Zazaca Emlak Hukuku Tercümesi
Hukuki çeviriler alanında Türkiye ve Orta Doğunun en büyük şirketi olan Semantik Çeviri, en seçkin üniversitelerin hukuk fakültelerinden mezun, en az 10 yıllık deneyime sahip uzman çevirmenleri, uzman proje koordinatörleri ve yüksek teknolojiye dayanan alt yapısıyla; devlet kurumlarına, bireylere, büyük ve orta ölçekli şirketlere, bankalara, akademisyenlere, belediyelere ve hukuk şirketlerine hukuk tercümesi hizmetleri sunmaktadır.

Diğer bloglarımızı da ziyaret edin:
HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU, AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU, OYUN ÇEVİRİSİ, SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU, FİNANSAL ÇEVİRİ, FİNANSAL TERCÜME, MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU, TURKISH TRANSLATION, EDEBİ ÇEVİRİ, KAZAKH TRANSLATION, MAKALE TERCÜMESİ, TURKISH TRANSLATION OFFICE, MEDİKAL TERCÜME BÜROSU, HUKUKİ TERCÜME BÜROSU, NATIVE TURKISH TRANSLATION, TEKNİK ÇEVİRİ, TURKISH GAME TRANSLATION, KAZAKCA CEVIRI, SÖZLEŞME TERCÜMESİ, EDEBİ TERCÜME, TIBBİ TERCÜME BÜROSU, TİCARİ ÇEVİRİ, TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU, SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ, ARABIC GAME TRANSLATION, HUKUKİ TERCÜME, NATIVE ARABIC TRANSLATION, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, MAKALE ÇEVİRİSİ, AZERI TRANSLATION AGENCY, HUKUK ÇEVİRİSİ, UZBEKH TRANSLATION, TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU, SEMANTİK TERCÜME BÜROSU, GREEK TRANSLATION OFFICE, LOKALİZASYON

İş süreçlerimizi, verim ve performans kriterlerimizi, hizmetlerimizi mutlak müşteri memnuniyeti oluşturma hedefimiz ışığında sürekli olarak değiştiriyor ve daha iyi hale getiriyoruz. Bu konuda sizin de görüş ve önerilerinize açığız.

Çeviri şirketimizi sektördeki bütün rakiplerinden farklı kılan temel noktalar üstün teknolojiye dayanan altyapımız, dev projelerdeki bilgi birikimimiz ve deneyimimiz, müşteri sırları konusundaki ilkelerimiz, ve çeviri işleminin her aşamasında ısrarla uygulamakta olduğumuz kalite güvence süreçleridir.

Semantik Tercüme Bürosu

Günümüz dünyasında yüksek nitelikli tercümelerin yalnızca o dilin konuşulduğu ülkede verilebileceğini biliyoruz. İşte bu sebeple çevirmen ve editörlerimiz kendi ana dillerinde çeviri ve tercüme hizmeti sağlıyorlar.

Yalnızca Türkiye’de değil dünyanın farklı bölgelerinde de bizi tercih eden bireysel ve kurumsal müşterilerimize bini aşkın dil çiftinde hukuksal alanda çeviri ve yerelleştirme hizmeti vermekteyiz. Aşağıdaki listede bu dillerden bazı örnekler yer alıyor:
İtalyanca, Altayca, Hollandaca, Çeçence, Slovence, Japonca, Tatarca, Yunanca, İbranice, Kazakça, Katalanca, Letonca, İsveççe, Türkçe, Vietnamca, Rusça, Çince, Sanskritçe, Slovakça, Flamanca, Filipince, Tayvanca, Moldovca, İspanyolca, Fransızca, Farsça, Korece, Ermenice, Almanca, Kürtçe, Azerice, Macarca, Lehçe, Türkmence, İngilizce, Boşnakça, Bulgarca, Kırgızca, Fince, Özbekçe.

Zazaca Emlak Hukuku Tercümesi
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

Semantik Çeviri olarak yalnızca ülkemizin illerinde değil ayrıca çoğu ilçesinde hukuksal çeviri hizmeti sunuyoruz. Çeviri hizmeti sunduğumuz ilçelerimizde bazı örnekler aşağıda listeleniyor:

Şırnak – Uludere, Bilecik – Söğüt, Tekirdağ – Muratlı, Sinop – Türkeli, Tokat – Pazar, Uşak – Banaz, Ordu – Fatsa, Kahramanmaraş – Afşin, Kayseri – Yeşilhisar, Eskişehir – Seyitgazi, Rize – Pazar, Sakarya – Söğütlü, Batman – Hasankeyf, Çanakkale – Ayvacık, Bilecik – İnhisar, Ağrı – Eleşkirt, Isparta – Gelendost, Bolu – Göynük, Ankara – Keçiören, Antalya – Aksu, Hatay – Erzin, Rize – Çamlıhemşin, Eskişehir – Sivrihisar, Elazığ – Kovancılar, Tokat – Başçiftlik, Karabük – Safranbolu, Karaman – Sarıveliler, Yalova – Altınova, Ardahan – Posof, Kırıkkale – Yahşihan, Denizli – Serinhisar, Şırnak – İdil, Muş – Korkut, Eskişehir – Günyüzü, Iğdır – Tuzluca, Osmaniye – Toprakkale, Diyarbakır – Eğil, Yalova – Çınarcık, Zonguldak – Ereğli, Burdur – Altınyayla, Edirne – Havsa, Ordu – Çamaş, Yozgat – Yenifakılı, Mardin – Savur, Malatya – Darende, Elazığ – Keban, Bartın – Amasra, Edirne – Meriç, Hakkari – Yüksekova, Kilis – Musabeyli

1996 yılından bu yana yazılı ve sözlü hukuki tercüme konusunda binlerce projeyi zamanında ve başarıyla bitirdik. Aşağıda yer alan listede hukuki tercüme ve yerelleştirme hizmetleri verdiğimiz konulardan bazı ana başlıkları bulabilirsiniz:

Havacılık Hukuku çevirisi / Havacılık Hukuku tercümesi, Boşanma Kararı çevirisi / Boşanma Kararı tercümesi, Akademik Yayın çevirisi / Akademik Yayın tercümesi, Satış Sözleşmeleri çevirisi / Satış Sözleşmeleri tercümesi, Laik Hukuk çevirisi / Laik Hukuk tercümesi, Feminist Hukuk Teorisi çevirisi / Feminist Hukuk Teorisi tercümesi, Patent Sözleşmesi çevirisi / Patent Sözleşmesi tercümesi, Sigorta Zeyilnamesi çevirisi / Sigorta Zeyilnamesi tercümesi, Ticari İşletme Hukuku çevirisi / Ticari İşletme Hukuku tercümesi, Lisans Sözleşmeleri çevirisi / Lisans Sözleşmeleri tercümesi, Şirket Hukuku çevirisi / Şirket Hukuku tercümesi, Kontrat çevirisi / Kontrat tercümesi, Ticaret Sicili çevirisi / Ticaret Sicili tercümesi, Bayilik Sözleşmeleri çevirisi / Bayilik Sözleşmeleri tercümesi, Hekim Ceza Hukuku çevirisi / Hekim Ceza Hukuku tercümesi, Hukuki Gerçekçilik çevirisi / Hukuki Gerçekçilik tercümesi, Ruhsat çevirisi / Ruhsat tercümesi, Kira Kontratları çevirisi / Kira Kontratları tercümesi, Sebepsiz Zenginleşme çevirisi / Sebepsiz Zenginleşme tercümesi, Vasiyet çevirisi / Vasiyet tercümesi, Yıllık Rapor çevirisi / Yıllık Rapor tercümesi, Evlilik Cüzdanı çevirisi / Evlilik Cüzdanı tercümesi, Göç Kanunu çevirisi / Göç Kanunu tercümesi, İmza Beyannamesi çevirisi / İmza Beyannamesi tercümesi, AB Mevzuatı çevirisi / AB Mevzuatı tercümesi, Sabıka Kaydı çevirisi / Sabıka Kaydı tercümesi, Bankacılık Evrakları çevirisi / Bankacılık Evrakları tercümesi, Beyanname çevirisi / Beyanname tercümesi, Kamu Sağlığı Hukuku çevirisi / Kamu Sağlığı Hukuku tercümesi, Hekim Sorumluluğu Hukuku çevirisi / Hekim Sorumluluğu Hukuku tercümesi, Mahkeme çevirisi / Mahkeme tercümesi, İş Sözleşmeleri çevirisi / İş Sözleşmeleri tercümesi, Dava Evrakı çevirisi / Dava Evrakı tercümesi, Teklif Mektubu çevirisi / Teklif Mektubu tercümesi, Tanık İfadesi çevirisi / Tanık İfadesi tercümesi, Uluslararası Ceza Hukuku çevirisi / Uluslararası Ceza Hukuku tercümesi, Faaliyet Raporu çevirisi / Faaliyet Raporu tercümesi, Kamu Hukuku çevirisi / Kamu Hukuku tercümesi, İtiraz Süreçleri çevirisi / İtiraz Süreçleri tercümesi, Uluslararası Özel Hukuk çevirisi / Uluslararası Özel Hukuk tercümesi

Verdiğimiz kaliteli ve güvenilir hizmet yüzünden bize işlerini teslim eden müşterilerimizden yaptığımız işi takdir eden sayısız mektup bize gönderiliyor. Buradaki listede bunların bir kısmını görebilirsiniz:

  • makul fiyat, müthiş kalite… Kurumumuzu çeviri ve tercüme derdinden tamamen kurtardığınız için teşekkür ediyorum size.
    (Satın Alma Müdürü)
  • Çeviri şirketleriyle işbirliği yapmak bizim açımızdan hep bir sorun olmuştu. Semantik Tercüme sayesinde bu problemden kurtulduk. Tecrübeli, profesyonel kadroları ile kaliteli hizmet sağladıklarını söyleyebilirim.
    (Genel Müdür Yardımcısı)
  • Tercüme büronuzu kuzenim salık vermişti. Master tezimin Arapçaya çevirisi muhteşem oldu. Teşekkürler Semantik!
    (Araştırma Görevlisi)
  • Kurumumuz için hazırlamış olduğunuz hukuki sözlük gerçekten çok iyiydi. Aradan onca sene geçmiş olmasına rağmen hâla sözlüğümüzden yararlanmayı sürdürüyoruz.
    (Hukuk Bürosu Sahibi)
  • Dava dosyamızın ispanyolcaya çevirisinde profesyonelce çalışarak müthiş bir iş çıkarttınız. Hukuksal çevirilerdeki ustalığınıza hayran kaldım. Gerçekten çok teşekkür ediyorum.
    (Avukat)
  • Geçmişte çalışmış olduğumuz tercüme şirketlerinden hepsinden çok farklısınız Kaliteniz, özenli çalışmalarınız ve rekabetçi fiyatlarınız için sizlere teşekkür ederim.
    (Pazarlama Müdürü)
  • Yetkili satıcılık sözleşmelerimizi 30 farklı dile üstün bir başarıyla çevirdiniz. Artık hep sizinle işbirliği yapacağız.
    (Pazarlama Direktörü)
  • Hukuki tercüme alanında bu kadar usta olmanıza hayret ettim. Bu alanda geçmişte birlikte çalıştığımız yabancı firmaların hepsinden daha iyi hizmet veriyorsunuz.
    (Hukuk Ofisi Müdürü)
  • Hukuksal tercüme konusunda çalışılabilir bir çeviri şirketi bulmak çok basit değil. Bu alanda hem tecrübe hem uzmanlık sahibi az sayıda firmadan biri de Semantik Çeviri Bürosu. Hukuki terimlere hakimiyetleri çok iyi.
    (Avukat – Hukuk Bürosu Sahibi)
  • Şirketinizin proje yöneticileri gerçekten çok çok başarılı Bütün tercüme projelerimizde projenin en başından en sonuna kadar sürekli olarak bizimle temas kurup gerekli olan her yerde bize sorular sordular, bizden fikir aldılar. Projenin gidişatı hakkında bize sürekli bilgi ilettiler. Sizinle çalışmak keyif verici.
    Genel Müdür Yardımcısı

Neden başka bir tercüme bürosunu değil de bizi seçmelisiniz?

  • Çeviriden önce, çeviri süresince ve çeviri gerçekleştirildikten sonra müşterilerimizle sürekli iletişim kuruyoruz. Müşterilerimizden çalışma saatlerimiz dahilinde bize ulaşan iletilerin hepsine mümkün olan en kısa süre içinde mutlaka yanıt veriyoruz.
  • Yüksek teknolojinin tüm avantajlarından yararlanıyor, bu şekilde kalitesi daha yüksek çevirileri daha uygun fiyatla sağlıyoruz. İleri teknolojiyi başarılı bir şekilde kullanmamız şirketimizi tüm rakiplerimizden üstün kılıyor.
  • Yürüttüğümüz tercüme ve lokalizasyon projelerinin her aşamasında kalite kontrol ve kalite güvence prosedürlerini taviz vermeden uygulamaktayız. Kalite standartlarımızı korumak bizim için herşeyden önce gelir.
  • Yapılabilecek en küçük bir çeviri yanlışı müşterilerimizin maddi ya da manevi kayıplara uğramalarına yol açabileceği için tercümanlarımız ve editörlerimiz çevirilerinde doğruluğundan emin olmadıkları tek bir cümle dahi kullanmazlar.
  • Her bir kurumsal müşterimiz adına bir Çeviri Belleği (Translation Memory) oluşturuyoruz. Böylece müşterilerimizin çeviri projelerinde hem tutarlı bir terminoloji sağlıyor aynı zamanda tercüme giderlerinizi düşürüyoruz.
  • Kalitemizden ve etik değerlerimizden hiç bir şekilde vaz geçmeden çözüm yaratacak bir yaklaşımla, hizmet verdiğimiz kendi alanlarında başarı göstermelerine katkı sağlamayı hedefliyoruz.
  • Kalite çıtaları yüksek olan çokuluslu şirketlere çeviri ve yerelleştirme hizmetleri sunduğumuzdan kalitemizi korumak için elimizden geleni yapıyoruz.
  • Firmamızda görevlendirilen tüm çevirmenlerimiz ve editörlerimiz hukuk fakültesi mezunu, 10 senenin üzerinde tecrübeli, kendi alanlarında uzmanlık sahibi, gizlilik ilkelerimizi benimsemiş dil uzmanlarıdır.
  • Müşteri bilgilerinin gizli tutulması konusunda çok hassas davranıyoruz. Müşterilerimizin özel bilgilerini şartlar ne olursa olsun gizli tutmak birinci ilkemizdir.
  • Çok dilli tercüme ve yerelleştirme projeleri konusunda kapsamlı bir bilgi birikimi sahibiyiz. Bu bağlamda ülkemizin dev kurumlarına başarıyla hizmet sağlıyoruz.
  • Şirketimizde kadrolu olarak çalışan tercüman ekibimizin yanısıra, günden güne sayısı artan Türkiye ve dünya çapındaki serbest çevirmen ağımız ile, tüm dillerde değerli müşterilerimize üstün kaliteli hizmet sunmaktayız.
  • İlk hedefimiz tüm müşterilerimizi her şart altında memnun etmek, onlarla nitelikli ve karşılıklı güvene dayanan bir işbirliği ortamı tesis etmektir. Memnuniyetiniz bizler için en önemli referans olacaktır.

anahtar sözcük seçkisi
çeviri bürosu, tercüme firması, hukuksal tercüme, hukuki tercüme, sözleşme tercümesi, Zazaca Emlak Hukuku Tercümesi, tercüme şirketi, tercüme bürosu, hukuk çevirisi, sözleşme çevirisi, hukuk tercümesi, hukuki çeviri

Comments Are Closed!!!