Tayvanca İnsan Hakları Hukuku Tercümeleri
Hukuki tercümeler çeviri dünyasının en fazla uzmanlık isteyen konularından biridir. Bu çeviri projelerinde söz konusu olabilecek küçük bir yanlış bile bireylerin ve kurumların mali zarar görmelerine, imaj yitirmelerine dahası kanuni yaptırımlarla uğramalarına yol açabilir. 1996 yılında kurulmuş olan Semantik Dil Hizmetleri, hukuki çeviri projelerinde ciddi bir uzmanlığa sahiptir. Hukuki sözleşme projelerinde çalışan çevirmenlerimiz, en az 10 sene tecrübeli, üniversitelerin hukuk fakültelerinden mezun profesyonel uzmanlardır. Tercüme büromuz teknolojiyi kullanma becerisi, başarılı tercümanları, konularına hakim proje yöneticileri ve koordinatörleri sayesinde çok uluslu şirketlere güvenilir ve kaliteli çeviri çözümleri sunmaktadır.

Çeviri şirketimizi piyasadaki diğer rakiplerimizden ayıran temel farklar üstün teknolojiye dayanan altyapımız, çok dilli projelerdeki uzun yıllara dayanan tecrübemiz müşteri sırları konusundaki duyarlılığımız, ve tercümenin bütün fazlarında ısrarla uyguladığımız kalite güvence süreçleridir.

Bugünün küreselleşen dünyasında en nitelikli çeviri hizmetlerinin sadece o dilin konuşulduğu ortamda üretilebileceğine inanıyoruz. Bu nedenle tercüman ve editörlerimiz yalnızca kendi ana dillerinde tercüme hizmeti sunuyorlar.

Çeviri şirketimize ait bloglar ve web siteleri:
GREEK TRANSLATION OFFICE
FİNANSAL ÇEVİRİ
MEDİKAL TERCÜME BÜROSU
SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU
LOKALİZASYON
TURKISH GAME TRANSLATION
HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU
TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU
HUKUKİ TERCÜME BÜROSU
TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU
TURKISH TRANSLATION OFFICE
UZBEKH TRANSLATION
TEKNİK ÇEVİRİ
KAZAKH TRANSLATION
AZERI TRANSLATION AGENCY
TIBBİ TERCÜME BÜROSU
KAZAKCA CEVIRI
ARABIC GAME TRANSLATION
FİNANSAL TERCÜME
MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU
HUKUK ÇEVİRİSİ
NATIVE ARABIC TRANSLATION
EDEBİ TERCÜME
OYUN ÇEVİRİSİ
HUKUKİ TERCÜME
NATIVE TURKISH TRANSLATION
SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ
MAKALE ÇEVİRİSİ
SEMANTİK TERCÜME BÜROSU
SÖZLEŞME TERCÜMESİ
TURKISH TRANSLATION
AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU
TİCARİ ÇEVİRİ
MAKALE TERCÜMESİ
SEMANTİK TERCÜME BÜROSU
EDEBİ ÇEVİRİ

Hem Türkiye’de hem de yurt dışında bulunan kalitenin değerini bilen müşterilerimize dünyanın neredeyse tüm dillerinde her çeşit hukuki tercüme hizmeti sağlamaktayız. Hizmet sağladığınız dillerden bazıları şunlardır:
Bangladeşçe, Endonezce, Japonca, Felemenkçe, Slovakça, İtalyanca, İsveççe, Farsça, İspanyolca, Fince, Ermenice, Tayvanca, Çince, Slovence, Macarca, Vietnamca, İbranice, Özbekçe, Fransızca, Danca, Yunanca, Türkçe, Bulgarca, Süryanice, Türkmence, İngilizce, Hırvatça, İzlandaca, Gagavuzca, Arnavutça, Uygurca, Korece, Rusça, Azerice, Almanca, Makedonca, Kazakça, Moldovca, Altayca, Hollandaca.

Neden Semantik Tercüme Bürosu?

  • Kalite standartları çok yukarıda olan çokuluslu firmalara çeviri hizmetleri sağladığımızdan kalite seviyemizi korumak için elimizden geleni yapıyoruz.
  • Şirketimizde çalışan bütün tercümanlarımız en iyi üniversitelerin hukuk fakültelerinden mezun 10 yılın üzerinde tecrübeli kendi konularında uzmanlık sahibi profesyonel ve yetkin kişilerdir.
  • Yüksek teknolojinin tüm avantajlarından yararlanıyor, bu yolla kaliteli tercümeleri daha uygun fiyatla sunuyoruz. İleri teknolojiye hakimiyetimiz firmamızı rakiplerimizden farklı bir yere koyuyor.
  • Çeviriden önce, çeviri süresince ve çeviri gerçekleştirildikten sonra müşterilerimizle sürekli iletişim kuruyoruz. Müşterilerimizden mesai saatlerimiz dahilinde gelen e-posta mesajlarına bir saat geçmeden kesinlikle yanıt veriyoruz.
  • Yapılabilecek en küçük bir tercüme hatası müşterilerimizin maddi zarara uğramalarına yol açabileceği için çevirmenlerimiz çevirilerinde doğruluğundan şüphe duydukları tek bir sözcük dahi kullanmazlar.
  • Şirketimizde kadrolu olarak çalışan tercüman ekibimizin yanısıra giderek genişleyen Türkiye ve dünya çapındaki serbest tercüman ağımız sayesinde dünyanın tüm dillerinde değerli müşterilerimize yüksek kalitede hizmet sunuyoruz.
  • Kalitemizde ve profesyonelliğimizden hiç taviz vermeden çözüm oluşturulan bir yaklaşımla destek sağladığımız kurum ve kuruluşları destekliyor başarılı olmalarına katkıda bulunmak amacındayız.
  • Gerçekleştirdiğimiz çeviri ve lokalizasyon projelerinin en başından en sonuna kadar kalite güvence ve kalite kontol süreçlerini hiç ödün vermeden uygulamaktayız. Kalite standartları firmamız için her zaman birinci önceliktir.
  • Müşterimiz olan kurumlar adına bir Çeviri Belleği (Translation Memory) oluşturuyoruz. Bu şekilde müşterilerimizin çeviri ve yerelleştirme projelerinde hem doğru bir teminoloji sağlıyor ayrıca çeviri maliyetinizi azaltıyoruz.
  • Amacımız tüm müşterilerimizi koşullar ne olursa olsub memnun etmek, onlarla kaliteli ve karşılıklı güvene dayanan bir iş ilişkisi kurmaktır. Sizlerin memnuniyeti şirketimiz için en önemli referanstır.
  • Çok sayıda dil kullanılan tercüme ve yerelleştirme projeleri konusunda önemli bir uzmanlık ve bilgi birikimi sahibiyiz. Bu alanda ülkemizin en seçkin endüstri şirketlerine büyük bir başarıyla hizmet sağlıyoruz.
  • Müşteri bilgilerinin gizli tutulması konusunda çok duyarlıyız. Onların özel sırlarını şartlar ne olursa olsun korumak birinci ilkemizdir.

Semantik Tercüme Bürosu olarak sadece Türkiye’nin kentlerinde değil ayrıca birçok ilçesinde hukuki çeviri çözümleri veriyoruz. Çeviri hizmeti verdiğimiz ilçelerimizden seçilmiş bazı örnekleri aşağıdaki listede görebilirsiniz:

Çankırı – Orta
Manisa – Gördes
Bartın – Kurucaşile
Gümüşhane – Şiran
Bayburt – Aydıntepe
Van – Muradiye
Bitlis – Ahlat
Kocaeli – İzmit
Kahramanmaraş – Ekinözü
Iğdır – Aralık
Edirne – Havsa
Şanlıurfa – Suruç
Tunceli – Çemişgezek
Kars – Susuz
Kırklareli – Pınarhisar
Elazığ – Baskil
Aksaray – Ağaçören
Kırıkkale – Keskin
Ardahan – Posof
Hatay – Hassa
Diyarbakır – Bağlar
Uşak – Eşme
Antalya – Korkuteli
Muğla – Datça
İzmir – Torbalı
Kırşehir – Çiçekdağı
Nevşehir – Kozaklı
Bilecik – Gölpazarı
Eskişehir – Günyüzü
Kütahya – Altıntaş
Ordu – Gürgentepe
Diyarbakır – Ergani
Uşak – Banaz
Bayburt – Demirözü
Bursa – Orhaneli
Uşak – Karahallı
Ankara – Nallıhan
Zonguldak – Gökçebey
Ağrı – Taşlıçay
Bingöl – Genç
Bursa – Kestel
Bingöl – Yayladere
Ordu – Perşembe
Hatay – Yayladağı
Çorum – Bayat
İzmir – Gaziemir
Burdur – Bucak
Hakkari – Çukurca
Ardahan – Göle
Çorum – Mecitözü

Sunduğumuz kaliteli ve güvenilir hizmet sayesinde çevirilerini bize emanet eden müşterilerimizden bizi takdir eden ve bize teşekkür eden onlarca mektup alıyoruz. Buradaki listede bu mesajlardan bazılarını okuyabilirsiniz:

  • Hukuki tercümeler alanında bu kadar iyi olmanıza gerçekten şaşırdım. Bu konuda geçmişte işbirliği yaptığımız yabancı tercüme firmalarının hepsinden çok daha iyisiniz.
    (Hukuk Ofisi Yöneticisi)
  • Firmanızın proje koordinatörleri ve yöneticileri. gerçekten çok çok başarılı Tüm çeviri projelerimizde proejenin ilk gününden son gününe kadar sürekli olarak bizimle iletişim kurup gerekli olan her yerde bize sorular yönelttiler, bizden fikir aldılar. Projenin ilerleyişi konusunda sürekli bize bilgi ilettiler. Sizinle çalışmak keyif veriyor.
    Genel Müdür
  • Dava belgelerimizin İngilizceye çevirisinde profesyonelce çalışarak harika bir iş çıkarttınız. Hukuki çevirilerdeki ustalığınıza hayran kaldım. Gerçekten çok teşekkür ediyorum.
    (Avukat)
  • Hukuk tercümesi konusunda iyi bir tercüme şirketi bulmak hiç de kolay değil. Bu alanda hem tecrübe hem uzmanlık sahibi çok az sayıda şirketten biri de Semantik Dil Hizmetleri. Hukuki terminolojiye son derece hakimler.
    (Avukat – Hukuk Bürosu Sahibi)
  • Distribütörlük sözleşmelerimizi tam 30 dile başarılı bir şekilde tercüme ettiniz. Artık sürekli olarak şirketinizle işbirliği yapacağız.
    (Genel Müdür)
  • Bizim için hazırlamış olduğunuz hukuki sözlük bir harikaydı. Aradan onca yıl geçmesine karşın halen sözlüğümüzden faydalanıyoruz.
    (Avukat)
  • Daha önce işbirliği yaptığımız tüm tercüme şirketlerinden ne kadar da farklısınız. Üstün kaliteniz, itinalı çalışmalarınız ve makul fiyatlarınız için şirketinize çok teşekkür ederim.
    (Pazarlama Müdürü)
  • rekabetçi fiyat, müthiş kalite… Kurumumuzu tercüme probleminden kurtardığınız için çok teşekkür ediyoruz.
    (Dış alımlar Müdürü)
  • Çeviri bürolarıyla işbirliği yapmak firmamız için hep bir problem olmuştu. Semantik Tercüme Bürosu sayesinde bu problemden kurtulduk. Profesyonel dil uzmanları ile çok iyi hizmet sağladıklarını söyleyebilirim.
    (Genel Müdür Yardımcısı)
  • Şirketinizi bana kardeşim önermişti. Akademik makalemin Fransızcaya tercümesi çok güzel oldu. Size ne kadar teşekkür etsem azdır.
    (Araştırma Görevlisi)

Her gün binlerce kelimeyi Türkçeye çeviriyoruz.

Şirketimizin kurulduğu ilk günden bu yana hukuki tercüme ve hukuki çeviri dalında sayılamayacak kadar çok işi üstün başarıyla bitirdik. Aşağıda yer alan listede hukuk çevirileri hizmeti sunduğumuz konulardan örnekler bulabilirsiniz:

  • Uluslararası Ceza Hukuku çevirisi / Uluslararası Ceza Hukuku tercümesi
  • Sigorta Hukuku çevirisi / Sigorta Hukuku tercümesi
  • Yasal Mevzuat çevirisi / Yasal Mevzuat tercümesi
  • Boşanma Davası çevirisi / Boşanma Davası tercümesi
  • Kriminal Hukuk çevirisi / Kriminal Hukuk tercümesi
  • Emlakçı Hukuku çevirisi / Emlakçı Hukuku tercümesi
  • Bireysel Mahremiyet Hukuku çevirisi / Bireysel Mahremiyet Hukuku tercümesi
  • İhale Dosyaları çevirisi / İhale Dosyaları tercümesi
  • Havacılık Hukuku çevirisi / Havacılık Hukuku tercümesi
  • Göçmenlik Hukuku çevirisi / Göçmenlik Hukuku tercümesi
  • Şirket Tüzüğü çevirisi / Şirket Tüzüğü tercümesi
  • Vergi Evrakı çevirisi / Vergi Evrakı tercümesi
  • Vasiyet çevirisi / Vasiyet tercümesi
  • Vakıf Senedi çevirisi / Vakıf Senedi tercümesi
  • Taşeron Sözleşmesi çevirisi / Taşeron Sözleşmesi tercümesi
  • Şirket Birleşme Sözleşmeleri çevirisi / Şirket Birleşme Sözleşmeleri tercümesi
  • Seyahat Hukuku çevirisi / Seyahat Hukuku tercümesi
  • Konsorsiyum Beyannamesi çevirisi / Konsorsiyum Beyannamesi tercümesi
  • Tazminat Hukuku çevirisi / Tazminat Hukuku tercümesi
  • Kanun Hükmünde Kararname çevirisi / Kanun Hükmünde Kararname tercümesi
  • Siyasal Hukuk çevirisi / Siyasal Hukuk tercümesi
  • Hukuk sistemleri çevirisi / Hukuk sistemleri tercümesi
  • Taahütname çevirisi / Taahütname tercümesi
  • Fon Bülteni çevirisi / Fon Bülteni tercümesi
  • Doktora Tezi çevirisi / Doktora Tezi tercümesi
  • Genelge çevirisi / Genelge tercümesi
  • Muvafakatname çevirisi / Muvafakatname tercümesi
  • Spor Hukuku çevirisi / Spor Hukuku tercümesi
  • Alternatif Uyuşmazlık Çözümleri çevirisi / Alternatif Uyuşmazlık Çözümleri tercümesi
  • Ortak Hukuk çevirisi / Ortak Hukuk tercümesi
  • Kefaletname çevirisi / Kefaletname tercümesi
  • Gümrük Tutanağı çevirisi / Gümrük Tutanağı tercümesi
  • Oda Sicil Kaydı çevirisi / Oda Sicil Kaydı tercümesi
  • Beyanname çevirisi / Beyanname tercümesi
  • İnternet Hukuku çevirisi / İnternet Hukuku tercümesi
  • Alkol Hukuku çevirisi / Alkol Hukuku tercümesi
  • İhtiyati Hacze İtiraz çevirisi / İhtiyati Hacze İtiraz tercümesi
  • Sosyal Güvenlik Hukuku çevirisi / Sosyal Güvenlik Hukuku tercümesi
  • Kredi Belgeleri çevirisi / Kredi Belgeleri tercümesi
  • Bakım Sözleşmesi çevirisi / Bakım Sözleşmesi tercümesi

Semantik Tercüme Bürosu

Tayvanca İnsan Hakları Hukuku Tercümeleri ile alakalı istekleriniz için Semantik Tercüme Bürosuna bir e-posta atabilir ya da bizi doğrudan arayabilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

tüm etiketler
hukuki çeviri, tercüme bürosu, çeviri bürosu, Tayvanca İnsan Hakları Hukuku Tercümeleri, sözleşme tercümesi, sözleşme çevirisi, tercüme firması, çeviri şirketi, hukuki tercüme, hukuksal tercüme

Comments Are Closed!!!