Zazaca Çin Hukuku Çevirileri
Hukuki konulardaki çeviri ve tercümeler çeviri sektörünün en çetin ve en riskli alanları arasında yer alır. Bu tip tercümelerde yapılan en küçük bir yanlış dahi kişilerin ve firmaların mali zararlara uğramalarına, imaj kaybetmelerine ve dahası yasal yaptırımlarla karşı karşıya kalmalarına yol açabilir. Türkiye’nin bu alanda lideri olan tercüme firmamız, hukuki çeviri ve yerelleştirme projelerinde ciddi bir uzmanlığa ve bilgi birikimine sahiptir. Hukuksal alanda çalışan çevirmenlerimiz, en az 10 yıllık deneyime sahip, üniversitelerin hukuk fakültelerinden mezun profesyonel dilbilim uzmanlarıdır. Semantik Dil Hizmetleri ileri teknolojiye dayanan alt yapısı, başarılı tercümanları, profesyonel proje yöneticileri sayesinde belediyelere üstün kalitede ve makul fiyatlarla çeviri ve tercüme hizmeti sunmaktadır.

Yalnızca Türkiye’de değil dünyanın farklı bölgelerinde de bizi tercih eden kalitenin değerini bilen müşterilerimize dünyanın 100’den fazla dilinde hukuki alanda tercüme hizmetleri veriyoruz. İşte hizmet verdiğimiz dillerden bazıları:
Korece, Hollandaca, Farsça, Zuluca, İbranice, Arnavutça, Tacikçe, Moğolca, Uygurca, Rusça, İsveççe, Bulgarca, Felemenkçe, Çekçe, Sırpça, Macarca, Türkmence, Hırvatça, Flamanca, İspanyolca, Rumca, İzlandaca, Japonca, Tatarca, Gagavuzca, Boşnakça, Almanca, Azerice, Urduca, Fransızca, Kırgızca, Yunanca, Kazakça, Vietnamca, Türkçe, Çince, Ukraynaca, Malayca, İtalyanca, İngilizce.

Niçin bizi tercih etmelisiniz?

  • Çeviriden önce, çeviri süresince ve çeviri gerçekleştirildikten sonra müşterilerimizle sürekli temastayız. Müşterilerimizden çalışma saatlerimiz dahilinde gelen e-posta mesajlarına bir saat içinde kesinlikle yanıt veriyoruz.
  • Şirketimizde kadrolu olarak çalışan çevirmen ekibimizin yanısıra günden güne sayısı artan Türkiye ve dünya çapındaki serbest tercüman ağımız sayesinde dünyanın tüm dillerinde değerli müşterilerimize üstün kaliteli hizmet sunabilecek durumdayız.
  • Yürüttüğümüz çeviri projelerinin her kademesinde kalite süreçlerini taviz vermeden uyguluyoruz. Kalite standartları bizim için olmazsa olmaz bir zorunluluktur.
  • Kalite beklentileri yüksek olan çokuluslu şirketlere çeviri ve yerelleştirme hizmetleri sunduğumuzdan kalite seviyemizi korumak için sürekli çalışıyoruz.
  • Müşteri bilgilerinin gizliliği noktasında çok duyarlı davranıyoruz. Onların özel bilgilerini şartlar ne olursa olsun korumak birinci önceliğimizdir.
  • Çok sayıda dil kullanılan tercüme ve yerelleştirme çalışmalarında kapsamlı bir bilgi birikimi sahibiyiz. Bu konuda Türkiye’nin en büyük sanayi şirketlerine başarıyla hizmet sunuyoruz.
  • Kalitemizde ve profesyonelliğimizden taviz vermeden, çözüm oluşturulan bir yaklaşımla destek olduğumuz lider firmaları onların kendi alanlarında başarılı olmalarına destek olmak amacındayız.
  • Şirketimizde görev alan görev alan bütün tercümanlarımız hukuk fakültesi mezunu 10 yılın üzerinde deneyimli kendi alanlarında uzmanlık sahibi profesyonel kişilerdir.
  • Hedefimiz tüm müşterilerimizi her koşulda hoşnut etmek, müşterilerimizle kaliteli ve karşılıklı güvene dayanan bir iş ortamı kurmaktır. Sizin memnuniyetiniz şirketimiz için en değerli referanstır.
  • Yüksek teknolojinin tüm nimetlerinden faydalanıyor, bu yolla daha yüksek kaliteli tercümeyi daha uygun fiyatla sunuyoruz. İleri teknolojiye hakimiyetimiz bizi sektördeki rakiplerimizden farklı bir yere koyuyor.
  • Müşterimiz olan şirketler adına bir Çeviri Belleği (Translation Memory) oluşturuyoruz. Bu şekilde müşterilerimizin tercümelerinde hem tutarlı bir terminoloji sağlıyor ayrıca çeviri maliyetinizi azaltıyoruz.
  • Yapılabilecek en ufak bir tercüme yanlışı müşteri kaybına yol açabileceği için tercümanlarımız ve editörlerimiz yaptıkları tercümelerde doğruluğundan emin olmadıkları tek bir sözcük bile kullanmazlar.

Çeviri konusundaki diğer web siteleri
OYUN ÇEVİRİSİ
TİCARİ ÇEVİRİ
TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU
EDEBİ TERCÜME
SÖZLEŞME TERCÜMESİ
HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU
MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU
HUKUK ÇEVİRİSİ
SEMANTİK TERCÜME BÜROSU
MAKALE ÇEVİRİSİ
GREEK TRANSLATION OFFICE
NATIVE ARABIC TRANSLATION
MEDİKAL TERCÜME BÜROSU
KAZAKCA CEVIRI
TEKNİK ÇEVİRİ
KAZAKH TRANSLATION
TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU
ARABIC GAME TRANSLATION
TURKISH TRANSLATION OFFICE
HUKUKİ TERCÜME BÜROSU
FİNANSAL ÇEVİRİ
FİNANSAL TERCÜME
LOKALİZASYON
TURKISH TRANSLATION
HUKUKİ TERCÜME
EDEBİ ÇEVİRİ
UZBEKH TRANSLATION
AZERI TRANSLATION AGENCY
TURKISH GAME TRANSLATION
SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ
NATIVE TURKISH TRANSLATION
SEMANTİK TERCÜME BÜROSU
TIBBİ TERCÜME BÜROSU
AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU
SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU
MAKALE TERCÜMESİ

Zazaca Çin Hukuku Çevirileri ile alakalı istekleriniz ve talepleriniz için şirketimize bir e-mail yollayabilir ya da bizi doğrudan telefonla arayabilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

Çeviri büromuzu piyasadaki diğer tüm rakiplerinden farklılaştıran en temel noktalar üstün teknolojik altyapımız, büyük ve karmaşık tercüme projelerindeki uzun senelere dayanan deneyimimiz müşteri sırlarına verdiğimiz önem, yürüttüğümüz çeviri projelerinin her fazında ciddiyetle yürüttüğümüz kalite kontrol ve kalite güvence metodolojisidir.

Günümüzün küreselleşen dünyasında nitelikli çeviri hizmetlerinin sadece ve sadece hedef dilin konuşulduğu ülkede üretilebileceğine inanıyoruz. Bu nedenle çevirmen ve redaktörlerimiz sadece kendi ana dillerinde çeviri ve tercüme hizmeti üretiyorlar.

Sunduğumuz kaliteli ve dürüst hizmet yüzünden çok sayıda değerli müşterimizden yaptığımız işi öven e-mailler bize ulaşıyor. Buradaki listede bunlardan bazılarını görebilirsiniz:

  • Daha önce işbirliği yaptığımız tüm çeviri firmalarından ne kadar da farklısınız. Üstün kaliteniz, itinalı çalışmanız ve rekabetçi fiyatlarınız için size teşekkür etmeyi bir borç biliyorum.
    (Satış Müdürü)
  • Kurumumuz için hazırladığınız hukuki terminoloji sözlüğü bir harikaydı. Aradan uzun süre geçmiş olmasına karşın halen sözlüğümüzden yararlanmayı sürdürüyoruz.
    (Hukuk Bürosu Sahibi)
  • Distribütörlük sözleşmemizi tam 30 dile başarıyla çevirdiniz. Artık sürekli olarak çeviri büronuzla çalışacağız.
    (Pazarlama Müdürü)
  • Hukuki çeviri sahasında çalışılabilir bir tercüme bürosu bulmak çok kolay değil. Bu işte uzmanlık sahibi çok az sayıda firmadan biri de Semantik Dil Hizmetleri. Hukuk terimlerine hakimiyetleri çok iyi.
    (Avukat – Hukuk Bürosu Sahibi)
  • Çeviri şirketleriyle işbirliği yapmak firmamız için hep sorun olmuştu. Semantik Tercüme Bürosu sayesinde bu problemden kurtulduk. Profesyonel kadroları ile çok iyi hizmet sunduklarını ifade etmek istiyorum.
    (Genel Müdür Asistanı)
  • Firmanızın proje yöneticileri hakikaten çok başarılı. Tüm tercüme ve yerelleştirme projelerimizde proejenin ilk gününden son gününe kadar hep bizimle temas kurarak gereken yerlerde bize sorular yönelttiler, bizden fikir aldılar. Projenin ilerleyişi konusunda sürekli bize bilgi ilettiler. Onlarla çalışmak keyif verici.
    Genel Müdür
  • Firmanızı bana kuzenim salık vermişti. Master tezimin İtalyancaya çevirisi çok iyi oldu. Teşekkürlerimiz kabul edin lütfen.
    (Akademisyen)
  • makul fiyat, çok iyi kalite Firmamızı çeviri ve tercüme derdinden kurtardığınız için çok teşekkür ediyoruz.
    (Genel Müdür Yardımcısı)
  • Hukuksal çeviri konusunda bu denli iyi olmanıza gerçekten şaşırdım. Bu konuda bundan önce birlikte çalıştığımız yabancı tercüme firmalarının tamamından daha profesyonel hizmet sunuyorsunuz.
    (Hukuk Ofisi Yöneticisi)
  • Dava belgelerimizin ispanyolcaya çevirisinde profesyonelce çalışarak muhteşem bir iş çıkarttınız. Hukuk tercümelerindeki beceriniz hayranlık uyandırıyor. Gerçekten çok teşekkür ediyorum.
    (Avukat)

Semantik Tercüme Bürosu

Çalışmaya başladığımız ilk günden bu yana hukuki tercüme ve hukuki çeviri kapsamında sayılamayacak kadar çok işi büyük bir başarıyla gerçekleştirdik. Bu listede yazılı ve sözlü hukuki çeviri hizmeti sağladığımız alanlardan bazı örnekleri görebilirsiniz:

  • Nüfus Kayıt Örneği çevirisi / Nüfus Kayıt Örneği tercümesi
  • Dava Dilekçeleri çevirisi / Dava Dilekçeleri tercümesi
  • Hukuki Evrak çevirisi / Hukuki Evrak tercümesi
  • Tescil Evraları çevirisi / Tescil Evraları tercümesi
  • Oturum Hukuku çevirisi / Oturum Hukuku tercümesi
  • Dava Dilekçesi çevirisi / Dava Dilekçesi tercümesi
  • Hukuki Pazarlama çevirisi / Hukuki Pazarlama tercümesi
  • Kira Sözleşmesi çevirisi / Kira Sözleşmesi tercümesi
  • Vatandaşlık Hukuku çevirisi / Vatandaşlık Hukuku tercümesi
  • Beyanname çevirisi / Beyanname tercümesi
  • Kıymetli Evrak Hukuku çevirisi / Kıymetli Evrak Hukuku tercümesi
  • İdare Hukuku çevirisi / İdare Hukuku tercümesi
  • Kanun Hükmünde Kararname çevirisi / Kanun Hükmünde Kararname tercümesi
  • Laik Hukuk çevirisi / Laik Hukuk tercümesi
  • İstirdat Davası çevirisi / İstirdat Davası tercümesi
  • İzahname çevirisi / İzahname tercümesi
  • Nafaka Davası çevirisi / Nafaka Davası tercümesi
  • Kara Avrupası Hukuk Düzeni çevirisi / Kara Avrupası Hukuk Düzeni tercümesi
  • Şirket Birleşme Sözleşmeleri çevirisi / Şirket Birleşme Sözleşmeleri tercümesi
  • Lisans Sözleşmesi çevirisi / Lisans Sözleşmesi tercümesi
  • Avrupa Hukuku çevirisi / Avrupa Hukuku tercümesi
  • Hukuk felsefesi · çevirisi / Hukuk felsefesi · tercümesi
  • Hukuk sistemleri çevirisi / Hukuk sistemleri tercümesi
  • Dava Evrakı çevirisi / Dava Evrakı tercümesi
  • Genelge çevirisi / Genelge tercümesi
  • Aile Konutu Davası çevirisi / Aile Konutu Davası tercümesi
  • Mülkiyet Hukuku çevirisi / Mülkiyet Hukuku tercümesi
  • Pasaport çevirisi / Pasaport tercümesi
  • Kilise Hukuku çevirisi / Kilise Hukuku tercümesi
  • İhale Dosyası çevirisi / İhale Dosyası tercümesi
  • Kontrat çevirisi / Kontrat tercümesi
  • Şirketler Hukuku çevirisi / Şirketler Hukuku tercümesi
  • Seçim Hukuku çevirisi / Seçim Hukuku tercümesi
  • Mevzuat çevirisi / Mevzuat tercümesi
  • Uzay Hukuku çevirisi / Uzay Hukuku tercümesi
  • İflas Ceza Hukuku çevirisi / İflas Ceza Hukuku tercümesi
  • Boşanma Kararı çevirisi / Boşanma Kararı tercümesi
  • Kamulaştırma çevirisi / Kamulaştırma tercümesi
  • Bireysel Mahremiyet Hukuku çevirisi / Bireysel Mahremiyet Hukuku tercümesi
  • Deniz Hukuku çevirisi / Deniz Hukuku tercümesi

Semantik Çeviri Bürosu olarak yalnızca ülkemizin illerinde değil aynı zamanda tüm ilçelerinde çeviri ve yerelleştirme çözümleri sunuyoruz. Tercüme ve çeviri hizmeti sunduğumuz ilçelerden bazı örnekler:

Kocaeli – Derince
Bolu – Seben
Rize – İyidere
Bingöl – Yedisu
Bingöl – Genç
Siirt – Pervari
Kars – Arpaçay
Bartın – Amasra
Kocaeli – Kartepe
Burdur – Çeltikçi
Giresun – Dereli
Diyarbakır – Bismil
Yalova – Çiftlikköy
Tokat – Niksar
Mersin – Gülnar
Karaman – Sarıveliler
Erzincan – Otlukbeli
Bartın – Ulus
Mersin – Erdemli
İzmir – Bergama
Çanakkale – Eceabat
Ağrı – Doğubayazıt
Şanlıurfa – Siverek
Çankırı – Orta
Eskişehir – Mihalgazi
Kırklareli – Demirköy
Bayburt – Demirözü
Osmaniye – Hasanbeyli
Sinop – Dikmen
Çorum – Mecitözü
Edirne – Uzunköprü
Bartın – Kurucaşile
Muğla – Yatağan
Artvin – Arhavi
İzmir – Gaziemir
Düzce – Gümüşova
Malatya – Yazıhan
Osmaniye – Sumbas
Karaman – Başyayla
Isparta – Şarkikaraağaç
Afyonkarahisar – İhsaniye
Erzincan – Tercan
Denizli – Buldan
Bolu – Dörtdivan
Balıkesir – Sındırgı
Uşak – Karahallı
Kırıkkale – Çelebi
Samsun – Alaçam
Karaman – Kazımkarabekir
Zonguldak – Çaycuma

Hukuki tercüme sektörünün lideriyiz.

anahtar kelimelerden seçmeler
çeviri bürosu, çeviri firması, tercüme şirketi, sözleşme tercümesi, hukuki çeviri, hukuki tercüme, Zazaca Çin Hukuku Çevirileri, hukuksal tercüme, tercüme bürosu, sözleşme çevirisi

Comments Are Closed!!!