Urduca Kredi Anlaşması Tercümeleri
Hukuki sözleşme konularındaki çeviriler çeviri ve tercüme sektörünün en zor ve en zahmetli alanları arasında yer alır. Bu tip çevirilerde yapılan en küçük bir yanlış dahi kişilerin ve kurumların parasal zararlar görmelerine, imaj kaybetmelerine ve bununla birlikte kanuni yaptırımlarla uğramalarına yol açabilir. İstanbul’da ve Kahire’de şubeleri olan tercüme büromuz, hukuki çeviri ve tercümelerde uzmandır. Hukuki projelerde çalışan çevirmenlerimiz, tercüme konusunda en az 10 yıllık tecrübeye sahip, en seçkin üniversitelerin hukuk fakültelerini bitirmiş profesyonel uzmanlardır. Semantik Tercüme Bürosu teknolojiyi kullanma becerisi, üstün yetenekli tercümanları, profesyonel proje yöneticileri ve proje koordinatörleri ile çok uluslu şirketlere hem yüksek kalitede hem de uygun fiyatla çeviri ve tercüme hizmeti sağlıyor.

1996 yılından bu yana hukuki çeviri ve hukuki tercüme kapsamında çok sayıda işi hep zamanında ve başarıyla bitirdik. Aşağıdaki listede sözlü ve yazılı hukuki tercüme çözümleri sunduğumuz alanlardan bazı örnekler veriliyor:

  • Eleştirel Hukuk Çalışmaları çevirisi / Eleştirel Hukuk Çalışmaları tercümesi
  • Çevre Hukuku çevirisi / Çevre Hukuku tercümesi
  • İslam Hukuku çevirisi / İslam Hukuku tercümesi
  • Tescil Evraları çevirisi / Tescil Evraları tercümesi
  • Sağlık Hukuku çevirisi / Sağlık Hukuku tercümesi
  • İmar Davaları çevirisi / İmar Davaları tercümesi
  • Boşanma Kararı çevirisi / Boşanma Kararı tercümesi
  • Konsorsiyum Beyannamesi çevirisi / Konsorsiyum Beyannamesi tercümesi
  • Ortak Hukuk çevirisi / Ortak Hukuk tercümesi
  • Acente Hukuku çevirisi / Acente Hukuku tercümesi
  • Dava Belgeleri çevirisi / Dava Belgeleri tercümesi
  • Emlakçı Hukuku çevirisi / Emlakçı Hukuku tercümesi
  • Lisans Sözleşmesi çevirisi / Lisans Sözleşmesi tercümesi
  • Askeri Yargı çevirisi / Askeri Yargı tercümesi
  • Boşanma ve Mal Paylaşımı çevirisi / Boşanma ve Mal Paylaşımı tercümesi
  • Toplantı Tutanağı çevirisi / Toplantı Tutanağı tercümesi
  • Din ve Devlet Hukuku çevirisi / Din ve Devlet Hukuku tercümesi
  • Tapu ve Kadastro Hukuku çevirisi / Tapu ve Kadastro Hukuku tercümesi
  • Gümrük Tebliğleri çevirisi / Gümrük Tebliğleri tercümesi
  • Ticaret Hukuku çevirisi / Ticaret Hukuku tercümesi
  • Yazılı Hukuk çevirisi / Yazılı Hukuk tercümesi
  • Ekonomi Hukuku çevirisi / Ekonomi Hukuku tercümesi
  • Laik Hukuk çevirisi / Laik Hukuk tercümesi
  • Ticari İşletme Hukuku çevirisi / Ticari İşletme Hukuku tercümesi
  • Akreditif çevirisi / Akreditif tercümesi
  • Telif Hakları Hukuku çevirisi / Telif Hakları Hukuku tercümesi
  • Emlak Hukuku çevirisi / Emlak Hukuku tercümesi
  • İptal Davası çevirisi / İptal Davası tercümesi
  • Doğal Hukuk çevirisi / Doğal Hukuk tercümesi
  • Hisse Dökümanları çevirisi / Hisse Dökümanları tercümesi
  • Kara Avrupası Hukuk Düzeni çevirisi / Kara Avrupası Hukuk Düzeni tercümesi
  • İhale Dosyası çevirisi / İhale Dosyası tercümesi
  • Ölüm Belgesi çevirisi / Ölüm Belgesi tercümesi
  • Yabancı Yargı Kararı çevirisi / Yabancı Yargı Kararı tercümesi
  • Hizmet Sözleşmesi çevirisi / Hizmet Sözleşmesi tercümesi
  • Bilişim Hukuku çevirisi / Bilişim Hukuku tercümesi
  • Tutanak çevirisi / Tutanak tercümesi
  • Sabıka Kaydı çevirisi / Sabıka Kaydı tercümesi
  • Basın Hukuku çevirisi / Basın Hukuku tercümesi
  • Mal Rejiminden Kaynaklanan Dava çevirisi / Mal Rejiminden Kaynaklanan Dava tercümesi
  • Kontrol Belgesi çevirisi / Kontrol Belgesi tercümesi
  • Form çevirisi / Form tercümesi
  • Ceza Hukuku çevirisi / Ceza Hukuku tercümesi
  • İstihkak Davaları çevirisi / İstihkak Davaları tercümesi
  • Kollektif ve Komandit Şirketler Hukuku çevirisi / Kollektif ve Komandit Şirketler Hukuku tercümesi
  • Leasing çevirisi / Leasing tercümesi
  • Vergi Mevzuatı çevirisi / Vergi Mevzuatı tercümesi
  • Uluslararası Özel Hukuk çevirisi / Uluslararası Özel Hukuk tercümesi
  • Özel Hukuk çevirisi / Özel Hukuk tercümesi
  • Hukuk Kitabı çevirisi / Hukuk Kitabı tercümesi

semantik tercüme bürosu

Günümüzde nitelikli tercümelerin sadece ve sadece o dilin konuşulduğu ortamda verilebileceğine inanıyoruz. İşte bu sebeple çevirmen ve redaktörlerimiz kendi ana dillerinde tercüme ve çeviri hizmeti sunuyorlar.

Yalnızca Türkiye’de değil dünyanın farklı bölgelerinde de bizi tercih eden bireysel ve kurumsal müşterilerimize dünyanın 100’den fazla dilinde hukuksal çeviri ve yerelleştirme hizmetleri vermekteyiz. İşte hizmet sunduğumuz dillerden bazıları:
Slovence, Kırgızca, Yunanca, Romence, Türkçe, Fince, Filipince, Sırpça, Macarca, Hintçe, Uygurca, Ukraynaca, Katalanca, İtalyanca, Malayca, İzlandaca, Azerice, İngilizce, Kazakça, Rusça, Almanca, Japonca, Bulgarca, Danca, Norveççe, İspanyolca, Altayca, Letonca, Kürtçe, Farsça, Lehçe, İrlandaca, Hollandaca, İbranice, Özbekçe, Bangladeşçe, Çekçe, Çince, Fransızca, Felemenkçe.

Yıllardır koruduğumuz hizmet kalitesi için onlarca değerli müşterimizden övgü içeren e-postalar bize ulaşıyor. Aşağıda bulunan listede bunlardan bazılarını görebilirsiniz:

  • Firmamız için hazırlamış olduğunuz terminolojik sözlük ve çeviri belleği gerçekten çok etkileyici. Teşekkür ediyorum. (Avukat)
  • Etiyopya’da kurduğumuz fabrika ile ilgili olarak Etiyopya’nın dili olan Amharca düzenlenmiş olan resmi belgelerimizin Türkçeye çevrilmesi gerekiyordu. 5 ayrı tercüme bürosunu denedik ve bunların hepsi başarısız oldu. Semantik Tercüme Bürosu‘nun çevirisi ise mükemmeldi. (Girişimci)
  • Başkalarına firma önermekten hiç hoşlanmam ama sizi çeviriye gereksinimi olan herkese önereceğim. İşinizi mükemmel yapıyorsunuz. (Şirket sahibi)
  • Fiyatlarınızı görünce bu kadar kaliteli bir hizmet beklemiyordum açıkçası. Beni çok şaşırttınız. Umarım yüksek kalite seviyenizi her zaman koruyabilirsiniz. (Dış Alımlar Müdürü)
  • Semantik Tercüme Bürosu her zaman tüm çevirilerimizi zamanında teslim etti. Onlarla çalışmaktan son derece memnunuz. (Satın Alma Müdürü)
  • Güzel, anlaşılır ve doğru tercümeleriniz için çok teşekkür ederiz. (Dernek Başkanı)
  • Bu kadar çok tercüme bürosu arasında gerçekten çok farklı bir yere sahipsiniz. Şirket broşürümüzün 10 dile çevrilmesi projesinde sizinle çalıştığımız için çok şanslıyız. (Satın Alma Müdürü)
  • Hukuki tercüme bizim için çok kritik. Bize gelen sözleşmelerde en ufak bir çeviri hatası müvekillerimizin para kaybetmesine neden olabilir. Semantik Tercüme Bürosu işimizin hassasiyetini bildiğinden her zaman çevirilere aşırı itina gösteriyor. (Hukukk Ofisi Ortağı)
  • Çeviride teknolojinin bu kadar önemli olduğunu bilmiyordum, sayenizde öğrendim. Mükemmel iş için teşekkürler. (Genel Müdür)

Tercüme ofisimizin diğer web sitelerini de görmek ister misiniz?
AZERI TRANSLATION AGENCY
EDEBİ TERCÜME
EDEBİ ÇEVİRİ
SÖZLEŞME TERCÜMESİ
TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU
KAZAKH TRANSLATION
SEMANTİK TERCÜME
NATIVE ARABIC TRANSLATION
TEKNİK ÇEVİRİ
TURKISH TRANSLATION OFFICE
SEMANTİK TERCÜME BÜROSU
TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU
TURKISH GAME TRANSLATION
LOKALİZASYON
AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU
HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU
HUKUKİ TERCÜME
FİNANSAL ÇEVİRİ
FİNANSAL TERCÜME
KAZAKÇA ÇEVİRİ
NATIVE TURKISH TRANSLATION
MEDİKAL TERCÜME BÜROSU
TURKISH TRANSLATION
MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU
TIBBİ TERCÜME BÜROSU
GREEK TRANSLATION OFFICE
SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ
ARABIC GAME TRANSLATION
HUKUKİ TERCÜME BÜROSU
UZBEK TRANSLATION
TİCARİ ÇEVİRİ
SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU

Çeviri firmamızı sektördeki diğer tüm rakiplerinden farklılaştıran önemli noktalar üstün teknolojik altyapımız, büyük ve çok dilli projelerdeki ustalığımız müşteri gizliliği konusundaki duyarlılığımız, ve çeviri sürecinin bütün fazlarında uygulamakta olduğumuz kalite kontrol süreçleridir.

Urduca Kredi Anlaşması Tercümeleri ile ilgili talepleriniz söz konusu olduğunda tercüme büromuza e-posta mesajı gönderebilir veya isterseniz bizimle telefonla temas kurabilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

Semantik Tercüme olarak yalnızca Türkiyemizin kentlerinde değil aynı zamanda ilçelerinin önemli bir kısmında çeviri çözümleri veriyoruz. Çeviri hizmeti sunduğumuz ilçelerimiz arasından seçtiğimiz bazı örnekler:

Burdur – Ağlasun
Kırşehir – Akçakent
Yalova – Altınova
Erzurum – Karayazı
İzmir – Urla
Kırşehir – Boztepe
Sivas – Koyulhisar
Çanakkale – Gökçeada
Rize – Çamlıhemşin
Adıyaman – Tut
Bolu – Mudurnu
Samsun – Vezirköprü
Çankırı – Kurşunlu
Bursa – Yenişehir
Sivas – Hafik
Uşak – Karahallı
Ardahan – Göle
Artvin – Hopa
Manisa – Köprübaşı
Ordu – Aybastı
Ardahan – Çıldır
Hakkari – Şemdinli
Kastamonu – Çatalzeytin
Tokat – Başçiftlik
Karabük – Ovacık
Van – Gevaş
Muş – Hasköy
Samsun – Canik
Karabük – Eskipazar
Adana – Saimbeyli
Ağrı – Diyadin
Kilis – Elbeyli
Şanlıurfa – Suruç
Nevşehir – Ürgüp
Aksaray – Sarıyahşi
Ağrı – Doğubayazıt
Mardin – Dargeçit
Hakkari – Yüksekova
Kayseri – Pınarbaşı
Sinop – Türkeli
Ardahan – Hanak
Çankırı – Ilgaz
Yalova – Termal
Kilis – Musabeyli
Mersin – Aydıncık
İstanbul – Ümraniye
Yozgat – Çekerek
Tunceli – Nazımiye
Konya – Hadim
Isparta – Gönen

anahtar sözcüklerden seçmeler
tıbbi sözlük, medikal çeviri, Urduca Kredi Anlaşması Tercümeleri, tıbbi tercüme, çeviri bürosu, medikal tercüme, çeviri firması, tıp sözlüğü, tercüme bürosu, tıbbi çeviri

Comments Are Closed!!!