Tacikçe Ticaret Hukuku Tercümesi
Hukuki sözleşme konularındaki çeviriler tercüme işinin en fazla bilgi ve uzmanlık gerektiren alanlarından biridir. Bu tip çevirilerde oluşabilecek en küçük bir hata bile kişi ya da kuruluşların madi olarak zarar görmelerine, saygınlıklarını yitirmelerine ve yasal yaptırımlarla uğramalarına sebep olabilir. Kahire ve İstanbul’da şubeleri olan Semantik Tercüme, hukuksal çevirilerde büyük bir uzmanlığa sahiptir. Hukuksal alanda çalışmakta olan çevirmen ve tercümanlarımız çeviri konusunda en az on senelik deneyime sahip, en iyi üniversitelerin hukuk fakültelerinden mezun dilbilim profesyonelleridir. Semantik Tercüme Bürosu sahip olduğu uzmanlık ve bilgi birikimi, uzman tercümanları, profesyonel proje yöneticileri ve proje koordinatörleri ile devlet kurumlarına hem yüksek kalitede hem de uygun fiyatla çeviri ve yerelleştirme hizmetleri sağlıyor.

Sunduğumuz kaliteli ve dürüst hizmet için bize güvenmiş olan çok sayıda müşterimizden bizi takdir eden e-mail mesajları alıyoruz. Aşağıda bu mesajlardan bazı örnekleri okuyabilirsiniz:

  • Semantik Tercüme Bürosu her zaman tüm çevirilerimizi zamanında teslim etti. Onlarla çalışmaktan son derece memnunuz. (Satın Alma Müdürü)
  • Temsilciliğini yaptığımız ABD firmasının elektronik sektöründeki ürünleri için tanıtım ve pazarlama broşürlerinin tercümesi konusunda Semantik’den destek aldık. TransCreation sözcüğünü ilk kez onlardan duydum fakat teslim ettikleri çevirileri görünce yaptıkları işin değerini daha iyi anladım. (Genel Müdür Muavini)
  • Distribütörlük sözleşmemizi tam 30 dile başarıyla çevirdiniz. Hep sizinle çalışacağız. (Pazarlama Müdürü)
  • İşinizi çok ciddiye alıyorsunuz. Müşterilerinize gerçekten değer veriyorsunuz. Kazandığımız birçok davada sizin de ciddi katkınız oldu. (Genel Müdür Yardımcısı)
  • Yurt dışı bayilerimizle yaptığımız her sözleşmeyi aslına uygun olarak çevirdiğiniz için teşekkür edyoruz. (Mali İşler Müdürü)
  • Hukuki çeviri konusunda bu kadar iyi olmanız şaşırtıcı. Bu konuda çalıştığımız yabancı firmaların hepsinden daha iyisiniz. (Hukuk Ofisi Sahibi)
  • Projemizde göstermiş olduğunuz yüksek performanstan dolayı tebrik ediyorum sizler. (İş Geliştirme Müdürü)

Dünyanın farklı ülkelerindeki kurumsal müşterilerimize çok sayıda dil çiftinde hukuki çeviri ve tercüme çözümleri sağlamaktayız. Aşağıdaki listede bu dillerden bazı örnekler yer alıyor:
Bulgarca, Uygurca, Fransızca, Almanca, Kürtçe, Kazakça, Tacikçe, İsveççe, Flamanca, Sanskritçe, Felemenkçe, Rusça, Korece, Çince, İngilizce, Farsça, İbranice, Hintçe, Endonezce, Hırvatça, Özbekçe, Azerice, Slovakça, Danca, Rumca, Sırpça, Yunanca, Macarca, Hollandaca, Kırgızca, Altayca, Türkmence, İspanyolca, Ermenice, Moldovca, Katalanca, Ukraynaca, Japonca, İtalyanca, Türkçe.

Bugünün küreselleşen dünyasında kaliteli tercüme hizmetlerinin yalnızca hedef dilin konuşulduğu ülkede verilebileceğini biliyoruz. Bu sebeple tüm tercüman ve redaktörlerimiz kendi ana dillerinde tercüme ve çeviri hizmeti üretiyorlar.

Tacikçe Ticaret Hukuku Tercümesi konusundaki sorularınız için tercüme firmamıza bir e-posta gönderebilir ya da bunun yerine doğrudan bizi telefonla arayabilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

semantik tercüme bürosu

Firmamızın 1996 yılında kurulmasından bu yana yazılı ve sözlü hukuksal tercüme konularında binlerce işi her zaman başarıyla tamamladık. Aşağıda yer alan listede yazılı ve sözlü hukuki çeviri hizmetleri sunduğumuz konulardan bazı örnekler listeleniyor:

  • Kira Kontratı çevirisi / Kira Kontratı tercümesi
  • Aile Konutu Davası çevirisi / Aile Konutu Davası tercümesi
  • Mahkeme Kararları çevirisi / Mahkeme Kararları tercümesi
  • Babalık Davası çevirisi / Babalık Davası tercümesi
  • Kira Sözleşmesi çevirisi / Kira Sözleşmesi tercümesi
  • Sosyal Güvenlik Hukuku çevirisi / Sosyal Güvenlik Hukuku tercümesi
  • İnsan Hakları Hukuku çevirisi / İnsan Hakları Hukuku tercümesi
  • Cinsellik ve Hukuk çevirisi / Cinsellik ve Hukuk tercümesi
  • Franchise Sözleşmesi çevirisi / Franchise Sözleşmesi tercümesi
  • Hisse Dökümanları çevirisi / Hisse Dökümanları tercümesi
  • Faaliyet Raporu çevirisi / Faaliyet Raporu tercümesi
  • Toplantı Tutanağı çevirisi / Toplantı Tutanağı tercümesi
  • Trust Hukuku çevirisi / Trust Hukuku tercümesi
  • Borçlar Hukuku çevirisi / Borçlar Hukuku tercümesi
  • Tek Yetkili Satıcılık Sözleşmeleri çevirisi / Tek Yetkili Satıcılık Sözleşmeleri tercümesi
  • Kilise Hukuku çevirisi / Kilise Hukuku tercümesi
  • Trafik Hukuku çevirisi / Trafik Hukuku tercümesi
  • Genelge çevirisi / Genelge tercümesi
  • Askeri Yargı çevirisi / Askeri Yargı tercümesi
  • Kredi Anlaşması çevirisi / Kredi Anlaşması tercümesi
  • İş Sözleşmeleri çevirisi / İş Sözleşmeleri tercümesi
  • Şirket Birleşme Sözleşmeleri çevirisi / Şirket Birleşme Sözleşmeleri tercümesi
  • Lisans Sözleşmesi çevirisi / Lisans Sözleşmesi tercümesi
  • Basın Bültenleri çevirisi / Basın Bültenleri tercümesi
  • Hukuki Dış Metin çevirisi / Hukuki Dış Metin tercümesi
  • Gümrük Tebliğleri çevirisi / Gümrük Tebliğleri tercümesi
  • İstihkak Davaları çevirisi / İstihkak Davaları tercümesi
  • AB Mevzuatı çevirisi / AB Mevzuatı tercümesi
  • Vergi Mevzuatı çevirisi / Vergi Mevzuatı tercümesi
  • Yargıtay Kararları çevirisi / Yargıtay Kararları tercümesi
  • Tek Yetkili Satıcılık Sözleşmesi çevirisi / Tek Yetkili Satıcılık Sözleşmesi tercümesi
  • İş Takibi çevirisi / İş Takibi tercümesi
  • Aile Hukuku çevirisi / Aile Hukuku tercümesi
  • Feminist Hukuk Teorisi çevirisi / Feminist Hukuk Teorisi tercümesi
  • Sosyalist Hukuk çevirisi / Sosyalist Hukuk tercümesi
  • Havacılık Hukuku çevirisi / Havacılık Hukuku tercümesi
  • İslam Hukuku çevirisi / İslam Hukuku tercümesi
  • Nüfus Kayıt Örneği çevirisi / Nüfus Kayıt Örneği tercümesi
  • Yetkilendirme çevirisi / Yetkilendirme tercümesi
  • Vakıf Senedi çevirisi / Vakıf Senedi tercümesi
  • Uluslararası Hukuk çevirisi / Uluslararası Hukuk tercümesi
  • Kira Kontratları çevirisi / Kira Kontratları tercümesi
  • Mahkeme çevirisi / Mahkeme tercümesi
  • Tescil Belgeleri çevirisi / Tescil Belgeleri tercümesi
  • Nafaka Davası çevirisi / Nafaka Davası tercümesi
  • İcra Takip Hukuku çevirisi / İcra Takip Hukuku tercümesi
  • İstinabe Yazışması çevirisi / İstinabe Yazışması tercümesi
  • Vize Evrakları çevirisi / Vize Evrakları tercümesi
  • Hukuki Yorumculuk çevirisi / Hukuki Yorumculuk tercümesi
  • Yabancı Mevzuat çevirisi / Yabancı Mevzuat tercümesi

Semantik Çeviri Bürosu olarak yalnızca ülkemizin kentlerinde değil ayrıca çok sayıda ilçesinde tercüme ve yerelleştirme hizmeti veriyoruz. Çeviri ve tercüme hizmeti sunduğumuz ilçelerimizden seçilmiş bazı örnekleri aşağıdaki listede okuyabilirsiniz:

Nevşehir – Hacıbektaş
Erzincan – Tercan
Tokat – Reşadiye
Amasya – Suluova
Tokat – Turhal
Sakarya – Hendek
Bilecik – Osmaneli
Antalya – Kepez
Konya – Beyşehir
Ardahan – Çıldır
Niğde – Çiftlik
Mardin – Kızıltepe
Balıkesir – Edremit
Trabzon – Beşikdüzü
Adana – Pozantı
Karaman – Kazımkarabekir
Uşak – Eşme
Samsun – Yakakent
Denizli – Acıpayam
Bingöl – Karlıova
Elazığ – Ağın
Kahramanmaraş – Pazarcık
Çorum – Mecitözü
Kilis – Elbeyli
Erzincan – Refahiye
Hakkari – Şemdinli
Şırnak – Cizre
Çanakkale – Ayvacık
Mersin – Tarsus
Erzincan – İliç
Zonguldak – Alaplı
Artvin – Hopa
Tunceli – Mazgirt
Adana – Karaisalı
Düzce – Yığılca
Tokat – Artova
Hakkari – Çukurca
Burdur – Tefenni
Karabük – Eskipazar
İzmir – Karabağlar
Elazığ – Maden
Trabzon – Sürmene
Diyarbakır – Dicle
Amasya – Hamamözü
Ordu – Gülyalı
Uşak – Karahallı
Bilecik – Pazaryeri
Ordu – Ünye
Elazığ – Arıcak
Uşak – Sivaslı

Bloglarımız ve sitelerimiz:
TİCARİ ÇEVİRİ
TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU
AZERI TRANSLATION AGENCY
SEMANTİK TERCÜME BÜROSU
NATIVE TURKISH TRANSLATION
LOKALİZASYON
EDEBİ TERCÜME
TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU
EDEBİ ÇEVİRİ
TIBBİ TERCÜME BÜROSU
TURKISH TRANSLATION OFFICE
SÖZLEŞME TERCÜMESİ
TURKISH GAME TRANSLATION
HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU
MEDİKAL TERCÜME BÜROSU
TEKNİK ÇEVİRİ
GREEK TRANSLATION OFFICE
AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU
TURKISH TRANSLATION
ARABIC GAME TRANSLATION
HUKUKİ TERCÜME BÜROSU
SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ
HUKUKİ TERCÜME
UZBEK TRANSLATION
SEMANTİK TERCÜME
FİNANSAL TERCÜME
NATIVE ARABIC TRANSLATION
KAZAKÇA ÇEVİRİ
FİNANSAL ÇEVİRİ
MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU
SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU
KAZAKH TRANSLATION

Çeviri şirketimizi piyasadaki rakiplerimizden farklılaştıran temel noktalar ileri teknolojik altyapımız, çok büyük projelerdeki uluslararası deneyimimiz, müşteri sırları konusundaki etik ilkelerimiz, ve çeviri işleminin bütün aşamalarında gerçekleştirdiğimiz kalite kontrol ve kalite güvence metodolojisidir.

seçmiş olduğumuz anahtar sözcükler
tıbbi çeviri, medikal tercüme, tıbbi tercüme, medikal çeviri, tıp sözlüğü, tıbbi sözlük, tercüme firması, tercüme bürosu, Tacikçe Ticaret Hukuku Tercümesi, tıp tercümesi

Comments Are Closed!!!