Uygurca İş ve Sosyal Güvenlik Hukuku Tercümesi
Hukuki davalar konusundaki çeviriler tercüme işinin en zorlu konusudur. Bu tip çevirilerde yapılan en küçük bir yanlış dahi kişilerin ve şirketlerin mali zararlara uğramalarına, saygınlıklarını kaybetmelerine ve bununla birlikte yasal yaptırımlarla uğramalarına yol açabilir. Türkiye’nin bu alanda lideri olan tercüme büromuz, hukuki tercüme ve çevirilerde dünya çapında bir uzmanlık sahibidir. Hukuki projelerde çalışan tercümanlarımız, minimum 10 yıllık tecrübeye sahip, en seçkin üniversitelerin hukuk fakültelerinden mezun dilbilim uzmanlarıdır. Semantik Çeviri yüksek teknolojiye dayanan alt yapısı, başarılı çevirmenleri, proje yöneticileri ve proje koordinatörleri sayesinde çok uluslu şirketlere mümkün olan en iyi kalitede çeviri ve tercüme hizmeti sağlıyor.

Semantik Çeviri olarak yalnızca Türkiye’nin kentlerinde değil aynı zamanda birçok ilçesinde de tercüme hizmetleri sunuyoruz. Tercüme ve çeviri hizmeti verdiğimiz ilçelerimiz arasından seçtiğimiz bazı örnekleri aşağıdaki listede görebilirsiniz:

Bolu – Dörtdivan
Kayseri – Yahyalı
Gümüşhane – Kelkit
Ordu – Çamaş
Trabzon – Beşikdüzü
Bolu – Gerede
Edirne – Süloğlu
Erzurum – İspir
Kilis – Elbeyli
Çorum – Alaca
Kırıkkale – Sulakyurt
Sivas – Hafik
Osmaniye – Sumbas
Düzce – Cumayeri
Denizli – Babadağ
Antalya – Gündoğmuş
Bayburt – Demirözü
Zonguldak – Ereğli
Edirne – Uzunköprü
Bingöl – Karlıova
Denizli – Çameli
Aksaray – Sarıyahşi
Antalya – Manavgat
Muğla – Ortaca
Afyonkarahisar – Dinar
Kırıkkale – Karakeçili
İzmir – Bornova
Trabzon – Akçaabat
Sakarya – Erenler
Çankırı – Şabanözü
Konya – Meram
Afyonkarahisar – Sinanpaşa
Balıkesir – Bandırma
Erzincan – Refahiye
Kayseri – Yeşilhisar
Trabzon – Düzköy
Bayburt – Aydıntepe
Elazığ – Baskil
Kilis – Musabeyli
Artvin – Arhavi
Şırnak – İdil
Konya – Kadınhanı
Aksaray – Güzelyurt
Giresun – Keşap
Aksaray – Eskil
Kırşehir – Kaman
Antalya – Kumluca
Siirt – Kurtalan
Aksaray – Ağaçören
Muğla – Kavaklıdere

Uygurca İş ve Sosyal Güvenlik Hukuku Tercümesi ile alakalı tüm istekleriniz ya da sorularınız için Semantik Çeviri Bürosuna e-posta atabilir ya da isterseniz bizi telefonla arayabilirsiniz :
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

Bizi tercih etmenizi gerektiren nedenler:

  • Çok dilli çeviri ve yerelleştirme projelerinde kapsamlı bir bilgi birikimine sahibiz. Bu konuda Türkiye’nin en seçkin sanayi şirketlerine büyük bir başarıyla hizmet sağlıyoruz.
  • Şirketimizde görev yapan görev yapan bütün çevirmenler hukuk fakültelerinden mezun en az 10 yıl deneyimli kendi alanlarında uzmanlık sahibi profesyonel ve yetkin kişilerdir.
  • Müşteri bilgi ve verilerinin gizliliği noktasında son derece duyarlı davranıyoruz. Müşterilerimizin özel bilgilerini her koşulda gizli tutmak en temel prensibimizdir.
  • İleri teknolojinin tüm avantajlarından yararlanıyor, bu şekilde daha yüksek nitelikli tercümeleri daha uygun fiyatla sunuyoruz. İleri teknolojiye hakimiyetimiz bizi sektördeki rakiplerimizden üstün kılıyor.
  • Kalite ve profesyonellikten asla ödün vermeden, çözüm odaklı bir yaklaşımla hizmet verdiğimiz lider firmaları onların kendi sektörlerinde gelişmelerine destek olmak istiyoruz.
  • Yürüttüğümüz tercüme ve lokalizasyon projelerinin en başından en sonuna kadar kalite güvence ve kalite kontol gerekliliklerini hiç ödün vermeden uyguluyoruz. Kalite standartları şirketimiz için olmazsa olmaz bir zorunluluktur.
  • Yapılabilecek en ufak bir çeviri yanlışı müşteri kaybına neden olabileceği için tercümanlarımız ve editörlerimiz yaptıkları çevirilerde doğruluğundan şüphe duydukları tek bir kelime bile kullanmazlar.
  • Çeviriden önce, çeviri süresince ve çeviri gerçekleştirildikten sonra müşterilerimizle sürekli temastayız. Onlardan mesai saatleri içinde gelen e-posta mesajlarına bir saat içinde kesinlikle yanıt veriyoruz.
  • Hedefimiz müşterilerimizi her koşulda hoşnut etmek, müşterilerimizle nitelikli ve güvene dayanan bir işbirliği kurmaktır. Memnuniyetiniz bizler için en önemli referans olacaktır.
  • Kalite beklentileri çok yukarıda olan küresel şirketlere tercüme ve yerelleştirme hizmetleri sağladığımızdan yüksek kalite seviyemizi korumak için sürekli çalışıyoruz.
  • Şirketimizde kadrolu olarak çalışan çevirmen ekibimizin yanısıra günden güne genişleyen uluslar arası serbest çevirmen ağımız sayesinde dünyanın konuşulan tüm dillerinde değerli müşterilerimize yüksek kalitede hizmet sağlamaktayız.
  • Tüm kurumsal müşterilerimiz adına bir Çeviri Belleği (Translation Memory) oluşturuyoruz. Böylece müşterilerimizin çeviri projelerinde hem tutarlı bir terminoloji oluşturuyor aynı zamanda tercüme giderlerinizi çok azaltıyoruz.

Çalışmaya başladığımız ilk günden bu yana yazılı ve sözlü hukuki tercüme konusunda yüzlerce projeyi son derece başarılı bir şekilde gerçekleştirdik. Bu listede hukuksal çeviri, hukuksal tercüme ve yerelleştirme çözümleri sağladığımız alanlardan bazı örnekler veriliyor:

  • Yetkili Satıcılık Sözleşmeleri çevirisi / Yetkili Satıcılık Sözleşmeleri tercümesi
  • Distribütörlük Sözleşmeleri çevirisi / Distribütörlük Sözleşmeleri tercümesi
  • Evlenmeye İzin Davası çevirisi / Evlenmeye İzin Davası tercümesi
  • Dava Evrakı çevirisi / Dava Evrakı tercümesi
  • Mahkeme çevirisi / Mahkeme tercümesi
  • Patent Hukuku çevirisi / Patent Hukuku tercümesi
  • Borç Sözleşmeleri çevirisi / Borç Sözleşmeleri tercümesi
  • Oturum Hukuku çevirisi / Oturum Hukuku tercümesi
  • Tescil Belgesi çevirisi / Tescil Belgesi tercümesi
  • Konsorsiyum Beyannamesi çevirisi / Konsorsiyum Beyannamesi tercümesi
  • Mal Rejiminden Kaynaklanan Dava çevirisi / Mal Rejiminden Kaynaklanan Dava tercümesi
  • Sigorta Poliçesi çevirisi / Sigorta Poliçesi tercümesi
  • Hukuki Yorumculuk çevirisi / Hukuki Yorumculuk tercümesi
  • Hukuk Felsefesi çevirisi / Hukuk Felsefesi tercümesi
  • Hukuki Kaynak çevirisi / Hukuki Kaynak tercümesi
  • Ruhsat çevirisi / Ruhsat tercümesi
  • Hukuki Makale çevirisi / Hukuki Makale tercümesi
  • Oda Sicil Kayıt Sureti çevirisi / Oda Sicil Kayıt Sureti tercümesi
  • Kilise Hukuku çevirisi / Kilise Hukuku tercümesi
  • Bayilik Sözleşmeleri çevirisi / Bayilik Sözleşmeleri tercümesi
  • Mimar Hukuku çevirisi / Mimar Hukuku tercümesi
  • İçtihat Hukuku çevirisi / İçtihat Hukuku tercümesi
  • Faaliyet Raporu çevirisi / Faaliyet Raporu tercümesi
  • Doğal Hukuk çevirisi / Doğal Hukuk tercümesi
  • Şirket Yazışmaları çevirisi / Şirket Yazışmaları tercümesi
  • Kesin Teminat Mektubu çevirisi / Kesin Teminat Mektubu tercümesi
  • Muvafakatname çevirisi / Muvafakatname tercümesi
  • Tanık İfadeleri çevirisi / Tanık İfadeleri tercümesi
  • İcra Hukuku çevirisi / İcra Hukuku tercümesi
  • Yönetmelik çevirisi / Yönetmelik tercümesi
  • Leasing Belgeleri çevirisi / Leasing Belgeleri tercümesi
  • Ticaret Sicil Gazetesi çevirisi / Ticaret Sicil Gazetesi tercümesi
  • Odit Raporu çevirisi / Odit Raporu tercümesi
  • Hukuki Pozitivizm · çevirisi / Hukuki Pozitivizm · tercümesi
  • Hukuka Aykırı İdari İşlemlerin İptali çevirisi / Hukuka Aykırı İdari İşlemlerin İptali tercümesi
  • Borç Sözleşmesi çevirisi / Borç Sözleşmesi tercümesi
  • Nakliyat Hukuku çevirisi / Nakliyat Hukuku tercümesi
  • İçtihat çevirisi / İçtihat tercümesi
  • Uluslararası Hukuk çevirisi / Uluslararası Hukuk tercümesi
  • Alkol Hukuku çevirisi / Alkol Hukuku tercümesi

Hem Türkiye’de hem de yurt dışında bulunan çok değerli müşterilerimize dünyanın yaygın birçok dilinde hukuksal çeviri ve yerelleştirme desteği sağlıyoruz. Aşağıda bu dillerden bazı örnekler yer alıyor:
Macarca, Japonca, Gagavuzca, İsveççe, Hırvatça, Norveççe, İzlandaca, Katalanca, Boşnakça, Bulgarca, İspanyolca, Flamanca, Bangladeşçe, Moğolca, Rusça, Özbekçe, İtalyanca, Farsça, Almanca, Türkçe, Danca, Moldovca, Filipince, İrlandaca, Tayvanca, İngilizce, Kazakça, Slovakça, Hollandaca, Çince, Fince, Yunanca, Rumca, İbranice, Fransızca, Çeçence, Gürcüce, Azerice, Ukraynaca, Lehçe.

Semantik Tercüme Bürosu

Günümüz dünyasında en nitelikli tercüme hizmetlerinin yalnızca o dilin konuşulduğu ortamda üretilebileceğini biliyoruz. Bu nedenle tercüman ve editörlerimiz kendi ana dillerinde çeviri hizmeti sağlıyorlar.

Kaliteli tercümelerimiz için onlarca değerli müşterimizden bizi takdir eden ve bize teşekkür eden mektuplar bize gönderiliyor. Aşağıda yer alan listede bunlardan bazılarını okuyabilirsiniz:

  • uygun fiyat, harika kalite… Firmamızı tercüme sorunundan tamamen kurtardığınız için sonsuz teşekkürler.
    (İnsan Kaynakları Müdürü)
  • Semantik’in proje yöneticileri gerçekten çok başarılı. Bütün çeviri ve yerelleştirme projelerimizde projenin başından sonuna kadar hep bizimle temas kurarak gerekli olan her yerde bize sorular yönelttiler, bizden fikir aldılar. Projenin ilerleyişi konusunda sürekli bize bilgi ilettiler. Sizinle çalışmak keyif verici.
    Genel Müdür Yardımcısı
  • Şirketinizi bir akrabam çok övmüştü. Master tezimin İngilizceye tercümesi muhteşem oldu. İyi ki varsınız.
    (Akademisyen)
  • Tercüme şirketleriyle çalışmak şirketimiz için hep bir problem olmuştu. Semantik Tercüme ile bu sorundan kurtulduk. Uzman, profesyonel kadroları ile çok kaliteli hizmet verdiklerini ifade etmek istiyorum.
    (Genel Müdür Asistanı)
  • Kurumumuz için hazırlamış olduğunuz hukuki terminoloji sözlüğü bir harikaydı. Aradan uzun süre geçmiş olmasına rağmen halen sözlüğümüzden faydalanmayı sürdürüyoruz.
    (Avukat)
  • Mahkeme evrakımızın Japoncaya çevirisinde çok profesyonelce çalışarak muhteşem bir iş çıkarttınız. Hukuki tercümelerdek, profesyonelliğiniz tartışılmaz. Gerçekten teşekkür ediyorum.
    (Avukat)
  • Yetkili satıcılık sözleşmemizi 30’dan fazla dile başarılı bir şekilde tercüme ettiniz. Bundan böyle hep tercüme büronuzla çalışacağız.
    (Pazarlama Müdürü)
  • Hukuksal çeviri sahasında çalışılabilir bir tercüme bürosu bulmak sanıldığı kadar kolay değil. Bu işte uzmanlık sahibi az sayıda şirketten biri de Semantik Çeviri Bürosu. Hukuki terminolojiye hakimiyetleri çok iyi.
    (Hukuk Bürosu Yöneticisi)
  • Hukuk tercümesi konusunda bu denli iyi olmanıza gerçekten hayret ettim. Bu konuda geçmişte birlikte çalıştığımız yabancı şirketlerin hepsinden daha profesyonel hizmet veriyorsunuz.
    (Hukuk Ofisi Müdürü)
  • Bugüne kadar çalışmış olduğumuz tüm çeviri bürolarından farklısınız. Kaliteniz, disiplinli çalışmalarınız ve rekabetçi fiyatlarınız için şirketinize çok teşekkür ederim.
    (Satış Müdürü)

Şirketimize ait web siteleri:
SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ
OYUN ÇEVİRİSİ
GREEK TRANSLATION OFFICE
TURKISH TRANSLATION
AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU
HUKUKİ TERCÜME
MAKALE ÇEVİRİSİ
MEDİKAL TERCÜME BÜROSU
FİNANSAL TERCÜME
EDEBİ ÇEVİRİ
NATIVE ARABIC TRANSLATION
LOKALİZASYON
KAZAKH TRANSLATION
TİCARİ ÇEVİRİ
TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU
SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU
FİNANSAL ÇEVİRİ
SÖZLEŞME TERCÜMESİ
EDEBİ TERCÜME
ARABIC GAME TRANSLATION
AZERI TRANSLATION AGENCY
HUKUKİ TERCÜME BÜROSU
TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU
NATIVE TURKISH TRANSLATION
HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU
MAKALE TERCÜMESİ
MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU
TEKNİK ÇEVİRİ
TURKISH GAME TRANSLATION
SEMANTİK TERCÜME BÜROSU
TURKISH TRANSLATION OFFICE
SEMANTİK TERCÜME BÜROSU
KAZAKCA CEVIRI
TIBBİ TERCÜME BÜROSU
UZBEKH TRANSLATION
HUKUK ÇEVİRİSİ

Semantik Tercüme Bürosu: Hukuki tercüme sektörünün en tecrübeli ismi…

Çeviri büromuzu sektördeki rakiplerimizden farklı kılan en önemli noktalar üstün teknolojiye dayanan altyapımız, çok büyük projelerdeki bilgi birikimimiz müşteri sırları konusundaki ilkelerimiz, ve tercümenin bütün aşamalarında uygulamakta olduğumuz kalite kontrol ve kalite güvence süreçleridir.

metindeki bazı etiketler
sözleşme tercümesi, Uygurca İş ve Sosyal Güvenlik Hukuku Tercümesi, hukuksal tercüme, çeviri firması, hukuki çeviri, tercüme bürosu, sözleşme çevirisi, tercüme firması, hukuki tercüme, çeviri bürosu

Comments Are Closed!!!