Tatarca Uluslararası Özel Hukuk Tercümesi
Hukuksal alandaki çeviriler çeviri ve tercüme sektörünün en zorlu konuları arasında yer alır. Bu tür tercüme projelerinde oluşabilecek en küçük bir hata bile bireylerin ve firmaların maddi zararlar görmelerine, imaj yitirmelerine ve bununla birlikte kanuni yaptırımlarla uğramalarına sebep olabilir. Türkiye’nin bu alanda en iyisi olan tercüme firmamız, hukuki çevirilerde uzmandır. Hukuki sözleşme projelerinde çalışan tüm çevirmenlerimiz, uzun yıllara dayanan çeviri deneyimine sahip, üniversitelerin hukuk fakültelerinden mezun uzman dilbilimcilerdir. Semantik Tercüme bilgi birikimi ve tecrübesi, konusunun en iyileri olan çevirmenleri konularına hakim proje yöneticileri ve koordinatörleri ile belediyelere mümkün olan en iyi kalitede çeviri hizmetleri sunuyor.

Kaliteli çevirilerimiz sayesinde çok sayıda müşterimizden yaptığımız işi takdir eden e-posta mesajları almaktayız. Aşağıda bunlardan bazılarını okuyabilirsiniz:

  • Şirketinizi bir dostum tavsiye etmişti. Master tezimin İngilizceye tercümesi muhteşem oldu. Teşekkürlerimiz kabul edin lütfen.
    (Araştırma Görevlisi)
  • Dava evrakımızın Kazakçaya çevirisinde profesyonelce çalışarak etkileyici bir performans sergilediniz. Hukuksal tercümelerdeki becerinize hayran kaldım. Gerçekten çok teşekkür ediyorum.
    (Avukat)
  • Çeviri şirketinizin proje yöneticileri gerçekten çok başarılı. Bütün çeviri ve lokalizasyon projelerimizde projenin en başından en sonuna kadar hep bizimle iletişim kurup gereken her yerde bize sorular sordular, bizden görüş aldılar. Projenin ilerleyişi hakkında bize sürekli bilgi aktardılar. Onlarla çalışmak keyif veriyor.
    Genel Müdür Yardımcısı
  • Hukuksal çeviri kapsamında iyi bir çeviri şirketi bulmak sanıldığı kadar kolay değil. Bu işte uzmanlık ve tecrübe sahibi az sayıda şirketten biri de Semantik Çeviri Bürosu. Hukuki terminolojiye hakimiyetleri çok iyi.
    (Hukuk Bürosu Sahibi)
  • Hukuk çevirisi alanında bu kadar usta olmanıza gerçekten şaşırdım. Bu konuda daha önce birlikte çalıştığımız yabancı tercüme firmalarının tamamından daha ustasınız.
    (Hukuk Ofisi Müdürü)
  • Kurumumuz için hazırlamış olduğunuz hukuki terminoloji sözlüğü muhteşemdi. Aradan onca yıl geçmiş olmasına karşın halen sözlüğümüzden yararlanıyoruz.
    (Hukuk Bürosu Yöneticisi)
  • Distribütörlük sözleşmelerimizi 30’dan fazla dile üstün bir başarıyla çevirdiniz. Bundan böyle sürekli olarak şirketinizle çalışacağız.
    (Genel Müdür Yardımcısı)
  • rekabetçi fiyat, müthiş kalite… Kurumumuzu tercüme sorunundan tamamen kurtardığınız için çok teşekkür ediyoruz.
    (Dış alımlar Müdürü)
  • Tercüme şirketleriyle çalışmak firmamız için hep problem olmuştu. Semantik Çeviri bu duruma son verdi. Uzman, profesyonel kadroları ile çok kaliteli hizmet verdiklerini bildirmek istiyorum.
    (Genel Müdür Yardımcısı)
  • Daha önce çalışmış olduğumuz tüm tercüme şirketlerinden farklısınız. Üstün kaliteniz, özenli çalışmanız ve uygun fiyatlarınız için sizlere teşekkür ederim.
    (Satış Müdürü)

Günümüz dünyasında kaliteli tercüme hizmetlerinin sadece o dilin konuşulduğu ülkede verilebileceğini biliyoruz. Bu yüzden tüm redaktörlerimiz ve çevirmelerimiz yalnızca kendi ana dillerinde çeviri ve tercüme hizmeti sağlıyorlar.

Tatarca Uluslararası Özel Hukuk Tercümesi ile ilgili tüm istekleriniz ve talepleriniz için çeviri büromuza bir mail yollayabilir ya da arzu ederseniz bizimle telefonla iletişime geçebilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

Semantik Tercüme olarak sadece ülkemizin illerinde değil aynı zamanda ilçelerinin önemli bir kısmında hukuki çeviri çözümleri vermekteyiz. Tercüme ve çeviri hizmeti verdiğimiz ilçelerimiz arasından seçtiğimiz bazı örnekler aşağıda listeleniyor:

Antalya – Gündoğmuş
Burdur – Karamanlı
Zonguldak – Devrek
Tokat – Artova
Batman – Beşiri
Kilis – Polateli
Mersin – Bozyazı
Giresun – Bulancak
Kars – Susuz
Samsun – Tekkeköy
İstanbul – Şile
Şırnak – Beytüşşebap
Sinop – Boyabat
Balıkesir – Manyas
Aydın – Karacasu
Şanlıurfa – Hilvan
Yozgat – Sarıkaya
Aydın – Koçarlı
Amasya – Gümüşhacıköy
Rize – İkizdere
Isparta – Keçiborlu
Konya – Derbent
Osmaniye – Bahçe
Isparta – Gelendost
Ağrı – Doğubayazıt
Kırklareli – Kofçaz
Hatay – Samandağ
Tekirdağ – Çorlu
Muş – Malazgirt
Yozgat – Aydıncık
Batman – Sason
Trabzon – Köprübaşı
Giresun – Keşap
Burdur – Yeşilova
Bitlis – Hizan
Aksaray – Ortaköy
Uşak – Ulubey
Yalova – Çınarcık
Artvin – Arhavi
Çankırı – Kurşunlu
Kırşehir – Akçakent
Ordu – Mesudiye
Çorum – Dodurga
Konya – Bozkır
Samsun – Ondokuzmayıs
Kırklareli – Vize
Adıyaman – Samsat
Bingöl – Kiğı
Bingöl – Karlıova
Bilecik – Bozüyük

Çalışmaya başladığımız ilk günden bu yana sözleşme tercümesi dalında yüzlerce projeyi üstün başarıyla bitirdik. Aşağıda bulunan listede yazılı ve sözlü hukuki çeviri hizmeti verdiğimiz konu başlıklarından bazı örnekler listeleniyor:

  • Hizmet Sözleşmesi çevirisi / Hizmet Sözleşmesi tercümesi
  • Vergi Evrakı çevirisi / Vergi Evrakı tercümesi
  • Teklif Mektubu çevirisi / Teklif Mektubu tercümesi
  • Vakıf Senedi çevirisi / Vakıf Senedi tercümesi
  • Kira Kontratları çevirisi / Kira Kontratları tercümesi
  • Şirketler Hukuku çevirisi / Şirketler Hukuku tercümesi
  • Kıymetli Evrak Hukuku çevirisi / Kıymetli Evrak Hukuku tercümesi
  • Ticaret Hukuku çevirisi / Ticaret Hukuku tercümesi
  • Yüksek Lisans Tezleri çevirisi / Yüksek Lisans Tezleri tercümesi
  • Kamulaştırma çevirisi / Kamulaştırma tercümesi
  • Hekim Ceza Hukuku çevirisi / Hekim Ceza Hukuku tercümesi
  • Fikri Mülkiyet Hukuku çevirisi / Fikri Mülkiyet Hukuku tercümesi
  • Hisse Alım Sözleşmesi çevirisi / Hisse Alım Sözleşmesi tercümesi
  • İltica Hukuku çevirisi / İltica Hukuku tercümesi
  • Vasiyet çevirisi / Vasiyet tercümesi
  • Hizmet Sözleşmeleri çevirisi / Hizmet Sözleşmeleri tercümesi
  • Basın Hukuku çevirisi / Basın Hukuku tercümesi
  • Devletler Umumi Hukuku çevirisi / Devletler Umumi Hukuku tercümesi
  • Ekspertiz Raporu çevirisi / Ekspertiz Raporu tercümesi
  • Hukuki Gerçekçilik çevirisi / Hukuki Gerçekçilik tercümesi
  • Öğrenci Belgeleri çevirisi / Öğrenci Belgeleri tercümesi
  • Leasing çevirisi / Leasing tercümesi
  • Opsiyon Sözleşmeleri çevirisi / Opsiyon Sözleşmeleri tercümesi
  • Çevre Hukuku çevirisi / Çevre Hukuku tercümesi
  • İhbarname çevirisi / İhbarname tercümesi
  • Uzay Hukuku çevirisi / Uzay Hukuku tercümesi
  • İstihkak Davaları çevirisi / İstihkak Davaları tercümesi
  • Alternatif Uyuşmazlık Çözümü çevirisi / Alternatif Uyuşmazlık Çözümü tercümesi
  • Kesin Teminat Mektubu çevirisi / Kesin Teminat Mektubu tercümesi
  • Kontrol Belgesi çevirisi / Kontrol Belgesi tercümesi
  • Dava Evrakı çevirisi / Dava Evrakı tercümesi
  • İflas Ceza Hukuku çevirisi / İflas Ceza Hukuku tercümesi
  • Genelge çevirisi / Genelge tercümesi
  • Havacılık Hukuku çevirisi / Havacılık Hukuku tercümesi
  • Dava Belgeleri çevirisi / Dava Belgeleri tercümesi
  • Hukuk Kitabı çevirisi / Hukuk Kitabı tercümesi
  • Franchise Sözleşmesi çevirisi / Franchise Sözleşmesi tercümesi
  • Sosyal Sigortalar Hukuku çevirisi / Sosyal Sigortalar Hukuku tercümesi
  • Kredi Anlaşması çevirisi / Kredi Anlaşması tercümesi
  • Boşanma Kararı çevirisi / Boşanma Kararı tercümesi

Tercüme şirketimizi piyasadaki diğer tüm rakiplerimizden farklı kılan önemli noktalar teknik altyapımız gerçekleştirilmesi zor olan çok dilli projelerdeki takdir edilen tecrübemiz ahlaki prensiplere verdiğimiz önem ve çevirinin bütün aşamalarında ısrarla uygulamakta olduğumuz kalite kontrol ve kalite güvence metodolojisidir.

Dünyanın dört bir yanında bulunan bireysel ve kurumsal müşterilerimize çok sayıda dil çiftinde hukuki tercüme ve çeviri hizmetleri sunuyoruz. İşte hizmet sağladığımız dillerden bazıları:
Fransızca, Bangladeşçe, Endonezce, Bulgarca, Azerice, Japonca, Korece, Almanca, Kırgızca, Vietnamca, Flamanca, Lehçe, Hintçe, Tatarca, Farsça, Çince, Kazakça, İngilizce, Felemenkçe, Macarca, İbranice, Uygurca, Hollandaca, Ukraynaca, Romence, Danca, Türkmence, Gürcüce, Yunanca, Norveççe, İtalyanca, Türkçe, Rusça, Moğolca, Boşnakça, Kürtçe, İspanyolca, Filipince, Sanskritçe, Tayvanca.

Her türlü hukuki çeviri ihtiyacınız için yanınızdayız.

Semantik Tercüme Bürosu

Neden başka bir tercüme bürosunu değil de bizi tercih etmelisiniz?

  • Kalitemizde ve profesyonelliğimizden taviz vermeden, çözüm odaklı bir yaklaşımla hizmet sunduğumuz kurum ve kuruluşları destekliyor gelişmelerine destek olmak amacındayız.
  • Yapılabilecek en küçük bir tercüme yanlışı müşteri kaybetmemizie neden olabileceğinden çevirmenlerimiz ve editörlerimiz yaptıkları tercümelerde doğruluğundan şüphe duydukları tek bir sözcük dahi kullanmazlar.
  • Çeviriden önce, çeviri süresince ve çeviri gerçekleştirildikten sonra müşterilerimizle sürekli iletişim halindeyiz. Onlardan mesai saatleri dahilinde gelen e-posta mesajlarına bir saat içinde mutlaka cevap veriyoruz.
  • Çok sayıda dil kullanılan çeviri ve yerelleştirme projeleri konusunda ciddi bir uzmanlığa ve bilgi birikimine sahibiz. Bu alanda ülkemizin en büyük sanayi şirketlerine başarıyla hizmet sağlıyoruz.
  • Amacımız tüm müşterilerimizi her koşul altında hoşnut etmek, müşterilerimizle nitelikli ve karşılıklı güvene dayanan bir iş ilişkisi kurmaktır. Sizin memnuniyetiniz bizim için en değerli referanstır.
  • Kalite beklentileri çok yüksek olan çokuluslu kurum ve kuruluşlara çeviri hizmetleri sunduğumuzdan kalite seviyemizi korumak için sürekli çalışıyoruz.
  • Şirketimizde görev yapan görev alan tüm çevirmenlerimiz ve editörlerimiz en iyi üniversitelerin hukuk fakültelerinden mezun 10 yılın üzerinde deneyimli kendi konularında uzmanlık sahibi profesyonel kişilerdir.
  • Müşteri bilgilerinin gizliliği noktasında son derece duyarlıyız. Müşterilerimizin kişisel ya da kurumsal bilgilerini her koşulda korumak birinci prensibimizdir.
  • Şirketimizde kadrolu olarak çalışan çevirmen ekibimizin yanısıra giderek genişleyen Türkiye ve dünya çapındaki serbest tercüman ağımız sayesinde tüm dillerde değerli müşterilerimize üstün kaliteli hizmet sağlıyoruz.
  • Tüm kurumsal müşterilerimiz için bir Çeviri Belleği (Translation Memory) oluşturuyoruz. Bu şekilde değerli müşterilerimizin tercüme projelerinde hem doğru ve tutarlı bir terminoloji oluşturuyor aynı zamanda tercüme maliyetinizi düşürüyoruz.
  • İleri teknolojinin tüm avantajlarından yararlanıyor, bu yolla daha yüksek kaliteli çevirileri daha uygun fiyatla sağlıyoruz. İleri teknolojiye hakimiyetimiz firmamızı rakiplerimizden üstün kılıyor.
  • Gerçekleştirdiğimiz tercüme projelerinin bütün kademelerinde kalite süreçlerini büyük bir disiplinle uyguluyoruz. Kalite standartları firmamız için olmazsa olmaz bir zorunluluktur.

Semantik Tercüme Bürosu blogları:
HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU
AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU
SEMANTİK TERCÜME BÜROSU
TİCARİ ÇEVİRİ
AZERI TRANSLATION AGENCY
EDEBİ ÇEVİRİ
OYUN ÇEVİRİSİ
MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU
LOKALİZASYON
TIBBİ TERCÜME BÜROSU
MEDİKAL TERCÜME BÜROSU
MAKALE ÇEVİRİSİ
HUKUK ÇEVİRİSİ
FİNANSAL TERCÜME
TURKISH GAME TRANSLATION
EDEBİ TERCÜME
TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU
HUKUKİ TERCÜME
UZBEKH TRANSLATION
KAZAKCA CEVIRI
FİNANSAL ÇEVİRİ
NATIVE ARABIC TRANSLATION
TEKNİK ÇEVİRİ
TURKISH TRANSLATION
TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU
SÖZLEŞME TERCÜMESİ
NATIVE TURKISH TRANSLATION
TURKISH TRANSLATION OFFICE
GREEK TRANSLATION OFFICE
SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ
MAKALE TERCÜMESİ
KAZAKH TRANSLATION
ARABIC GAME TRANSLATION
HUKUKİ TERCÜME BÜROSU
SEMANTİK TERCÜME BÜROSU
SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU

bazı etiketler
sözleşme tercümesi, çeviri şirketi, sözleşme çevirisi, Tatarca Uluslararası Özel Hukuk Tercümesi, hukuki çeviri, çeviri firması, çeviri bürosu, tercüme bürosu, tercüme şirketi, hukuki tercüme

Comments Are Closed!!!