Zazaca İcra ve İflas Hukuku Çevirisi
Hukuk kapsamındaki tercümeler çeviri dünyasının en güç alanıdır. Hukuki çeviri projelerinde yapılabilecek en küçük bir hata dahi kişilerin ve şirketlerin maddi açıdan zarara uğramalarına, saygınlıklarını yitirmelerine ve bununla birlikte yasal yaptırımlarla uğramalarına neden olabilir. Kahire ve İstanbul’da şubeleri olan tercüme büromuz, hukuki tercüme projelerinde büyük bir uzmanlığa sahiptir. Hukuki sözleşme projelerinde çalışmakta olan tüm çevirmenlerimiz, çeviri konusunda en az 10 yıllık tecrübeye sahip, üniversitelerin hukuk bölümlerini bitirmiş profesyonel kişilerdir. Çeviri şirketimiz yüksek bilgi birikimi ve deneyimi, uzman tercümanları, konularına hakim proje yöneticileri, sayesinde büyük hukuk firmalarına hem yüksek kalitede hem de uygun fiyatla tercüme ve çeviri hizmeti sağlıyor.

Semantik Tercüme Bürosu

Web sitelerimizin ve bloglarımızın listesi
MAKALE TERCÜMESİ
TURKISH GAME TRANSLATION
KAZAKH TRANSLATION
SÖZLEŞME TERCÜMESİ
HUKUKİ ÇEVİRİ BÜROSU
MEDİKAL ÇEVİRİ BÜROSU
NATIVE TURKISH TRANSLATION
HUKUKİ TERCÜME
TEKNİK ÇEVİRİ BÜROSU
TURKISH TRANSLATION OFFICE
TIBBİ ÇEVİRİ BÜROSU
SEMANTİK ÇEVİRİ BÜROSU
LOKALİZASYON
EDEBİ ÇEVİRİ
TURKISH TRANSLATION
SÖZLEŞME ÇEVİRİSİ
SEMANTİK TERCÜME BÜROSU
TIBBİ TERCÜME BÜROSU
OYUN ÇEVİRİSİ
TİCARİ ÇEVİRİ
FİNANSAL ÇEVİRİ
MAKALE ÇEVİRİSİ
MEDİKAL TERCÜME BÜROSU
AZERI TRANSLATION AGENCY
GREEK TRANSLATION OFFICE
HUKUKİ TERCÜME BÜROSU
AKADEMİK ÇEVİRİ BÜROSU
UZBEKH TRANSLATION
TEKNİK ÇEVİRİ
KAZAKCA CEVIRI
HUKUK ÇEVİRİSİ
NATIVE ARABIC TRANSLATION
FİNANSAL TERCÜME
SEMANTİK TERCÜME BÜROSU
ARABIC GAME TRANSLATION
EDEBİ TERCÜME

Semantik Tercüme Bürosu olarak yalnızca ülkemizin kentlerinde değil aynı zamanda ilçelerinin önemli bir kısmında tercüme hizmetleri vermekteyiz. Tercüme ve çeviri hizmeti sunduğumuz ilçelerimiz arasından seçilmiş bazı örnekleri aşağıdaki listede görebilirsiniz:

Konya – Halkapınar
İzmir – Çeşme
Kayseri – Develi
Isparta – Şarkikaraağaç
Sivas – Kangal
İstanbul – Beşiktaş
Osmaniye – Düziçi
Kırklareli – Vize
Tunceli – Hozat
Tokat – Başçiftlik
Muğla – Milas
Bolu – Göynük
Burdur – Bucak
Balıkesir – Gömeç
Van – Çatak
Denizli – Kale
Ağrı – Patnos
Sivas – Gürün
Kars – Akyaka
Tokat – Yeşilyurt
Niğde – Ulukışla
Zonguldak – Gökçebey
Tunceli – Mazgirt
Karabük – Eflani
Siirt – Şirvan
Kırıkkale – Bahşili
Bilecik – İnhisar
Konya – Beyşehir
Sinop – Gerze
Ağrı – Taşlıçay
Isparta – Eğirdir
Bolu – Seben
Edirne – Meriç
Siirt – Eruh
Giresun – Eynesil
Çorum – Dodurga
Artvin – Arhavi
Sakarya – Pamukova
Iğdır – Tuzluca
Bursa – Yıldırım
Yalova – Çınarcık
Tekirdağ – Saray
Ordu – Çaybaşı
Mersin – Bozyazı
Ardahan – Göle
Kocaeli – İzmit
Sinop – Ayancık
Kırklareli – Lüleburgaz
Rize – Güneysu
Ardahan – Çıldır

Şirketimizi piyasadaki bütün rakiplerimizden farklı kılan temel noktalar teknolojik altyapımız çok dilli projelerdeki bilgi birikimimiz ahlaki prensiplere verdiğimiz önem yürüttüğümüz tercüme projelerinin her fazında titizlikle uygulamakta olduğumuz kalite kontrol metodolojisidir.

10 yılı aşkın bir süredir sözleşme tercümesi konularında sayısız projeyi başarıyla bitirdik. Aşağıdaki listede hukuk çevirisi hizmeti verdiğimiz konu başlıklarından bazı örnekler bulabilirsiniz:

  • İzahname çevirisi / İzahname tercümesi
  • Hukuki Gerçekçilik çevirisi / Hukuki Gerçekçilik tercümesi
  • İhtiyati Hacze İtiraz çevirisi / İhtiyati Hacze İtiraz tercümesi
  • İhale Evrakları çevirisi / İhale Evrakları tercümesi
  • İhale Şartnamesi çevirisi / İhale Şartnamesi tercümesi
  • İçtihat çevirisi / İçtihat tercümesi
  • Vekalet Sözleşmeleri çevirisi / Vekalet Sözleşmeleri tercümesi
  • Haksız fiil çevirisi / Haksız fiil tercümesi
  • Sabıka Kaydı çevirisi / Sabıka Kaydı tercümesi
  • Uluslararası Özel Hukuk çevirisi / Uluslararası Özel Hukuk tercümesi
  • Deniz Hukuku çevirisi / Deniz Hukuku tercümesi
  • Vergi Evrakı çevirisi / Vergi Evrakı tercümesi
  • Dini Hukuk çevirisi / Dini Hukuk tercümesi
  • Din ve Devlet Hukuku çevirisi / Din ve Devlet Hukuku tercümesi
  • Evlilik Sözleşmesi çevirisi / Evlilik Sözleşmesi tercümesi
  • İş Hukuku çevirisi / İş Hukuku tercümesi
  • Sosyal Sigortalar Hukuku çevirisi / Sosyal Sigortalar Hukuku tercümesi
  • Opsiyon Sözleşmesi çevirisi / Opsiyon Sözleşmesi tercümesi
  • Mahkeme Kararları çevirisi / Mahkeme Kararları tercümesi
  • Akademik Araştırma çevirisi / Akademik Araştırma tercümesi
  • Kredi Anlaşması çevirisi / Kredi Anlaşması tercümesi
  • Yetkilendirme çevirisi / Yetkilendirme tercümesi
  • Taşeron Sözleşmesi çevirisi / Taşeron Sözleşmesi tercümesi
  • Yönetmelik çevirisi / Yönetmelik tercümesi
  • Sosyalist Hukuk çevirisi / Sosyalist Hukuk tercümesi
  • Dava Dilekçesi çevirisi / Dava Dilekçesi tercümesi
  • Borç Sözleşmesi çevirisi / Borç Sözleşmesi tercümesi
  • Şirket Tüzüğü çevirisi / Şirket Tüzüğü tercümesi
  • Gümrük Tutanağı çevirisi / Gümrük Tutanağı tercümesi
  • Hukuk felsefesi · çevirisi / Hukuk felsefesi · tercümesi
  • Tüketici hakları çevirisi / Tüketici hakları tercümesi
  • Hisse Alım Sözleşmesi çevirisi / Hisse Alım Sözleşmesi tercümesi
  • Oda Sicil Kayıt Sureti çevirisi / Oda Sicil Kayıt Sureti tercümesi
  • Bireysel Mahremiyet Hukuku çevirisi / Bireysel Mahremiyet Hukuku tercümesi
  • Genelge çevirisi / Genelge tercümesi
  • Basın Bülteni çevirisi / Basın Bülteni tercümesi
  • İhtiyati Haciz çevirisi / İhtiyati Haciz tercümesi
  • Konut Hukuku çevirisi / Konut Hukuku tercümesi
  • Menfi Tespit Davası çevirisi / Menfi Tespit Davası tercümesi
  • Enerji Hukuku çevirisi / Enerji Hukuku tercümesi

Bugünün küreselleşen dünyasında en kaliteli çeviri hizmetlerinin sadece o dilin konuşulduğu ortamda verilebileceğini biliyoruz. İşte bu nedenle tüm çevirmen ve redaktörlerimiz yalnızca kendi ana dillerinde tercüme ve çeviri hizmeti sağlıyorlar.

Verdiğimiz kaliteli hizmet sayesinde değerli müşterilerimizden bizi takdir eden ve bize teşekkür eden mektuplar bize gönderiliyor. Buradaki listede bunların bir kısmını görebilirsiniz:

  • Hukuk tercümesi alanında bu denli iyi olmanıza gerçekten şaşırdım. Bu alanda daha önce birlikte çalıştığımız yabancı kurumların hepsinden çok daha profesyonelsiniz.
    (Hukuk Ofisi Müdürü)
  • Çeviri şirketleriyle çalışmak firmamız için hep bir problem olmuştu. Semantik Çeviri Bürosu ile bu dertten kurtulduk. Profesyonel uzmanları ile çok kaliteli hizmet sunduklarını ifade etmek istiyorum.
    (Genel Müdür Yardımcısı)
  • Firmamız için oluşturduğunuz hukuk sözlüğü bir harikaydı. Aradan onca yıl geçmiş olmasına karşın halen sözlüğümüzden faydalanmayı sürdürüyoruz.
    (Hukuk Bürosu Yöneticisi)
  • Semantik’in proje koordinatörleri ve yöneticileri. hakikaten çok başarılı. Tüm çeviri projelerimizde proejenin ilk gününden son gününe kadar hep bizimle iletişim kurup gereken her yerde bize sorular sordular, bizden görüş aldılar. Projenin ilerleyişi hakkında sürekli bize bilgi aktardılar. Sizinle çalışmak keyif verici.
    Genel Müdür Yardımcısı
  • iyi fiyat, süper kalite… Kurumumuzu çeviri ve tercüme derdinden tamamen kurtardığınız için çok teşekkür ediyoruz.
    (Satın Alma Müdürü)
  • Distribütörlük sözleşmelerimizi 30 farklı dile başarılı bir şekilde çevirdiniz. Artık hep tercüme büronuzla işbirliği yapacağız.
    (Genel Müdür)
  • Mahkeme evrakımızın Azericeye tercümesinde profesyonelce çalışarak muhteşem bir iş çıkarttınız. Hukuk tercümelerindeki beceriniz tartışılmaz. Gerçekten teşekkür ediyorum.
    (Avukat)
  • Hukuki çeviri alanında çalışılabilir bir çeviri bürosu bulmak çok basit değil. Bu işte uzmanlık ve tecrübe sahibi az sayıda şirketten biri de Semantik Tercüme Bürosu. Hukuk terimlerine hakimiyetleri etkileyici.
    (Hukuk Bürosu Sahibi)
  • Geçmişte çalışmış olduğumuz tüm çeviri firmalarından ne kadar da farklısınız. Kaliteniz, özenli ve disiplinli çalışmalarınız ve rekabetçi fiyatlarınız için size teşekkür etmeyi bir borç biliyorum.
    (İnsan Kaynakları Müdürü)
  • Tercüme şirketinizi bir akrabam çok övmüştü. Doktora tezimin Arapçaya tercümesi çok iyi oldu. Size ne kadar teşekkür etsem azdır.
    (Akademisyen)

Müşterilerimize daha iyi hizmet verebilmek için onların gereksinimlerine uygun koşulları oluşturmayı hedefliyoruz.

Neden başka bir çeviri bürosunu değil de bizi seçmelisiniz?

  • Şirketimizde tam zamanlı çalışan çevirmen ekibimizin yanısıra günden güne sayısı artan uluslar arası serbest tercüman ağımız sayesinde dünyanın tüm dillerinde değerli müşterilerimize yüksek kalitede hizmet sağlıyoruz.
  • Müşterimiz olan kurumlar adına bir Çeviri Belleği (Translation Memory) oluşturuyoruz. Böylece müşterilerimizin tercüme ve yerelleştirme projelerinde hem doğru ve tutarlı bir terminoloji sağlıyor ayrıca tercüme giderlerinizi çok azaltıyoruz.
  • Çeviri öncesinde, çeviri sürecinde ve çeviri sonrasında müşterilerimizle sürekli iletişim kuruyoruz. Müşterilerimizden mesai saatleri içinde gelen e-postalara en geç bir saat içinde mutlaka yanıt veriyoruz.
  • Kalite beklentileri çok yukarıda olan global firmalara çeviri ve yerelleştirme hizmetleri sağladığımızdan kalitemizi korumak için sürekli çalışıyoruz.
  • Müşteri sırlarının gizli tutulması noktasında çok duyarlı davranıyoruz. Müşterilerimizin özel bilgilerini her koşulda korumak birinci ilkemizdir.
  • Şirketimizde çalışan tüm çevirmenler ve editörler hukuk fakültesi mezunu 10 yılın üzerinde deneyimli kendi konularında uzmanlık sahibi profesyonel kişilerdir.
  • İleri teknolojinin tüm nimetlerinden faydalanıyor, böylece daha yüksek nitelikli tercümeyi daha rekabetçi fiyatla sunuyoruz. İleri teknolojiye hakimiyetimiz firmamızı tüm rakiplerimizden ayırıyor.
  • Yapılabilecek en küçük bir çeviri hatası müşteri kaybına neden olabileceğinden çevirmenlerimiz yaptıkları çevirilerde doğruluğundan emin olmadıkları tek bir sözcük dahi kullanmazlar.
  • Çok sayıda dil kullanılan çeviri projelerinde önemli bir bilgi birikimi sahibiyiz. Bu konuda ülkemizin en seçkin firmalarına başarıyla hizmet sağlıyoruz.
  • Kalitemizde ve profesyonelliğimizden asla ödün vermeden, çözüm oluşturulan bir yaklaşımla hizmet sağladğımız lider firmaları onların kendi alanlarında gelişmelerine destek olmak istiyoruz.
  • Gerçekleştirdiğimiz çeviri projelerinin en başından en sonuna kadar kalite gerekliliklerini taviz vermeden uygulamaktayız. Kalite şirketimiz için en önemli konudur.
  • Birincil amacımız tüm müşterilerimizi her koşul altında memnun etmek, onlarla kaliteli ve güvene dayanan bir çalışma ortamı kurmaktır. Sizin memnuniyetiniz bizler için en değerli referans olacaktır.

Yalnızca ülkemizde değil dünyanın farklı bölgelerinde de bizi tercih eden kıymetli müşterilerimize yüzden fazla dilde hukuki çeviri ve yerelleştirme çözümleri sağlamaktayız. Bu dillerden bazıları şunlardır :
Gürcüce, Yunanca, Bulgarca, Hırvatça, Korece, Almanca, Rusça, Kırgızca, Hintçe, Türkçe, Fince, İspanyolca, Azerice, İbranice, Çeçence, Makedonca, Çince, Lehçe, Türkmence, Hollandaca, Vietnamca, Zuluca, Fransızca, İsveççe, Slovence, Katalanca, Flamanca, Farsça, Norveççe, Kazakça, Malayca, Macarca, Sırpça, Rumca, İtalyanca, Boşnakça, Japonca, Uygurca, İngilizce, Ukraynaca.

Zazaca İcra ve İflas Hukuku Çevirisi ile alakalı tüm istekleriniz için tercüme şirketimize bir e-posta mesajı yollayabilir veya arzu ederseniz bizimle telefonla iletişime geçebilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

anahtar kelime seçkisi
tercüme firması, sözleşme çevirisi, tercüme bürosu, hukuki tercüme, Zazaca İcra ve İflas Hukuku Çevirisi, sözleşme tercümesi, çeviri bürosu, çeviri firması, hukuki çeviri, çeviri şirketi

Comments Are Closed!!!