Türkçe Sponsorluk Sözleşmesi Çevirisi
Hukuki sözleşme konusuna giren çeviriler çeviri işinin en güç alanlarından biridir. Bu tür tercüme projelerinde söz konusu olabilecek küçük bir yanlış bile kişilerin ve şirketlerin maddi kayıplara uğramalarına, iyi imajlarını kaybetmelerine ve kanuni yaptırımlarla karşı karşıya kalmalarına yol açabilir. Kahire ve İstanbul’da şubeleri olan Semantik Dil Hizmetleri, hukuki tercüme ve çevirilerde uzmandır. Hukuk alanında çalışan tercümanlarımız ve redaktörlerimiz, en az 10 sene tecrübeli, hukuk fakültelerinden mezun uzman dilbilimcilerdir. Semantik Çeviri yüksek teknolojiye dayanan alt yapısı ve bilgi birikimi, başarılı çevirmenleri, profesyonel proje yöneticileri ve proje koordinatörleri ile çok uluslu şirketlere hem kaliteli hem de rekabetçi fiyatlarla tercüme çözümleri sunuyor.

Semantik Çeviri olarak sadece Türkiyemizin kentlerinde değil aynı zamanda ilçelerinin çoğunda hukuki tercüme hizmeti sunmaktayız. Tercüme ve çeviri hizmeti verdiğimiz ilçelerimiz arasından seçilmiş bazı örnekleri aşağıdaki listede okuyabilirsiniz:

Kahramanmaraş – Andırın
Nevşehir – Derinkuyu
Kahramanmaraş – Nurhak
Balıkesir – İvrindi
Kırıkkale – Çelebi
Giresun – Dereli
Kırklareli – Kofçaz
Van – Gevaş
Karabük – Eflani
Elazığ – Palu
Adıyaman – Kahta
Kastamonu – Ağlı
Bilecik – Söğüt
Çorum – Dodurga
Bolu – Yeniçağa
Kayseri – Kocasinan
Tokat – Pazar
Samsun – İlkadım
Edirne – Lalapaşa
Şırnak – Güçlükonak
Nevşehir – Ürgüp
Bolu – Gerede
Giresun – Eynesil
Kayseri – Hacılar
Tekirdağ – Saray
Eskişehir – Sarıcakaya
Adana – Pozantı
Zonguldak – Ereğli
Van – Başkale
Ordu – Kabadüz
Sivas – Divriği
Kütahya – Şaphane
Erzurum – Pasinler
Tunceli – Çemişgezek
İstanbul – Başakşehir
İstanbul – Kartal
Manisa – Kırkağaç
Gaziantep – Şehitkamil
Gaziantep – Araban
Konya – Yalıhüyük
Eskişehir – Tepebaşı
Kars – Digor
Artvin – Yusufeli
Yozgat – Yenifakılı
Aydın – Germencik
Ankara – Nallıhan
Bayburt – Demirözü
Gümüşhane – Kürtün
Erzincan – Kemah
Isparta – Aksu

Şirketimizin kurulduğu ilk günden bu yana yazılı ve sözlü hukuki tercüme dalında binlerce işi büyük bir başarıyla tamamladık. Bu listede hukuksal çeviri, hukuksal tercüme ve yerelleştirme hizmeti sunduğumuz konu başlıklarından bazı örnekler yer alıyor:

  • Vasiyet çevirisi / Vasiyet tercümesi
  • Kredi Belgeleri çevirisi / Kredi Belgeleri tercümesi
  • Spor Hukuku çevirisi / Spor Hukuku tercümesi
  • Distribütörlük Sözleşmeleri çevirisi / Distribütörlük Sözleşmeleri tercümesi
  • Kira Sözleşmeleri çevirisi / Kira Sözleşmeleri tercümesi
  • Tapu çevirisi / Tapu tercümesi
  • Kontrat çevirisi / Kontrat tercümesi
  • Akademik Araştırma çevirisi / Akademik Araştırma tercümesi
  • İstihkak Davası çevirisi / İstihkak Davası tercümesi
  • Seyahat Hukuku çevirisi / Seyahat Hukuku tercümesi
  • İnsan Hakları Hukuku çevirisi / İnsan Hakları Hukuku tercümesi
  • Sosyalist Hukuk çevirisi / Sosyalist Hukuk tercümesi
  • Hekim Ceza Hukuku çevirisi / Hekim Ceza Hukuku tercümesi
  • Lisans Sözleşmesi çevirisi / Lisans Sözleşmesi tercümesi
  • Ticari İşletme Hukuku çevirisi / Ticari İşletme Hukuku tercümesi
  • Manevi Tazminat Hukuku çevirisi / Manevi Tazminat Hukuku tercümesi
  • Rus Hukuku çevirisi / Rus Hukuku tercümesi
  • Deniz Hukuku çevirisi / Deniz Hukuku tercümesi
  • Şirket Yazışmaları çevirisi / Şirket Yazışmaları tercümesi
  • Seçim Hukuku çevirisi / Seçim Hukuku tercümesi
  • Öğrenci Belgesi çevirisi / Öğrenci Belgesi tercümesi
  • İnternet Hukuku çevirisi / İnternet Hukuku tercümesi
  • Kamulaştırma çevirisi / Kamulaştırma tercümesi
  • Uyruk Değiştirme Belgesi çevirisi / Uyruk Değiştirme Belgesi tercümesi
  • Opsiyon Sözleşmesi çevirisi / Opsiyon Sözleşmesi tercümesi
  • Usul Hukuku çevirisi / Usul Hukuku tercümesi
  • Tazminat Hukuku çevirisi / Tazminat Hukuku tercümesi
  • Satış Sözleşmesi çevirisi / Satış Sözleşmesi tercümesi
  • Faaliyet Raporları çevirisi / Faaliyet Raporları tercümesi
  • Sözleşme Hukuku çevirisi / Sözleşme Hukuku tercümesi
  • Taşeron Sözleşmesi çevirisi / Taşeron Sözleşmesi tercümesi
  • Kara Avrupası Hukuk Düzeni çevirisi / Kara Avrupası Hukuk Düzeni tercümesi
  • Nüfus Cüzdanı çevirisi / Nüfus Cüzdanı tercümesi
  • Çevre Hukuku çevirisi / Çevre Hukuku tercümesi
  • Yetkilendirme çevirisi / Yetkilendirme tercümesi
  • Distribütörlük Sözleşmesi çevirisi / Distribütörlük Sözleşmesi tercümesi
  • Ticari Mevzuat çevirisi / Ticari Mevzuat tercümesi
  • Hukuki Şekilcilik çevirisi / Hukuki Şekilcilik tercümesi
  • İstirdat Davaları çevirisi / İstirdat Davaları tercümesi
  • Hukuk Kitabı çevirisi / Hukuk Kitabı tercümesi

Günümüz dünyasında yüksek nitelikli çevirilerin yalnızca o dilin konuşulduğu ortamda verilebileceğini biliyoruz. Bu nedenle çevirmen ve redaktörlerimiz yalnızca kendi ana dillerinde çeviri ve tercüme hizmeti sağlıyorlar.

Semantik Tercüme Bürosu

Hukuki çeviride yılların deneyimi…

Tercüme büromuzu diğer tüm rakiplerimizden ayıran en önemli farklar ileri teknolojiye dayanan altyapımız, çok dilli ve büyük projelerdeki bilgi birikimimiz etik ilkelere verdiğimiz önem yaptığımız işin her aşamasında uygulamakta olduğumuz kalite kontrol metodolojisidir.

Verdiğimiz çok kaliteli hizmet yüzünden bize güvenmiş olan çok sayıda müşterimizden övgü içeren sayısız e-posta mesajı bize gönderiliyor. Aşağıda bunların bir kısmını görebilirsiniz:

  • Web sitemizdeki günlük piyasa haberlerini Bloomberg’den uzun süredir Semantik Tercüme Bürosu çeviriyor. Harika iş çıkartıyorlar. (Finansal piyasalar web sitesi sahibi)
  • Projemizde göstermiş olduğunuz yüksek performanstan dolayı tebrik ediyorum sizler. (İş Geliştirme Müdürü)
  • Az laf çok iş…Süpersiniz…(Satın Alma Uzmanı)
  • Çeviri işlerimize karşı özenli yaklaşımınızdan dolayı sizleri tebrik ediyorum. (Halkla İlişkiler Müdürü)
  • İngilizce kira sözleşmelerimizi Türkçeye mükemmel şekilde çevirdiniz. (Emlak Bürosu Sahibi)
  • Uzun vadeli bir işbirliği için çeviri bürosu arıyorduk. İnternette bir araştırma yaptığımızda o kadar fazla çeviri bürosuyla karşılaştık ki. Hepsi de en iyi olduğunu iddia ediyordu. Yaptığımız görüşmelerin sonucunda Semantik Tercüme Bürosu‘nu denemeye karar verdik ve çalışmalarında çok memnun kaldık. Herkese öneriyorum. (Dış İlişkiler Müdürü)

Türkçe Sponsorluk Sözleşmesi Çevirisi ile alakalı istekleriniz ya da sorularınız için Semantik Çeviri Bürosuna bir e-posta atabilir veya bize doğrudan telefon edebilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

Dünyanın beş kıtasında bulunan çok değerli müşterilerimize dünyada yaygın olarak konuşulan dillerde hukuki alanda çeviri ve yerelleştirme hizmeti sunuyoruz. İşte hizmet sunduğumuz dillerden bazıları:
Sırpça, Boşnakça, Farsça, Almanca, Tacikçe, İrlandaca, İngilizce, Macarca, Hollandaca, İtalyanca, Rusça, İbranice, Azerice, Gürcüce, Fransızca, Endonezce, Kırgızca, Yunanca, Altayca, Moğolca, Urduca, Kazakça, Makedonca, Bulgarca, Lehçe, Süryanice, Ermenice, Tatarca, Filipince, Çince, Malayca, Zuluca, İsveççe, İspanyolca, Çeçence, Japonca, Sanskritçe, Ukraynaca, Türkçe, Flamanca.

Firmamıza ait bloglar:
SEMANTİK TERCÜME BÜROSU
TEKNİK ÇEVİRİ
MEDİKAL TERCÜME BÜROSU
MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU
SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU
EDEBİ ÇEVİRİ
GREEK TRANSLATION OFFICE
KAZAKÇA ÇEVİRİ
SÖZLEŞME TERCÜMESİ
UZBEK TRANSLATION
TURKISH TRANSLATION OFFICE
TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU
AZERI TRANSLATION AGENCY
HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU
HUKUKİ TERCÜME
SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ
EDEBİ TERCÜME
ARABIC GAME TRANSLATION
NATIVE ARABIC TRANSLATION
TURKISH TRANSLATION
HUKUKİ TERCÜME BÜROSU
TURKISH GAME TRANSLATION
SEMANTİK TERCÜME
NATIVE TURKISH TRANSLATION
TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU
FİNANSAL TERCÜME
AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU
KAZAKH TRANSLATION
TİCARİ ÇEVİRİ
FİNANSAL ÇEVİRİ
TIBBİ TERCÜME BÜROSU
LOKALİZASYON

kullanılan etiketler
tercüme firması, hukuki çeviri, sözleşme tercümesi, tercüme bürosu, sözleşme çevirisi, çeviri bürosu, tercüme şirketi, Türkçe Sponsorluk Sözleşmesi Çevirisi, çeviri şirketi, hukuki tercüme

Comments Are Closed!!!