Tatarca Sigorta Hukuku Çevirisi
Hukuk çevirisi sektöründe Türkiyemizin en iyi firması olan Semantik Çeviri Bürosu, en seçkin üniversitelerin hukuk fakültelerinden mezun, en az 10 sene deneyimli dil uzmanları, uzman proje yöneticileri ve yüksek teknolojiye dayanan alt yapısıyla; bireylere, resmi kurumlara, özel ve tüzel şirketlere, hukuk şirketlerine, akademisyenlere, bankalara ve belediyelere hukuki tercüme hizmetleri sunmaktadır.

Tatarca Sigorta Hukuku Çevirisi
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

Tercüme firmamızı diğer tüm rakiplerimizden farklılaştıran önemli noktalar teknolojik altyapımız büyük projelerdeki takdir edilen ustalığımız, müşteri gizliliği konusundaki etik prensiplerimiz, yürüttüğümüz projelerin her aşamasında titizlikle uyguladığımız kalite kontrol ve kalite güvence süreçleridir.

Semantik Tercüme Bürosu

Semantik Çeviri olarak yalnızca Türkiyemizin kentlerinde değil aynı zamanda birçok ilçesinde de yazılı ve sözlü çeviri çözümleri sağlıyoruz. Çeviri ve tercüme hizmeti sağladığımız ilçelerimizden seçilmiş bazı örnekler:

Bilecik – Söğüt, Bingöl – Adaklı, Isparta – Sütçüler, Balıkesir – Marmara, Artvin – Hopa, Diyarbakır – Kocaköy, Şanlıurfa – Siverek, Adıyaman – Besni, Bartın – Ulus, Samsun – Kavak, Hakkari – Yüksekova, Yalova – Altınova, Tekirdağ – Hayrabolu, Şırnak – İdil, Tokat – Turhal, Isparta – Aksu, Bursa – Kestel, İstanbul – Kağıthane, Van – Muradiye, Sinop – Dikmen, Ağrı – Diyadin, Sivas – Şarkışla, Osmaniye – Sumbas, Ardahan – Posof, Mardin – Ömerli, Konya – Güneysınır, Karabük – Eflani, Eskişehir – İnönü, Malatya – Battalgazi, Kars – Arpaçay, Isparta – Gönen, Kocaeli – Körfez, Ordu – Kumru, Gaziantep – Araban, Aksaray – Eskil, Tunceli – Pertek, Uşak – Banaz, Erzurum – Yakutiye, Denizli – Çal, Şırnak – Beytüşşebap, Zonguldak – Gökçebey, Çanakkale – Biga, Afyonkarahisar – Sinanpaşa, Konya – Derebucak, Ankara – Yenimahalle, Kırşehir – Mucur, Bolu – Kıbrıscık, Ağrı – Taşlıçay, Sinop – Durağan, Kırklareli – Pehlivanköy

Hem Türkiye’de hem de yurt dışındaki hem bireysel hem de kurumsal müşterilerimize çok sayıda dilde her çeşit hukuki tercüme ve yerelleştirme çözümleri sağlıyoruz. Hizmet sağladığınız dillerden bazıları şunlardır:
Lehçe, İngilizce, Flamanca, Rumca, Türkçe, Yunanca, Tayvanca, Fince, Hollandaca, Filipince, Azerice, Ermenice, Slovence, Arnavutça, Uygurca, Japonca, Macarca, Urduca, Sırpça, Ukraynaca, İzlandaca, Özbekçe, Vietnamca, Bulgarca, İtalyanca, İbranice, Farsça, Kazakça, Boşnakça, Rusça, Fransızca, Almanca, Norveççe, Tacikçe, Gürcüce, Çince, Zuluca, Danca, Katalanca, İspanyolca.

Günümüzde nitelikli çevirilerin sadece ve sadece o dilin konuşulduğu ülkede üretilebileceğine inanıyoruz. İşte bu nedenle çevirmen ve redaktörlerimiz yalnızca kendi ana dillerinde çeviri ve tercüme hizmeti sağlıyorlar.

Kendi alanımızın öncülerinden biri olarak, hem çok uluslu küresel şirketlere hem de Türkiye’nin lider şirketlerine nitelikli çözümler sağlıyoruz.

10 yılı aşkın bir süredir sözlü ve yazılı hukuki tercüme sektöründe yüzlerce işi son derece başarılı bir şekilde tamamladık. Bu listede hukuki tercüme hizmetleri sunduğumuz alanlardan bazı örnekler bulabilirsiniz:

Banka Hukuku çevirisi / Banka Hukuku tercümesi, İstinabe Yazışması çevirisi / İstinabe Yazışması tercümesi, Ekspertiz Raporu çevirisi / Ekspertiz Raporu tercümesi, Mahkeme Kararları çevirisi / Mahkeme Kararları tercümesi, Taşımacılık Hukuku çevirisi / Taşımacılık Hukuku tercümesi, Patent Sözleşmeleri çevirisi / Patent Sözleşmeleri tercümesi, Basın Hukuku çevirisi / Basın Hukuku tercümesi, Ön Protokol çevirisi / Ön Protokol tercümesi, Kara Avrupası Hukuk Düzeni çevirisi / Kara Avrupası Hukuk Düzeni tercümesi, Kiralama Sözleşmeleri çevirisi / Kiralama Sözleşmeleri tercümesi, Yetkili Satıcılık Sözleşmeleri çevirisi / Yetkili Satıcılık Sözleşmeleri tercümesi, Sigorta Poliçesi çevirisi / Sigorta Poliçesi tercümesi, Yüksek Lisans Tezleri çevirisi / Yüksek Lisans Tezleri tercümesi, Marka Hukuku çevirisi / Marka Hukuku tercümesi, Faaliyet Raporu çevirisi / Faaliyet Raporu tercümesi, Tescil Belgesi çevirisi / Tescil Belgesi tercümesi, Ticaret Sicil Gazetesi çevirisi / Ticaret Sicil Gazetesi tercümesi, Basın Bülteni çevirisi / Basın Bülteni tercümesi, Göçmen Hukuku çevirisi / Göçmen Hukuku tercümesi, Protokol çevirisi / Protokol tercümesi, İhale Dosyası çevirisi / İhale Dosyası tercümesi, Sabıka Kaydı çevirisi / Sabıka Kaydı tercümesi, Vergi Hukuku çevirisi / Vergi Hukuku tercümesi, Hukuk sistemleri çevirisi / Hukuk sistemleri tercümesi, Anayasa Hukuku çevirisi / Anayasa Hukuku tercümesi, İnsan Hakları Hukuku çevirisi / İnsan Hakları Hukuku tercümesi, Kuruluş Gazetesi çevirisi / Kuruluş Gazetesi tercümesi, Sağlık Hukuku çevirisi / Sağlık Hukuku tercümesi, Beyanname çevirisi / Beyanname tercümesi, Oturum Hukuku çevirisi / Oturum Hukuku tercümesi, Uzay Hukuku çevirisi / Uzay Hukuku tercümesi, Fon Bülteni çevirisi / Fon Bülteni tercümesi, Hukuk Felsefesi çevirisi / Hukuk Felsefesi tercümesi, Tek Yetkili Satıcılık Sözleşmesi çevirisi / Tek Yetkili Satıcılık Sözleşmesi tercümesi, Opsiyon Sözleşmesi çevirisi / Opsiyon Sözleşmesi tercümesi, Kamu Sağlığı Hukuku çevirisi / Kamu Sağlığı Hukuku tercümesi, Basın Bültenleri çevirisi / Basın Bültenleri tercümesi, Eleştirel Hukuk Çalışmaları çevirisi / Eleştirel Hukuk Çalışmaları tercümesi, Yasal Mevzuat çevirisi / Yasal Mevzuat tercümesi, Avrupa Hukuku çevirisi / Avrupa Hukuku tercümesi

Firmamıza ait bloglar:
HUKUKİ TERCÜME, EDEBİ ÇEVİRİ, HUKUK ÇEVİRİSİ, TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU, TURKISH TRANSLATION OFFICE, KAZAKCA CEVIRI, MEDİKAL TERCÜME BÜROSU, MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU, FİNANSAL ÇEVİRİ, OYUN ÇEVİRİSİ, HUKUKİ TERCÜME BÜROSU, SÖZLEŞME TERCÜMESİ, FİNANSAL TERCÜME, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, KAZAKH TRANSLATION, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ, TİCARİ ÇEVİRİ, ARABIC GAME TRANSLATION, TURKISH GAME TRANSLATION, NATIVE TURKISH TRANSLATION, EDEBİ TERCÜME, TIBBİ TERCÜME BÜROSU, SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU, NATIVE ARABIC TRANSLATION, AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU, LOKALİZASYON, TEKNİK ÇEVİRİ, UZBEKH TRANSLATION, MAKALE TERCÜMESİ, TURKISH TRANSLATION, MAKALE ÇEVİRİSİ, TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU, HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU, AZERI TRANSLATION AGENCY, GREEK TRANSLATION OFFICE

Neden bizi seçmelisiniz?

  • İlk hedefimiz müşterilerimizi her koşul altında tatmin etmek, müşterilerimizle kaliteli ve güvene dayanan bir işbirliği ortamı tesis etmektir. Sizin memnuniyetiniz bizim için en değerli referanstır.
  • Müşteri bilgi ve verilerinin gizliliği noktasında çok duyarlı davranıyoruz. Onların özel bilgilerini koşullar ne olursa olsun korumak en önemli ilkemizdir.
  • Çok dilli çeviri işlerinde önemli bir bilgi birikimine ve uzmanlığa sahibiz. Bu bağlamda ülkemizin en büyük endüstri şirketlerine başarıyla hizmet üretiyoruz.
  • Şirketimizde görev alan çevirmenlerimizin tamamı seçkin üniversitelerin hukuk fakültelerinden mezun, en az 10 sene deneyimli, mesleki konulara hakim, etik ilkelerimizi benimsemiş olan kişilerdir.
  • Müşterimiz olan şirketler için bir Çeviri Belleği (Translation Memory) oluşturuyoruz. Bu şekilde müşterilerimizin çeviri projelerinde hem doğru bir teminoloji sağlıyor aynı zamanda tercüme maliyetinizi düşürüyoruz.
  • Yapılabilecek en ufak bir çeviri yanlışlığı müşterilerimizin maddi ya da manevi kayıplara uğramalarına yol açabileceği için çevirmenlerimiz yaptıkları tercümelerde doğruluğundan emin olmadıkları tek bir sözcük bile kullanmazlar.
  • Çeviri öncesinde, çeviri sürecinde ve çeviri sonrasında müşterilerimizle sürekli temastayız. Müşterilerimizden mesai saatleri içinde gelen e-postaların tamamına en kısa süre içinde kesinlikle yanıt veriyoruz.
  • Kalitemizde ve profesyonelliğimizden hiç bir şekilde vaz geçmeden çözüm oluşturulan bir yaklaşımla, destek sağladığımız lider kuruluşların başarılı olmalarına destek olmayı hedefliyoruz.
  • Gerçekleştirdiğimiz çeviri ve lokalizasyon projelerinin en başından en sonuna kadar kalite kontrol ve kalite güvence prosedürlerini hiç bir taviz vermeden uyguluyoruz. Kalite standartlarımızı korumak ve sürdürmek firmamız için her zaman birinci önceliktir.
  • İleri teknolojinin tüm nimetlerinden yararlanıyor, bu şekilde kalitesi daha yüksek çevirileri daha rekabetçi fiyatla sunuyoruz. İleri teknolojiye hakimiyetimiz firmamızı rakiplerimizden ayırıyor.
  • Şirketimizde kadrolu olarak çalışan çevirmen ekibimizin yanısıra, giderek genişleyen Türkiye ve bütün dünyadaki serbest tercüman ağımız ile, dünyanın tüm dillerinde müşterilerimize üstün kaliteli hizmet sağlamaktayız.
  • Kalite beklentileri çok yukarıda olan çokuluslu kurumlara tercüme ve yerelleştirme hizmetleri sağladığımızdan yüksek kalite seviyemizi korumak için elimizden gelen tüm çabayı gösteriyoruz.

Verdiğimiz üstün kaliteli hizmet için değerli müşterilerimizden bize teşekkür eden e-mail mesajları bize gönderiliyor. Aşağıdaki listede bunlardan bazılarını okuyabilirsiniz:

  • Firmanızı bir yakınım önermişti. Akademik makalemin Bulgarcaya çevirisi çok güzel oldu. Teşekkürlerimiz kabul edin lütfen.
    (Akademisyen)
  • Geçmişte iş verdiğimiz tercüme bürolarından hepsinden ne kadar da farklısınız. Yüksek kaliteniz, itinalı çalışmalarınız ve makul fiyatlarınız için size teşekkür etmeyi bir borç biliyorum.
    (Genel Müdür Yardımcısı)
  • Şirketimiz için hazırlamış olduğunuz hukuki sözlük muhteşemdi. Aradan onca sene geçmesine rağmen halen o sözlükten faydalanıyoruz.
    (Hukuk Bürosu Yöneticisi)
  • Dava evrakımızın Fransızcaya çevirisinde çok profesyonelce çalışarak muhteşem bir iş çıkarttınız. Hukuksal çeviriler alanındaki beceriniz tartışılmaz. Gerçekten çok teşekkür ediyorum.
    (Avukat)
  • Hukuki çeviri konusunda bu denli usta olmanıza gerçekten hayret ettim. Bu konuda daha önce birlikte çalıştığımız yabancı çeviri firmalarının hepsinden daha profesyonel hizmet veriyorsunuz.
    (Hukuk Ofisi Müdürü)
  • Semantik Tercüme Bürosunun proje koordinatörleri ve yöneticileri. hakikaten çok başarılı. Tüm çeviri projelerimizde projenin başından sonuna kadar hep bizimle iletişim kurup gereken her yerde bize sorular yönelttiler, bizden görüş aldılar. Projenin gidişatı hakkında bize sürekli bilgi ilettiler. Sizinle çalışmak keyif verici.
    Genel Müdür Yardımcısı
  • Çeviri bürolarıyla işbirliği yapmak bizim açımızdan hep bir sorun olmuştu. Semantik Tercüme Bürosu bu duruma son verdi. Deneyimli, profesyonel kadroları ile çok iyi hizmet sunduklarını bildirmek istiyorum.
    (Genel Müdür Asistanı)
  • iyi fiyat, üstün kalite… Bizi çeviri ve tercüme sorunundan tamamen kurtardığınız için çok teşekkür ediyoruz.
    (İnsan Kaynakları Müdürü)
  • Hukuk çevirisi konusunda iyi bir tercüme bürosu bulmak çok kolay değil. Bu konuda uzmanlık ve tecrübe sahibi az sayıda firmadan biri de Semantik Tercüme Bürosu. Hukuki terminolojiye hakimiyetleri etkileyici.
    (Hukuk Bürosu Yöneticisi)
  • Yetkili satıcılık sözleşmemizi 30’dan fazla dile başarıyla çevirdiniz. Bundan böyle hep tercüme büronuzla çalışacağız.
    (Genel Müdür Yardımcısı)

etiketlerimiz
Tatarca Sigorta Hukuku Çevirisi, hukuk çevirisi, sözleşme çevirisi, çeviri bürosu, tercüme şirketi, hukuki tercüme, hukuki çeviri, çeviri şirketi, sözleşme tercümesi, hukuk tercümesi, tercüme bürosu, hukuksal çeviri

Comments Are Closed!!!