Tatarca Leasing Çevirileri
Hukuk tercümeleri konusunda Türkiye ve Orta Doğunun en önemli şirketi olan Semantik Dil Hizmetleri, en seçkin üniversitelerin hukuk fakültelerini bitirmiş, en az 10 senelik tecrübeye sahip uzman çevirmenleri, konularında uzman proje koordinatörleri ve bilgi birikimi ve tecrübesiyle; sigorta şirketlerine, devlet kurum ve kuruluşlarına, kişilere, büyük ve orta ölçekli şirketlere, akademisyenlere, hukuk bürolarına ve belediyelere hukuki çeviri hizmeti sağlamaktadır.

Çeviri şirketimizi bütün rakiplerinden ayıran önemli farklar teknik altyapımız büyük projelerdeki uzun senelere dayanan deneyimimiz, müşteri gizliliği konusundaki etik prensiplerimiz, ve tercüme işleminin her aşamasında kesinlikle uyguladığımız kalite güvence süreçleridir.

Verdiğimiz üstün kaliteli hizmet sayesinde bize güvenmiş olan müşterilerimizden bize teşekkür eden onlarca e-posta almaktayız. Aşağıda bulunan listede bu mesajlardan bazılarını okuyabilirsiniz:

  • Tercüme büronuzu bana kuzenim çok övmüştü. Doktora tezimin Fransızcaya tercümesi muhteşem oldu. İyi ki varsınız.
    (Akademisyen)
  • Hukuk çevirisi konusunda iyi bir tercüme şirketi bulmak hiç de kolay değil. Bu alanda hem tecrübe hem uzmanlık sahibi az sayıda şirketten biri de Semantik Çeviri Bürosu. Hukuk terimlerine hakimiyetleri çok iyi.
    (Hukuk Bürosu Yöneticisi)
  • Mahkeme dosyamızın Kazakçaya çevirisinde profesyonelce çalışarak muhteşem bir iş çıkarttınız. Hukuki tercüme alanındaki ustalığınız hayranlık verici. Gerçekten teşekkür ediyorum.
    (Avukat)
  • Tercüme şirketleriyle çalışmak bizim için hep sorun olmuştu. Semantik Tercüme Bürosu bu duruma son verdi. Profesyonel kadroları ile çok kaliteli hizmet sağladıklarını ifade etmek istiyorum.
    (Genel Müdür Yardımcısı)
  • Tercüme büronuzun proje yöneticileri ve koordinatörleri gerçekten çok çok başarılı Bütün tercüme ve yerelleştirme projelerimizde projenin başından sonuna kadar sürekli olarak bizimle temas kurarak gereken her yerde bize sorular yönelttiler, bizden görüş aldılar. Projenin ilerleyişi konusunda sürekli bize bilgi aktardılar. Sizinle işbirliği yapmak keyif veriyor.
    Genel Müdür
  • Daha önce iş verdiğimiz tercüme şirketlerinden tümünden ne kadar da farklısınız. Kaliteniz, itinalı çalışmalarınız ve makul fiyatlarınız için firmanıza çok teşekkür ederim.
    (Pazarlama Müdürü)
  • Hukuki tercümeler alanında bu denli iyi olmanıza şaşırdım. Bu konuda geçmişte çalıştığımız yabancı çeviri firmalarının tamamından çok daha iyisiniz.
    (Hukuk Ofisi Yöneticisi)
  • Distribütörlük sözleşmelerimizi 30’a yakın dile büyük bir başarıyla çevirdiniz. Bundan sonra sürekli olarak tercüme büronuzla çalışacağız.
    (Pazarlama Direktörü)
  • Bizim için hazırladığınız hukuk terimleri sözlüğü bir harikaydı. Aradan onca yıl geçmiş olmasına rağmen hâla sözlüğümüzden yararlanıyoruz.
    (Hukuk Departmanı Müdürü)
  • süper fiyat, çok iyi kalite Firmamızı çeviri ve tercüme sorunundan tamamen kurtardığınız için çok teşekkürler.
    (Genel Müdür Yardımcısı)

Bizi tercih etmenizi gerektiren nedenler:

  • İleri teknolojinin tüm avantajlarından faydalanıyor, bu yolla daha yüksek kaliteli tercümeleri daha uygun fiyatla sunuyoruz. Teknolojiye hakimiyetimiz bizi rakiplerimizden üstün kılıyor.
  • Çok dilli çeviri ve yerelleştirme çalışmalarında kapsamlı bir bilgi birikimine ve uzmanlığa sahibiz. Bu alanda Türkiye’nin dev firmalarına büyük bir başarıyla hizmet sağlıyoruz.
  • En önemli amacımız müşterilerimizi her şart altında tatmin etmek, onlarla kaliteli ve karşılıklı güvene dayanan bir işbirliği tesis etmektir. Sizin memnuniyetiniz firmamız için en büyük referans olacaktır.
  • Kalite beklentileri çok yukarıda olan uluslar arası firmalara tercüme hizmetleri verdiğimizden kalitemizi korumak için elimizden geleni yapıyoruz.
  • Gerçekleştirdiğimiz çeviri ve yerelleştirme projelerinin her aşamasında kalite güvence ve kalite kontol prosedürlerini itinayla uygulamaktayız. Kalite standartlarımızı korumak şirketimiz için her zaman birinci önceliktir.
  • Yapılabilecek en ufak bir çeviri yanlışı müşterilerimizin maddi zarara uğramalarına neden olabileceğinden tercümanlarımız tercümelerinde doğruluğundan emin olmadıkları tek bir cümle dahi kullanmazlar.
  • Kalitemizde ve profesyonelliğimizden ödün vermeden, çözüm oluşturacak bir yaklaşımla, hizmet verdiğimiz lider kuruluşların gelişmelerine bir katkı sağlamak amacındayız.
  • Her bir kurumsal müşterimiz adına bir Çeviri Belleği (Translation Memory) oluşturuyoruz. Böylece müşterilerimizin tercüme ve yerelleştirme projelerinde hem doğru bir teminoloji sağlıyor hem de tercüme ve yerelleştirme maliyetinizi düşürüyoruz.
  • Müşteri sırlarının gizli tutulması noktasında çok duyarlıyız. Onların özel bilgilerini koşullar ne olursa olsun korumak birinci prensibimizdir.
  • Çeviriden önce, çeviri süresince ve çeviri gerçekleştirildikten sonra bize çevirilerini teslim eden müşterilerimizle sürekli iletişim halindeyiz. Müşterilerimizden çalışma saatlerimiz dahilinde gelen e-posta iletilerinin tamamına en geç bir saat içinde mutlaka yanıt veriyoruz.
  • Şirketimizde tam zamanlı çalışan tercüman ekibimizin yanında, günden güne genişleyen Türkiye ve dünya çapındaki serbest tercüman ağımız sayesinde, tüm dillerde değerli müşterilerimize en üstün kalitede hizmet sunmaktayız.
  • Firmamızda görev alan bütün çevirmenler en seçkin üniversitelerin hukuk fakültelerinden mezun, en az 10 yıl deneyimli, kendi konularında uzmanlık sahibi, profesyonel dil uzmanlarıdır.

Hem Türkiye’de hem de yurt dışındaki bizi tercih eden müşterilerimize birçok dil çiftinde her çeşit hukuki çeviri hizmeti sağlıyoruz. Aşağıdaki listede bu dillerden bazı örnekler yer alıyor:
İspanyolca, Endonezce, Almanca, Gürcüce, İbranice, Moğolca, Hollandaca, Ukraynaca, Norveççe, Kazakça, İsveççe, Slovence, Rusça, Fince, Makedonca, Katalanca, Hırvatça, Farsça, Slovakça, Çeçence, Korece, İtalyanca, Flamanca, Japonca, Tayvanca, Filipince, Özbekçe, Yunanca, Tacikçe, Fransızca, Türkçe, İngilizce, Süryanice, Bangladeşçe, Azerice, Rumca, Bulgarca, Vietnamca, Çince, Danca.

Çalışmaya başladığımız ilk günden bu yana hukuki çeviri ve hukuki tercüme sektöründe çok sayıda işi büyük bir başarıyla tamamladık. Aşağıda bulunan listede hukuki çeviri ve hukuki tercüme hizmeti sağladığımız konulardan bazı örnekler veriliyor:

Taahütname çevirisi / Taahütname tercümesi, Tescil Evrakı çevirisi / Tescil Evrakı tercümesi, Çin Hukuku çevirisi / Çin Hukuku tercümesi, Anlaşma çevirisi / Anlaşma tercümesi, İdare Hukuku çevirisi / İdare Hukuku tercümesi, Acente Hukuku çevirisi / Acente Hukuku tercümesi, Boşanma Davası çevirisi / Boşanma Davası tercümesi, Kiralama Sözleşmeleri çevirisi / Kiralama Sözleşmeleri tercümesi, Vasiyet çevirisi / Vasiyet tercümesi, İmza Beyannamesi çevirisi / İmza Beyannamesi tercümesi, Dernek Tüzüğü çevirisi / Dernek Tüzüğü tercümesi, Ulaşım Hukuku çevirisi / Ulaşım Hukuku tercümesi, Hukuki Evrak çevirisi / Hukuki Evrak tercümesi, Evlilik Sözleşmesi çevirisi / Evlilik Sözleşmesi tercümesi, İdari Hukuk çevirisi / İdari Hukuk tercümesi, Ölüm Belgesi çevirisi / Ölüm Belgesi tercümesi, Lisans Sözleşmeleri çevirisi / Lisans Sözleşmeleri tercümesi, Sağlık Hukuku çevirisi / Sağlık Hukuku tercümesi, Sözleşme Hukuku çevirisi / Sözleşme Hukuku tercümesi, Hukuki Pazarlama çevirisi / Hukuki Pazarlama tercümesi, Konsolosluk Belgeleri çevirisi / Konsolosluk Belgeleri tercümesi, İhale Dosyası çevirisi / İhale Dosyası tercümesi, Tescil Evraları çevirisi / Tescil Evraları tercümesi, Özürlülerle ilgili Yönetmelik çevirisi / Özürlülerle ilgili Yönetmelik tercümesi, Sigorta Poliçesi çevirisi / Sigorta Poliçesi tercümesi, Taşeron Sözleşmeleri çevirisi / Taşeron Sözleşmeleri tercümesi, Medya Hukuku çevirisi / Medya Hukuku tercümesi, Sabıka Kaydı çevirisi / Sabıka Kaydı tercümesi, Konsorsiyum Beyannamesi çevirisi / Konsorsiyum Beyannamesi tercümesi, Ürün Sorumluluğu çevirisi / Ürün Sorumluluğu tercümesi, Satış Sözleşmesi çevirisi / Satış Sözleşmesi tercümesi, İmza Sirküleri çevirisi / İmza Sirküleri tercümesi, Franchise Sözleşmeleri çevirisi / Franchise Sözleşmeleri tercümesi, Faaliyet Raporları çevirisi / Faaliyet Raporları tercümesi, Avrupa Hukuku çevirisi / Avrupa Hukuku tercümesi, İhtiyati Hacze İtiraz çevirisi / İhtiyati Hacze İtiraz tercümesi, İdarenin Sorumluluğu Davası çevirisi / İdarenin Sorumluluğu Davası tercümesi, Şube Açma Belgesi çevirisi / Şube Açma Belgesi tercümesi, Bayilik Sözleşmesi çevirisi / Bayilik Sözleşmesi tercümesi, Şirketler Hukuku çevirisi / Şirketler Hukuku tercümesi

Tatarca Leasing Çevirileri
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

Çeviri büromuza ait web siteleri:
FİNANSAL ÇEVİRİ, FİNANSAL TERCÜME, AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU, GREEK TRANSLATION OFFICE, UZBEKH TRANSLATION, TURKISH TRANSLATION OFFICE, KAZAKCA CEVIRI, TURKISH GAME TRANSLATION, HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU, SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ, TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU, MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU, KAZAKH TRANSLATION, TEKNİK ÇEVİRİ, LOKALİZASYON, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, OYUN ÇEVİRİSİ, NATIVE ARABIC TRANSLATION, EDEBİ TERCÜME, MAKALE TERCÜMESİ, TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU, NATIVE TURKISH TRANSLATION, HUKUK ÇEVİRİSİ, EDEBİ ÇEVİRİ, MAKALE ÇEVİRİSİ, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, TURKISH TRANSLATION, ARABIC GAME TRANSLATION, SÖZLEŞME TERCÜMESİ, TİCARİ ÇEVİRİ, MEDİKAL TERCÜME BÜROSU, TIBBİ TERCÜME BÜROSU, SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU, AZERI TRANSLATION AGENCY, HUKUKİ TERCÜME BÜROSU, HUKUKİ TERCÜME

Günümüzde en yüksek nitelikli tercüme hizmetlerinin sadece hedef dilin konuşulduğu ülkede üretilebileceğini biliyoruz. İşte bu nedenle tercüman ve editörlerimiz kendi ana dillerinde çeviri hizmeti sağlıyorlar.

Semantik Tercüme Bürosu

Semantik Tercüme olarak sadece ülkemizin kentlerinde değil aynı zamanda çoğu ilçesinde tercüme ve çeviri çözümleri sunmaktayız. Çeviri ve tercüme hizmeti sunduğumuz ilçelerimizden seçilmiş bazı örnekleri aşağıdaki listede görebilirsiniz:

Kırıkkale – Karakeçili, Bayburt – Demirözü, Ağrı – Doğubayazıt, Erzincan – Kemaliye, Kayseri – Develi, Siirt – Şirvan, Adana – Aladağ, Mersin – Çamlıyayla, Tekirdağ – Muratlı, Osmaniye – Hasanbeyli, Düzce – Akçakoca, Bartın – Amasra, Kastamonu – Devrekani, Kırklareli – Lüleburgaz, Samsun – Havza, Amasya – Suluova, Adıyaman – Çelikhan, Trabzon – Hayrat, Düzce – Gölyaka, Kilis – Polateli, Iğdır – Aralık, Hakkari – Çukurca, Amasya – Taşova, Erzurum – Pazaryolu, Şanlıurfa – Birecik, Eskişehir – Sarıcakaya, Mersin – Toroslar, Afyonkarahisar – Çay, Kayseri – Kocasinan, Sakarya – Serdivan, Çankırı – Yapraklı, Erzincan – İliç, Muş – Varto, Burdur – Tefenni, Eskişehir – Mahmudiye, Bitlis – Tatvan, Şanlıurfa – Harran, Nevşehir – Ürgüp, Erzincan – Refahiye, Kilis – Elbeyli, Kahramanmaraş – Türkoğlu, Kars – Sarıkamış, Diyarbakır – Eğil, İzmir – Karşıyaka, Zonguldak – Alaplı, Düzce – Kaynaşlı, Artvin – Şavşat, Ankara – Çubuk, Denizli – Babadağ, Kilis – Musabeyli

Hukuk tercümeleri hata affetmez.

etiket öbeği
çeviri şirketi, hukuk tercümesi, sözleşme çevirisi, çeviri bürosu, sözleşme tercümesi, hukuki çeviri, Tatarca Leasing Çevirileri, tercüme bürosu, hukuki tercüme, hukuksal çeviri, tercüme şirketi, hukuk çevirisi

Comments Are Closed!!!