal, Kayseri – Özvatan, Adıyaman – Samsat, Batman – Kozluk, Tunceli – Ovacık, Karaman – Başyayla, Siirt – Kurtalan, Gümüşhane – Kelkit, Trabzon – Vakfıkebir, Tekirdağ – Malkara, Tunceli – Nazımiye, Siirt – Şirvan, Kastamonu – Azdavay, Aydın – Nazilli, Bingöl – Kiğı, Bayburt – Demirözü, Ağrı – Taşlıçay, Artvin – Şavşat, Ağrı – Patnos, Niğde – Ulukışla, Erzurum – Aziziye, Hatay – Altınözü, Şırnak – İdil, Malatya – Battalgazi, Tokat – Turhal, Eskişehir – Sarıcakaya, Bingöl – Yayladere, Ankara – Etimesgut, Siirt – Pervari, Kahramanmaraş – Türkoğlu, Iğdır – Aralık, Bartın – Ulus, Osmaniye – Düziçi, Uşak – Karahallı, Malatya – Yazıhan, Mardin – Yeşilli, Amasya – Suluova, Denizli – Çivril, Manisa – Selendi, Kahramanmaraş – Nurhak

Günümüzde en kaliteli çeviri hizmetlerinin yalnızca hedef dilin konuşulduğu ülkede üretilebileceğine inanıyoruz. İşte bu yüzden tüm tercüman ve redaktörlerimiz kendi ana dillerinde tercüme ve çeviri hizmeti sunuyorlar.

anahtar sözcük öbeği
tercüme şirketi, çeviri bürosu, hukuksal tercüme, sözleşme tercümesi, hukuk çevirisi, sözleşme çevirisi, hukuki çeviri, Tacikçe Kara Avrupası Hukuk Düzeni Tercümesi, hukuk tercümesi, tercüme bürosu, tercüme firması, hukuki tercüme

Comments Are Closed!!!